Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: Virtuously |
VirtuouslyAdverb1. In a moral manner; "he acted morally under the circumstances". 2. In a chaste and virtuous manner; "she lived chastely". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "virtuously" was first used in popular English literature: sometime before 1200. (references) |
Synonyms: VirtuouslySynonyms: chastely (adv), morally (adv). (additional references) |
| Antonym: immorally (adv). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Virtue | Adverb: virtuously; Adjective: e merito. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Author | Quotation |
Niccolo Machiavelli | The fact is that a man who wants to act virtuously in every way necessarily comes to grief among so many who are not virtuous. |
Sheridan | That old man dies prematurely whose memory records no benefits conferred. They only have lived long who have lived virtuously. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| "Virtuously" is generally used as an adverb (general) -- approximately 100.00% of the time. "Virtuously" is used about 19 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Adverb (general) | 100% | 19 | 80,337 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expression using "virtuously": ad virtuously. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| Language | Translations for "virtuously"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||
French | vertueusement. (various references) | ||||||||||
German | tugendhafte, tugendhaft (lily white, moral, morally, virtuous). (various references) | ||||||||||
Italian | onestamente (fairly, frankly, honestly, straightforwardly). (various references) | ||||||||||
Pig Latin | irtuouslyvay kraftigt (considerably, forcibly, hard, heavily, powerfully, richly, stiffly, sturdily). (various references) | ||||||||||
| Language | Date | Source | Proverbs Chapter 31, Verse 29 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Pollai qugatereV ekthsanto plouton pollai epoihsan dunata su de uperkeisai kai uperhraV pasaV |
| Latin | 405 | Vulgate | Res multae filiae congregaverunt divitias tu supergressa es universas |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Res. Manie doytris gedereden richesses; thou ouerpassedist alle. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Unnumbered women have done well, but you are better than all of them. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Proverbs Chapter 31, Verse 29 |
| Cebuano | Daghang mga anak nga babaye nga nanagbuhat sa pagkatakus gayud, Apan ikaw milabaw kanilang tanan. |
| Croatian | "Mnoge su žene bile vrsne, ali ti ih sve nadmašuješ." |
| Danish | "Mange duelige Kvinder findes, men du står over dem alle!" |
| Dutch | Resch. Vele dochteren hebben deugdelijke gehandeld; maar gij gaat die allen te boven. |
| Finnish | "Paljon on naisia, toimellisia menoissaan, mutta yli niitten kaikkien kohoat sinä". |
| French | Plusieurs filles ont une conduite vertueuse; Mais toi, tu les surpasses toutes. |
| German | "Viele Töchter halten sich tugendsam; du aber übertriffst sie alle." |
| Haitian Creole | L'ap di: Mwen konnen anpil madanm. Men ou menm, nanpwen tankou ou! |
| Hungarian | Sok leány munkálkodott serénységgel; de te meghaladod mindazokat! |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | "Ada banyak wanita yang baik," kata suaminya, "tetapi engkau yang paling baik dari mereka semua." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Banyaklah anak perempuan yang telah baik dan berbudi kelakuannya, tetapi engkaulah meliputi akan mereka itu sekalian. |
| Italian | «Molte figlie hanno compiuto cose eccellenti, ma tu le hai superate tutte!». |
| Maori | He tokomaha nga tamahine i u te pai o ta ratou mahi, otiia hira ake tau i a ratou katoa. |
| Norwegian | Det finnes mange dyktige kvinner, men du overgår dem alle. |
| Portuguese | Reche. Muitas mulheres têm procedido virtuosamente, mas tu a todas sobrepujas. |
| Rumanian | ,,Multe fete au o purtare cinstitq, dar tu le kntreci pe toate.`` |
| Russian | `НОПЗП 'ЩМП ЦЕО "П'ТП"ЕФЕМШОЩИ, ОП ФЩ ТЕЧЪПЫМБ ЧУЕИ ЙИ`. |
| Spanish | "Muchas mujeres han hecho el bien, pero tú sobrepasas a todas." |
| Swedish | "Många idoga kvinnor hava funnits, men du, du övergår dem allasammans." |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Misspellings | |
"Virtuously" is suggested in spellcheckers for the following: vituously. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "i-l-o-r-s-t-u-u-v-y" | |
-2 letters: virtuous. | |
-3 letters: rustily, troilus. | |
-4 letters: lyrist, rosily, sourly, stoury, suitor, sultry, triols, virtus. | |
-5 letters: ivory, lirot, loris, lotus, louis, lours, loury, lousy, louts, lusty, riots, roils, roily, rotis, rotls, roust, routs, rusty, ryots, silty, story, stour, stroy, styli, surly, tirls, tiros, toils, tolus, torsi, torus, tours, triol, trios, trois, troys, truly, tyros, usury, viols. | |
| Words containing the letters "i-l-o-r-s-t-u-u-v-y" | |
+3 letters: unobtrusively. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)56 69 72 74 75 6F 75 73 6C 79 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)...- .. .-. - ..- --- ..- ... .-.. -.--. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010110 01101001 01110010 01110100 01110101 01101111 01110101 01110011 01101100 01111001 |
HTML Code (1990) (references)V i r t u o u s l y |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0056 0069 0072 0074 0075 006F 0075 0073 006C 0079 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)56758486878187857891 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Usage: Commercial 4. Quotations: Familiar | 5. Usage Frequency 6. Expressions 7. Translations: Modern 8. Bible Trace | 9. Derivations 10. Anagrams 11. Orthography 12. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.