Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Seduced |
SeducedAdjective1. Treated dishonorably. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "seduced" was first used in popular English literature: sometime before 1321. (references) |
Synonym: SeducedSynonym: violated (adj). (additional references) |
Crosswords: Seduced |
| English words defined with "seduced": Fast beside, Fast by ♦ Into, Io ♦ make ♦ score, seduce, Seducible. (references) |
| Specialty definitions using "seduced": Danae ♦ Modred ♦ Seducer. (references) |
| Etymologies containing "seduced": seduce. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | You really think people are going to be seduced by that? (Gladiator; writing credit: David Franzoni) Your father was seduced by the dark side of the Force. (Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi; writing credit: George Lucas; Lawrence Kasdan) A wealthy scoundrel seduced and betrayed me. (Ronin; writing credit: J.D. Zeik) | |
Movie/TV Titles | Seduced and Betrayed (1995) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books | |
Theater & Movies | |
Music |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Author | Quotation |
Horace | One wanders to the left, another to the right. Both are equally in error, but, are seduced by different delusions. |
Shakespeare | It is meet that noble minds keep ever with their likes; for who so firm that cannot be seduced. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Title | Author | Quote |
Portrait of the Artist as a Young Man | Joyce, James | This spirit of quarrelsome comradeship which he had observed lately in his rival had not seduced Stephen from his habits of quiet obedience. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Economic History | Romania | Seduced by Ceausescu's "independent" foreign policy, Western leaders were slow to turn against a regime that, by the late 1970s, had become increasingly harsh, arbitrary, and capricious. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "Seduced" is generally used as a lexical verb (past participle) -- approximately 77.83% of the time. "Seduced" is used about 203 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Lexical Verb (past participle) | 77.83% | 158 | 24,965 |
| Lexical Verb (past tense) | 18.23% | 37 | 56,631 |
| Adjective (general or positive) | 2.46% | 5 | 157,705 |
| Noun (proper) | 1.48% | 3 | 202,518 |
| Total | 100.00% | 203 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expression using "seduced": be seduced. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
seduced | 49 |
seduced straight guy | 38 |
straight man seduced | 19 |
by moonlight seduced | 12 |
gay guy seduced straight | 6 |
seduced straight | 5 |
seduced teen | 4 |
by hamilton k laurell moonlight seduced | 4 |
innocent seduced | 3 |
seduced story | 3 |
by older seduced woman | 3 |
seduced wife | 3 |
hetero seduced | 2 |
seduced teenager.com | 2 |
by gay man man seduced straight | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "seduced"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||
Arabic | مغوي. (various references) | ||||||||||||||||||||||
Chinese | 诱惑 (Entice, Enticed, Enticement, Enticing, Provocative, seduce, Seducing, tempt, temptation, Tempted, tempting). (various references) | ||||||||||||||||||||||
French | séduisé. (various references) | ||||||||||||||||||||||
German | verführten, verführte (debauched, inveigled). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Hebrew | מפות" (beguiled, enticed). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Indonesian | tergoda (tempted). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Italian | sedotto. (various references) | ||||||||||||||||||||||
Korean | 혹하" (Baited, Enticed, Lured, Tempted). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Manx | breigit (coaxed, persuaded, wheedled). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Pig Latin | educedsay соблазнять соблазненный. (various references) zaveden (filed, misled). (various references) ser seducido (be seduced). (various references) | ||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | 2 Kings Chapter 21, Verse 9 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai ouk hkousan kai eplanhsen autouV manasshV tou poihsai to ponhron en ofqalmoiV kuriou uper ta eqnh a hfanisen kurioV ek proswpou uiwn israhl |
| Latin | 405 | Vulgate | Illi vero non audierunt sed seducti sunt a Manasse ut facerent malum super gentes quas contrivit Dominus a facie filiorum Israhel |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Thei forsothe herden not, bot ben bouyt doun of Manasse, that thei don euyl ouer the Gentilis, the whiche the Lord to-trade fro the face of the sonys of Yrael. |
| Jacobean English | 1611 | King James | But they hearkened not: and Manasseh seduced them to do more evil than did the nations whom the LORD destroyed before the children of Israel. |
| Victorian English | 1833 | Webster | But they hearkened not: and Manasseh seduced them to do more evil than did the nations whom the LORD destroyed before the children of Israel. |
| Basic English | 1964 | Ogden | But they did not give ear; and Manasseh made them do more evil than those nations did, whom the Lord gave up to destruction before the children of Israel. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 2 Kings Chapter 21, Verse 9 |
| Cebuano | Apan sila wala mamati: ug si Manases nagsugyot kanila sa pagbuhat sa dautan labi pa kay sa gihimo sa mga nasud nga gilaglag ni Jehova sa atubangan sa mga anak sa Israel. |
| Croatian | Ali oni nisu poslušali, Manaše ih je zaveo te su radili još gore nego narodi što ih je Jahve iskorijenio pred Izraelovim sinovima. |
| Danish | Men de vilde ikke høre, og Manasse forførte dem til at handle værre end de Folkeslag, HERREN havde udryddet foran Israeliterne. |
| Dutch | Maar zij hoorden niet; want Manasse deed hen dwalen, dat zij erger deden dan de heidenen, die de HEERE voor het aangezicht der kinderen Israels verdelgd had. |
| Finnish | Mutta he eivät totelleet, ja Manasse eksytti heidät tekemään pahaa enemmän kuin ne kansat, jotka Herra oli hävittänyt israelilaisten tieltä. |
| French | Mais ils n`obéirent point; et Manassé fut cause qu`ils s`égarèrent et firent le mal plus que les nations que l`Éternel avait détruites devant les enfants d`Israël. |
| German | Aber sie gehorchten nicht; sondern Manasse verführte sie, daß sie ärger taten denn die Heiden, die der HERR vor den Kindern Israel vertilgt hatte. |
| Hungarian | Õk azonban nem engedelmeskedtek, mert tévelygésbe ejté õket Manasse, hogy még gonoszabbul viseljék magokat azoknál a pogányoknál, a kiket az Úr kivesztett az Izráel fiai elõl. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Tetapi orang Yehuda tidak taat kepada TUHAN, dan Manasye malah menyebabkan mereka melakukan dosa-dosa yang lebih jahat dari dosa yang dilakukan oleh bangsa-bangsa yang diusir TUHAN dari Kanaan pada waktu umat Israel memasuki negeri itu. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Tetapi tiada juga mereka itu mau dengar, karena mereka itu disesatkan oleh Manasye, sehingga dibuatnya barang yang lebih jahat dari pada perbuatan orang kafir yang sudah ditumpas oleh Tuhan di hadapan segala bani Israel. |
| Italian | Ma essi non ascoltarono. Man sse li spinse ad agire peggio delle popolazioni sterminate dal Signore alla venuta degli Israeliti. |
| Maori | Otiia kihai ratou i rongo: i takina ketia ratou e Manahi kia nui atu ta ratou mahi kino i ta nga iwi i huna nei e Ihowa i te aroaro o nga tama a Iharaira. |
| Norwegian | Men de vilde ikke høre, og Manasse forførte dem, så de gjorde ennu mere ondt enn de hedningefolk som Herren hadde utryddet for Israels barn. |
| Portuguese | Eles, porém, não ouviram; porque Manassés de tal modo os fez errar, que fizeram pior do que as nações que o Senhor tinha destruído de diante dos filhos de Israel. |
| Rumanian | Dar ei n`au ascultat; wi Manase a fost pricina pentru care s`au rqtqcit wi au fqcut rqu mai mult deckt neamurile, pe cari le nimicise Domnul dinaintea copiilor lui Israel. |
| Spanish | Pero ellos no escucharon, y Manasés hizo que se desviaran, e hicieron lo malo, más que las naciones que Jehovah había destruido ante los hijos de Israel. |
| Swedish | Men de lyssnade icke härtill, och Manasse förförde dem, så att de gjorde mer ont än de folk som HERREN hade förgjort för Israels barn. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Misspellings | |
"Seduced" is suggested in spellcheckers for the following: saduce, saducee, sdece, secuded, sedooced, seudded, suduce. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "seduced" (pronounced suduw"st) |
| 5 | -u d uw" s t | deduced, introduced, overproduced, produced, reduced, reintroduced, reproduced. |
| 4 | -d uw" s t | induced. |
| 3 | -uw" s t | boost, loosed, roost, spruced. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: deduces. | |
| Words within the letters "c-d-d-e-e-s-u" | |
-1 letter: deduce, deuced, deuces, educed, educes, seduce, sueded. | |
-2 letters: ceded, cedes, deeds, deuce, duces, dudes, educe, suede. | |
-3 letters: cede, cees, cuds, cued, cues, deed, dees, duce, dude, duds, dues, ecus, scud, seed, sudd, sued, used. | |
-4 letters: cee, cud, cue, dee, dud, due, ecu, eds, sec, see, sue, use. | |
-5 letters: de, ed, es, us. | |
| Words containing the letters "c-d-d-e-e-s-u" | |
+1 letter: cudweeds, secluded. | |
+2 letters: defocused, duckweeds, scheduled, succeeded. | |
+3 letters: cuddlesome, decussated, defocussed, destructed, secludedly, superceded, undecideds. | |
+4 letters: deductibles, deliquesced, miseducated, recrudesced, rediscussed, rescheduled, underscored, undescended, unscheduled. | |
+5 letters: decrepitudes, educatedness, nonscheduled, prescheduled, rediscounted, redundancies, secludedness, superinduced, unconsidered, undecomposed, undiscovered. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)53 65 64 75 63 65 64 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)... . -.. ..- -.-. . -.. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010011 01100101 01100100 01110101 01100011 01100101 01100100 |
HTML Code (1990) (references)S e d u c e d |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0053 0065 0064 0075 0063 0065 0064 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)53717087697170 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Quotations: Familiar 7. Quotations: Fiction 8. Quotations: Non-fiction | 9. Usage Frequency 10. Expressions 11. Expressions: Internet 12. Translations: Modern | 13. Bible Trace 14. Derivations 15. Rhymes 16. Anagrams | 17. Orthography 18. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.