Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: Verse |
VerseNoun1. Literature in metrical form. 2. A piece of poetry. 3. A line of metrical text. Verb1. Compose verses; put into verse. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "verse" was first used: 12th century. (references) |
Synonyms: VerseSynonyms: poesy (n), poetry (n), rhyme (n), verse line (n), poetize (v), versify (v). (additional references) |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
However, while much poetry is written in verse, not all of it is (see prose poetry)
Equally, not all verse is poetry. Generally speaking, what separates the two is that in poetry language achieves the highest possible level of condensation.
A verse is another name for a stanza.
A verse is the name for the short units into which chapters of holy books such as the Bible or the Koran are broken up.
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Verse."
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Evidence | Have a case, make out a case; establish, authenticate, substantiate, verify, make good, quote chapter and verse; bring home to, bring to book. |
Part | Noun: part, portion; dose; item, particular; aught, any; division, ward; subdivision, section; chapter, clause, count, paragraph, verse; article, passage; sector, segment; fraction, fragment; cantle, frustum; detachment, parcel. |
Poetry | Verse, rhyme, assonance, crambo, meter, measure, foot, numbers, strain, rhythm; accentuation; (voice); dactyl, spondee, trochee, anapest; hexameter, pentameter; Alexandrine; anacrusis, antispast, blank verse, ictus. |
Elegiacs; Adjective: elegiac verse, elegaic meter, elegaic poetry. | |
Canto, stanza, distich, verse, line, couplet, triplet, quatrain; strophe, antistrophe. | |
Doggerel, Hudibrastic verse, prose run mad; macaronics; macaronic verse, leonine verse; runes. | |
Prose | Rhymeless, unrhymed, in prose, not in verse. |
Truth | Exactly; Adjective: ad amussim; verbatim, verbatim et literatim; word for word, literally, literatim, totidem vervis, sic, to the letter, chapter and verse, ipsissimis verbis; ad unguem; to an inch; to a nicety, to a hair, to a tittle, to a turn, to a T; au pied de la lettre; neither more nor less; in every respect, in all respects; sous tous les rapports; at any rate, at all events; strictly speaking. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
| Domain | Usage | |
Screenplays | There is no difference between the magic rhythms of Bill Shakespeare's immortal verse, and the magic rhythms of Bill Robinson's immortal feet. (The Band Wagon; writing credit: Betty Comden; Adolph Green) One more verse of our little ditty and I would have been looking for a gas can. (Buffy the Vampire Slayer; writing credit: Doreen Spicer) My text for today comes from Psalm 99, Verse 9: Exalt the Lord our God, and worship at his holy hill. (The Englishman Who Went Up a Hill But Came Down a Mountain; writing credit: Ivor Monger; Christopher Monger) | |
Lyrics | 1st Verse ("Human Nature"; performing artist: Michael Jackson) Yo Dre, drop the verse ("No Diggity"; performing artist: Blackstreet) This verse I'm talkin bout a guy that's actin just like a girl ("Get Away"; performing artist: Jade) The second verse is dedicated to the men ("Doo Wop (That Thing)"; performing artist: Lauryn Hill) R.Kelly Verse Two ("Pu**y"; performing artist: R. Kelly) | |
Movie/TV Titles | For Bitter or for Verse (1919) A Gale of Verse (1917) Six Centuries of Verse (1984) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title | ||
Books |
| ||
Periodicals |
| ||
Theater & Movies | |||
Music |
| ||
High Tech |
| ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | The looking glass for 1787. A house divided against itself cannot stand. Mat. chap. 13th verse 26.Credit: Library of Congress. | ![]() | Three French song titles, with words to first verse of each.Credit: Library of Congress. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Author | Quotation |
George Herbert | A verse may find him who a sermon flies. |
Horace | No verse can give pleasure for long, nor last, that is written by drinkers of water. |
Jules Renard | A beautiful line of verse has twelve feet, and two wings. |
Moliere | I always make the first verse well, but I have trouble making the others. |
Mrs. Jameson | In the art of design, color is to form what verse is to prose, a more harmonious and luminous vehicle of thought. |
Ralph Waldo Emerson | The adventitious beauty of poetry may be felt in the greater delight with a verse given in a happy quotation than in the poem. |
Victor Hugo | I'd rather be hissed at for a good verse, than applauded for a bad one. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Title | Author | Quote |
Sylvie and Bruno | Carroll, Lewis | Sylvie and Bruno waited patiently till the end of the first verse. |
Life, the Universe and Everything | Douglas Adams | He paused to gather the artistic and emotional strength to tackle the next verse. "Now I lay me down to sleep, "Try to count electric sheep, "Sweet dream wishes you can keep, "How I hate the night." |
Les Miserables | Hugo, Victor | It is worthy of remark, that the age of periphrases in verse was the age of crudities in prose. |
Portrait of the Artist as a Young Man | Joyce, James | The old restless moodiness had again filled his breast as it had done on the night of the party but had not found an outlet in verse. |
Time Enough for Love | Robert Heinlein | A poet who reads his verse in public may have other nasty habits. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Minorities | Turkey | In his public remarks, he read a Koranic verse alluding to those "whose killing is necessary." The Baha'i have pressed charges against the imam. (references) |
Lexicography | Devil's Dictionary | EPIGRAM, n. A short, sharp saying in prose or verse, frequently characterize by acidity or acerbity and sometimes by wisdom. Following are some of the more notable epigrams of the learned and ingenious Dr. Jamrach Holobom: We know better the needs of ourselves than of others. To serve oneself is economy of administration. In each human heart are a tiger, a pig, an ass and a nightingale. Diversity of character is due to their unequal activity. There are three sexes; males, females and girls. Beauty in women and distinction in men are alike in this: they seem to be the unthinking a kind of credibility. Women in love are less ashamed than men. They have less to be ashamed of. While your friend holds you affectionately by both your hands you are safe, for you can watch both his. |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| Speaker | Term | Phrase(s) |
Bill Clinton | 1993-2001 | I placed my hand on that verse when I took the oath of office, on behalf of all Americans. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| "Verse" is generally used as a noun (singular) -- approximately 97.85% of the time. "Verse" is used about 1,394 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 97.85% | 1,364 | 5,846 |
| Lexical Verb (infinitive) | 1.94% | 27 | 66,962 |
| Lexical Verb (base form) | 0.22% | 3 | 202,518 |
| Total | 100.00% | 1,394 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expressions using "verse": Adonic verse ♦ Alcaic verse ♦ Asynartete verse ♦ blank verse ♦ chapter and verse ♦ doggerel verse ♦ elegiac verse ♦ free verse ♦ garland of verse ♦ give chapter and verse ♦ heroic verse ♦ Homeric verse ♦ Hypermetrical verse ♦ in verse ♦ leonine verse ♦ line of verse ♦ lyric verse ♦ lyrical verse ♦ make verse ♦ neck verse ♦ nonsense verse ♦ not in verse ♦ quote chapter and verse ♦ Saturnian verse ♦ verse form ♦ verse line ♦ verse writer. Additional references. | |
| Hyphenated Usage | |
Beginning with "verse": verse-and-refrain, verse-autobiography, verse-contests, verse-epistle, verse-form, verse-line, verse-lines, verse-man, verse-movement, verse-scene, verse-sentence, verse-speaker, verse-speakers, verse-speaking, verse-specific, verse-styles, verse-tragedy, verse-translator, verse-tribute, verse-writing. | |
Ending with "verse": blank-verse, free-verse, part-verse, quasi-blank-verse, single-verse. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
bible verse | 9,253 |
verse | 309 |
wedding verse | 307 |
wedding invitation verse | 203 |
thank you verse | 159 |
wedding bible verse | 106 |
birthday verse | 101 |
bible daily desktop verse | 101 |
invitation verse | 100 |
day father verse | 95 |
satanic verse | 87 |
inspirational bible verse | 85 |
daily bible verse | 81 |
inspirational verse | 76 |
greeting card verse | 75 |
love bible verse | 72 |
child bible verse | 69 |
graduation verse | 61 |
bible religion verse | 60 |
love verse | 56 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "verse"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Afrikaan | vers. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | vjershë (canto, poem), vargje, varg (cavalcade, chain, column, concatenation, course, file, in file, line, network, nexus, number, range, rank, ridge, row, series, string, succession, train, variety), strofë (quatrain, stanza, strophe, tetrastich), shkruaj vjersha (berhyme, berime, poetize), poezi (lay, minstrelsy, poetry, rhyme). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | مقطع شعري (stanza, stave), نظم (adjust, arrange, array, bed, cast, code, codify, collocate, compose, construct, control, dispose, fix, form, groom, lay, line, marshal, mastermind, measure, order, organize, plan, poetize, put in order, put things straight, reform, regiment, regulate, regulation, right, seed, settle, shape, shuffle, sort, spruce up, stage, streamline, systematize), قصيدة (poem, song), آية (prodigy), شعر قريض, شعر (feel, felt, furriness, hair, notify, poetry, rhyme, sense, song, warn), بيت شعر (rhyme). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | строфа (stanza, stave, strophe), стихотворна форма, стихотворен (metric, metrical, numerous), стих (line), солова част от черковен химн, обучавам (discipline, drill, form, ground, instruct, lesson, pace, school, take, teach, train, tutor), написан в стихове, запознавам подробно, поезия (minstrelsy, parnassus, poesy, poetry, song, strain), пиша стихове (poeticize, rhyme), изразявам в стихотворна форма (versify). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 韻文 , 詩 (poem, poetry), 诗歌 (chorale, Poetry). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | veršovat (rhyme, versify), verš (line, rhyme), strofa (stanza, stave), sloka (staff, strophe), poezie (poetry). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | strofe, couplet. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Esperanto | verso, strofo. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Faeroese | ørindisregla, ørindi. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Farsi | نظم (Array, Collocation, Discipline, Meter, Order, Poem, Poetry, Rank, Rhyme, System, Train), شعرگفتن (Rhyme), شعر (Measure, Poem, Poesy, Poetry, Rhyme, Rime, Song), بنظم وردن . (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | säe (line). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | vers, strophe. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | Vers (line), Strophe (stanza). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | έμμετροσ λόγοσ, στίχοσ (line, stave). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | שיר" (music, poetics, poetry, singing, song), פסוק (phrase, sentence), כתוב (inscribed, passage, text, written). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | verssor. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indonesian | sajak (rhyme), baris (queue, ranks, slide rule), bait (abode, distich, stanza), ayat (article, paragraph). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | verso (about, approximately, at, by, call, cry, direction, even folio, even leaf, even page, grimace, left-hand page, line, meter, metre, near, poetry, reverse, second page, to, toward, towards, unto, verso), versetto, verseggiare (versify), poesia (lyric, piece of poetry, poem, poetry, rhyme, rime). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 韻文 (poetry), 詩句 , 行 (line, row), ハ長調 (bar, bar code, barbarism, barbecue, barbell, barber, barell, bargain, bargain sale, bargaining power, bartender, barter, base, Bayer, BBQ, Berkeley, berkelium, Berkley, Bermuda shorts, Bermuda Triangle, berth, bias, biathlon, bio, bio music, biochip, biocomputer, bioconversion, bioelectronics, bioethics, biofeedback, biogas, biography, biohazard, bioholonics, bioindustry, bioinfomatics, biomass, bionics, biopsy, bioreactor, biorhythm, bioscience, biosensor, biotechnology, biotelemetry, biotron, bird carving, bird sanctuary, bird watching, birdcall, birdie, Birmingham, birth, birth control, birthday, bourbon, Burberry, burger, burlesque, burner, burn-out syndrome, burst, buying power, by, bye, C major, crowbar, Farbenfabriken Bayer Aktiengesellschaft, hair combed in stripes across a bald pate, old man who takes Viagra, scale, updating a software version, Vermont, vernier, version, vertical marketing, violin, violinist, virgin, Virginia, virginity, virtual, virtual circuit, virtual reality), 律文 (legal provisions), 句 (17-syllable poem, clause, expression, line, paragraph, passage, phrase, sentence, stanze). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | ぎょう (congeal, desire, freeze, Imperial reign, line, luck, row, seek), バース (berth, birth), しく (municipal district, streets, to be equal to, to excel, to lay out, to spread out), い"ぶ" (lettering of an engraving, poetry), りつぶ" (legal provisions), く (17-syllable poem, bend over, clause, district, expression, line, nine, paragraph, passage, phrase, section, sentence, stanze, ward). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Korean | 운문. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | ring (subdivision), rane (stanza, track). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | ersevay verso (back, even folio, even leaf, even page, left-hand page, metre, verso), estrofe (stanza, strophe). (various references) versifica (versify), verset, vers (line), strofã (stanza, stave, strophe), stih, poezie (beauty, charm, line, parnassus, piece of poetry, poem, poesy, poetry, rep, rhyme), cuplet (couplet), cânta în versuri (poetize, versify). (various references) стих. (various references) rann (a division, a quatrain, division, part, portion, section), meadar (a wooden pail or vessel, circular wooden vessel). (various references) stih, izraziti u stihu. (various references) estrofa (stanza, stave, strophe), copla (ballad, couplet), verso (even folio, even leaf, even page, jingle, left-hand page, line, verso). (various references) vers, strof (stanza, stave, strophe). (various references) nazım (poetry), mısra, koşuk biçimine koymak, koşuk (ballad, romance), kıta (battalion, canto, continent, continental, corps, detachment, quatrain, stanza, stave, strophe), dize (line), dörtlük (crotchet, quatrain, stanza), şiir yazmak (compose, compose poetry, poetize, write poetry), şiir (numbers, poem, poetic, poetical, poetry, song), ayet. (various references) юygyr (poem). (various references) строфа (stanza, strophe), розмір (admeasurement, bigness, caliber, calibre, format, metre, proportions, rate, scale, size), вірш (poem), поезія (minstrelsy, parnassus, poesy, poetry). (various references) câu thơ thơ. (various references) pennill (stanza), mydr (meter), gwers (lesson), barddoniaeth (poetry), ban (arm, branch, corner, lofty, loud, part of line, peak, quarter, stanza), adnod. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | carmen, poema, poema poematis, versibus, versis, versum, versumque, versus, versuum. (various references) |
| Avestan | 200-600 | afsmanâca. (various references) |
| Old English | 450-1100 | fers. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Acts Chapter 17, Verse 28 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | En autw gar zwmen kai kinoumeqa kai esmen wV kai tineV twn kaq umaV poihtwn eirhkasin tou gar kai genoV esmen |
| Latin | 405 | Vulgate | In ipso enim vivimus et movemur et sumus sicut et quidam vestrum poetarum dixerunt ipsius enim et genus sumus |
| Middle English | 1395 | Wyclif | For in hym we lyuen, and mouen, and ben. As also summe of youre poetis seiden, And we ben also the kynde of hym. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | For in him we lyve move and have oure beynge as certayne of youre awne Poetes sayde. For we are also his generacion. |
| Jacobean English | 1611 | King James | For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring. |
| Victorian English | 1833 | Webster | For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, for we are also his offspring. |
| Basic English | 1964 | Ogden | For in him we have life and motion and existence; as certain of your verse writers have said, For we are his offspring. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Acts Chapter 17, Verse 28 |
| Albanian | Sepse në të ne jetojmë, lëvizim dhe jemi, sikurse kanë thënë edhe disa nga poetët tuaj: "Sepse jemi edhe ne pasardhës të tij". |
| Bulgarian | Бог, прочее, без да държи бележка за времената на невежеството, сега заповядва на всички човеци навсякъде да се покаят, |
| Cebuano | kay `Diha kaniya kita nangabuhi ug nagalihok ug nagalungtad;` ug matud pa usab gani sa inyong mga magbabalak: `Kay sa pagkatinuod kita iyang kaliwat.` |
| Chinese | 我 們 " 活 、 動 作 、 存 留 、 都 在 乎 他 . 就 如 們 作 詩 的 、 有 人 說 、 我 們 也 是 他 所 " 的 。 |
| Croatian | U njemu doista živimo, mièemo se i jesmo, kao što i neki od vaših pjesnika rekoše: "Njegov smo èak i rod!" |
| Danish | thi i ham leve og røres og ere vi, som også nogle af eders Digtere have sagt: Vi ere jo også hans Slægt. |
| Dutch | Want in Hem leven wij, en bewegen ons, en zijn wij; gelijk ook enigen van uw poeten gezegd hebben: Want wij zijn ook Zijn geslacht. |
| Finnish | sillä hänessä me elämme ja liikumme ja olemme, niinkuin myös muutamat teidän runoilijoistanne ovat sanoneet: `Sillä me olemme myös hänen sukuansa`. |
| French | car en lui nous avons la vie, le mouvement, et l`être. C`est ce qu`ont dit aussi quelques-uns de vos poètes: De lui nous sommes la race... |
| German | Denn in ihm leben, weben und sind wir; wie auch etliche Poeten bei euch gesagt haben: "Wir sind seines Geschlechts." |
| Haitian Creole | Paske, se nan li nou gen lavi, se nan li nou ka bay kò nou mouvman, se nan li nou gen legzistans. Gen nan poèt nou yo ki te di menm bagay la: Nou menm tou, nou se pitit li. |
| Hungarian | Mert õ benne élünk, mozgunk és vagyunk; miképen a költõitek közül is mondották némelyek: Mert az õ nemzetsége is vagyunk. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Seperti yang dikatakan orang, 'Kita hidup dan bergerak dan berada di dunia ini karena kekuasaan Dia.' Sama juga dengan yang dikatakan oleh beberapa penyairmu. Mereka berkata, 'Kita semua adalah anak-anak-Nya.' |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Karena di dalam Dia juga kita hidup dan bergerak dan ada, seperti yang dikatakan oleh beberapa pengarang syairmu: Karena kita pun benih daripada-Nya juga. |
| Italian | In lui infatti viviamo, ci muoviamo ed esistiamo, come anche alcuni dei vostri poeti hanno detto: |
| Korean | 우 리 가 그 를 힘 입 어 살 며 기 동 하 며 있 느 니 라 너 희 시 인 중 에 도 어 떤 사 람 " 의 말 과 같 이 우 리 가 그 의 소 생 이 라 하 니 |
| Latvian | Jo Viòâ mçs dzîvojam un kustamies, un esam, kâ arî daþi jûsu dzejnieki sacîjuði: Mçs arî esam Viòa cilts. |
| Maori | Nana hoki tatou i ora ai, i korikori ai, i noho ai; i pera hoki te korero a etahi o o koutou kaitito, Ko tatou hoki tona uri. |
| Modern Greek | "ιοτι εν αυτω ζωμεν και κινουμεθα και υπαρχομεν, καθως και τινες των ποιητων σας ειπον· "ιοτι και γενος ειμεθα τουτου. |
| Norwegian | For i ham er det vi lever og rører oss og er til, som også nogen av eders skalder har sagt: For vi er også hans ætt. |
| Portuguese | porque nele vivemos, e nos movemos, e existimos; como também alguns dos vossos poetas disseram: Pois dele também somos geração. |
| Rumanian | Cqci kn El avem viaya, miwcarea wi fiinya, dupq cum au zis wi unii din poeyii vowtri: ,Skntem din neamul lui...` |
| Russian | Й'П НЩ йН ЦЙЧЕН Й "ЧЙЦЕНУС Й УХЭЕУФЧХЕН, ЛБЛ Й ОЕЛПФПТЩЕ ЙЪ ЧБЫЙИ УФЙИПФЧПТ"ЕЧ ЗПЧПТЙМЙ: `НЩ еЗП Й ТП"`. |
| Shuar | Jes, iisha Yusjai iwiaakji. Yusjai muchitiaji. Tura Yusjai ii kakarmari takakji. Nútiksan Atumí Papí-aintri Tíchamka "Ashí incha Yus najatmaitji." |
| Spanish | porque "en él vivimos, nos movemos y somos". Como también han dicho algunos de vuestros poetas: "Porque también somos linaje de él." |
| Swahili | Kama alivyosema mtu mmoja: `Ndani yake yeye sisi tunaishi, tunajimudu, na tuko!` Ni kama washairi wenu wengine walivyosema: `Sisi ni watoto wake.` |
| Swedish | Ty i honom är det som vi leva och röra oss och äro till, såsom ock några av edra egna skalder hava sagt: 'Vi äro ju ock av hans släkt.' >Job 10,12. 12,10. |
| Thai | "้วยว่า `เรามีชีวิตและไหวตัวและเป็นอยู่ในพระองค์' ตามที่กวีบางคนในพวกท่านไ"้กล่าวว่า `เราทั้งหลายเป็นเชื้อสายของพระองค์' |
| Ukrainian | Бо ми в Нім живемо, і руха"мось, і існу"мо, як і деякі з ваших поетів казали: Навіть рід ми Його! |
| Uma | Hewa to ra'uli' totu'a: `Ngkai Hi'a-wadi pai' alaa-na tuwu' -ta pai' mongkale-ta pai' ria-ta hi rala dunia'.' Hibalia wo'o to na'uki' ntu'a-ni owi to pante mpobabehi rona', na'uli': `Hawe'ea-tale, ana' Alata'ala moto-ta.' |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "verse": versed, verseman, versemen, verser, versers, verses, verset, versets. (additional references) | |
Words ending with "verse": adverse, averse, converse, diverse, inverse, obverse, perverse, reverse, transverse, traverse, universe. (additional references) | |
Words containing "verse": adversely, adverseness, adversenesses, aversely, averseness, aversenesses, bouleversement, bouleversements, conversed, conversely, converser, conversers, converses, diversely, diverseness, diversenesses, inversely, inverses, obversely, obverses, oversea, overseas, oversecretion, oversecretions, oversee, overseed, overseeded, overseeding, overseeds, overseeing, overseen, overseer, overseers, oversees, oversell, overselling, oversells, oversensitive, oversensitiveness, oversensitivenesses, oversensitivities, oversensitivity, overserious, overseriously, overservice, overserviced, overservices, overservicing, overset, oversets, oversetting, oversew, oversewed, oversewing, oversewn, oversews, oversexed, perversely, perverseness, perversenesses, reversed, reversely, reverser, reversers, reverses, transversely, transverses, traversed, traverser, traversers, traverses, universes, untraversed, unversed. (additional references) | |
| |
"Verse" is suggested in spellcheckers for the following: Kerse, nvqers, Tvesrp, vares, vars, varse, varz, varzea, vease, Veasey, veesa, veese, verae, verbe, verce, verde, vere, verez, verie, verisa, verje, verle, verme, verpe, verre, versaw, versey, versh, versi, versie, versin, Versteeg, verstehe, Verster, versum, versy, verte, vertel, verz, vesee, vesi, veso, vesr, veuse, vires, virs, virsa, vis, vorce, vores, Vorrsa, Vorse, vres, vrs, vurse, yersel. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "verse" (pronounced ver"s) |
| 3 | v er" s | adverse, averse, diverse, inverse, obverse, perverse, reverse, transverse. |
| 2 | -er" s | burse, coerce, curse, disburse, disperse, hearse, immerse, intersperse, nurse, perse, purse, rehearse, reimburse, submerse, terse, worse. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: serve, sever, veers. | |
| Words within the letters "e-e-r-s-v" | |
-1 letter: ever, eves, rees, revs, seer, sere, veer, vees. | |
-2 letters: ere, ers, eve, ree, res, rev, see, ser, vee. | |
-3 letters: er, es, re. | |
| Words containing the letters "e-e-r-s-v" | |
+1 letter: averse, breves, elvers, everts, fevers, levers, nerves, reaves, reeves, reives, revels, revers, revest, revets, revise, revues, served, server, serves, severe, severs, soever, swerve, verges, vermes, versed, verser, verses, verset, verste, verves, vesper, vexers. | |
+2 letters: adverse, beavers, brevets, chevres, corvees, delvers, derives, deserve, deviser, diverse, enviers, erosive, evaders, eveners, evokers, greaves, grieves, heavers, inverse, laveers, leavers, leviers, observe, obverse, oeuvres, oversea, oversee, overset, oversew, overuse, previse, prevues, reavers, regives, reivers, releves, relives, removes, repaves, reserve, reshave, resolve, restive, reveals, reverbs, reveres, reverse, reverso, reverts, revests, reviews, reviles, revised, reviser, revises, revives, revokes, revotes, rievers, scrieve, servers, service, servile, several, severed, severer, shelver, shrieve, svelter, swerved, swerver, swerves, trevets, vealers, veeries, veilers, veiners, velures, venders, veneers, venires, venters, verbose, vergers, veriest, verites, versers, versets, versine, verstes, vervets, vespers, vesture, vetoers, viewers, weavers, weevers, wherves. | |
+3 letters: avengers, averages, aversely, aversive, behavers, bereaves, beshiver, bevelers, breviers, cervelas, cervices, cervixes, cleavers, conserve, converse, coverers, coveters, crescive, crevasse, crevices, decurves, delivers, depraves, deprives, derisive, derivers, deserved, deserver, deserves, desilver, devisers, disserve, dissever, diverges, enfevers, engraves, enslaver, estovers, eversion, evertors, evolvers, feverish, feverous, forevers, grievers, haverels, hoverers, innerves, inverses, levelers, leverets, liveners, liveries, nerviest, nervines, nervules, nervures, observed, observer, observes, obverses, outserve, overages, overawes, overbets, overdoes, overdose, overdyes, overeasy, overeats, overlets, overlies, oversale, oversave, overseas, overseed, overseen, overseer, oversees, oversell, oversets, oversewn, oversews, overshoe, overside, oversize, overstep, oversure, overused, overuses, overwets, overwise, pervades, perverse, perverts, preavers, prelives, preserve, prevents, previews, prevised, previses, ravelers, raveners, receives, recovers, recurves, redrives, reevokes, reinvest, relieves, relievos, removers, reproves, reserved, reserver, reserves, reshaved, reshaven, reshaves, resilver, resolved, resolver, resolves, restrive, restrove, resurvey, revalues, revelers, revenges, revenues, reverers, reveries, reversal, reversed, reverser, reverses, reversos, revested, revilers, revisers, revivers, revoices, revokers, revolves, revulsed, reweaves, riveters, rivieres, scrieved, scrieves, servable, serviced, servicer, services, severals, severely, severest, severing, severity, shelvers, shelvier, shivaree, shivered, shiverer, shoveler, shrieved, shrieves, silvered, silverer, sirvente, slavered, slaverer, slivered, sliverer, sniveler, subserve, surveyed, svedberg, swervers, traverse, universe, unnerves, unreeves, unserved, unversed, veligers, veneries, venomers, ventures, verbenas, verbiles, verbless, verdures, verifies, verities, vermeils, verniers, vernixes, verseman, versemen, versicle, versines, vertexes, vertices, vesperal, vestries, vestured, vestures, veterans, vetivers, vineries, voleries, vortexes, waverers, whosever. | |
+4 letters: achievers, adversely, advertise, aggrieves, anteverts, assertive, averments, bedcovers, bedrivels, believers, bereavers, beshivers, bevellers, beverages, braveries, brevities, caressive, cervelats, cheverons, chivarees, cleverest, cleverish, coderives, conserved, conserver, conserves, conveners, converges, conversed, converser, converses, conveyers, corvettes, coverages, coverless, coverlets, crevalles, crevassed, crevasses, deceivers, decemvirs, depravers, deprivers, derivates, dervishes, deservers, deserving, desilvers, detersive, devilries, devourers, disserved, disserves, dissevers, diversely, diverters, divorcees, drivelers, eavesdrop, elevators, endeavors, enervates, engravers, enslavers, eruptives, eversible, eversions, evildoers, excursive, extrusive, feverfews, governess, graveless, graveness, graveside, grovelers, harvested, harvester, howsoever, inventers, inverness, inversely, inversive, invertase, inverters, knaveries, lavenders, leftovers, levanters, levatores, levellers, leverages, levirates, lifesaver, makeovers, maneuvers, nerveless, nerviness, observers, obversely, ourselves, outserved, outserves, ovenwares, overbakes, overbears, overbeats, overbites, overcomes, overcures, overdares, overdecks, overdoers, overdosed, overdoses, overdress, overdries, overedits, overfears, overfeeds, overflies, overhates, overheads, overheaps, overhears, overheats, overhopes, overhypes, overissue, overlades, overleaps, overlends, overlives, overloves, overmelts, overmines, overmixes, overplies, overrates, overrides, overrules, oversales, oversauce, oversaved, oversaves, overscale, overseeds, overseers, oversells, oversewed, oversexed, overshoes, oversides, oversized, oversizes, oversleep, overslept, oversmoke, overspend, overspent, overstate, oversteer, oversteps, overstrew, oversweet, overtakes, overtaxes, overtimes, overtires, overtness, overtones, overtures, overurges, overviews, overvotes, overwears, overweens, overzeals, parvenues, perceives, persevere, pervaders, pervasive, poverties, prelusive, preserved, preserver, preserves, pulverise, quaverers, quiverers, ravellers, receivers, recessive, reclusive, reconveys, recursive, redivides, regrooves, reinvades, reinvents, reinvests, reinvites, reinvokes, relatives, relievers, renovates, reobserve, replevies, replevins, reprieves, reprovers, repulsive, rereviews, reservers, reservice, reserving, reservist, reservoir, resilvers, resistive, resolvent, resolvers, restively, restriven, restrives, resurveys, retrieves, revampers, revanches, revealers, reveilles, revellers, revelries, revenants, revengers, revenuers, reverends, reversals, reversely, reversers, reversing, reversion, reverters, revesting, reviewals, reviewers, revisable, revisited, revolters, revolvers, revulsive, riverbeds, riverside, scavenger, scrivener, secretive, semibreve, servicers, serviette, servilely, servitude, severable, severally, severalty, severance, shivareed, shivarees, shiverers, shovelers, shoveller, shriveled, silverers, sirventes, slaverers, slaveries, sleepover, sliverers, snivelers, sovereign, stevedore, subserved, subserves, subverted, subverter, supervene, supervise, superwave, svedbergs, takeovers, taverners, timesaver, tirrivees, travelers, traversed, traverser, traverses, trouveres, trueloves, universes, unreserve, unrevised, upheavers, valerates, varieties, velarizes, velverets, veneerers, venerates, venturers, verbiages, verbifies, verbosely, verderers, verderors, verditers, vergences, verglases, verifiers, veritates, verjuices, vernacles, vernicles, verrucose, versatile, versicles, versified, versifier, versifies, vertebras, vertigoes, vesperals, vestrymen, vetiverts, virescent, volleyers, votresses, werwolves, whosoever. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)56 65 72 73 65 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)...- . .-. ... . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010110 01100101 01110010 01110011 01100101 |
HTML Code (1990) (references)V e r s e |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0056 0065 0072 0073 0065 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)5671848571 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Images: Slideshow 7. Images: Photo Album 8. Quotations: Familiar | 9. Quotations: Fiction 10. Quotations: Non-fiction 11. Quotations: Speeches 12. Usage Frequency | 13. Expressions 14. Expressions: Internet 15. Translations: Modern 16. Translations: Ancient | 17. Bible Trace 18. Derivations 19. Rhymes 20. Anagrams | 21. Orthography 22. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.