Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Pollard |
PollardNoun1. A tree with limbs cut back to promote a more bushy growth of foliage. 2. A usually horned animal that as either shed its horns or had them removed. Verb1. Convert into a pollard, as of trees. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "pollard" was first used in popular English literature: sometime before 1851. (references) |
Synonym: PollardSynonym: poll (v). (additional references) |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
Pollard is a town located in Clay County, Arkansas. As of the 2000 census, the town had a total population of 240.Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Pollard, Alabama."
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Littleness | Adjective: little; small; (in quantity); minute, diminutive, microscopic; microzoal; inconsiderable; (unimportant); exiguous, puny, tiny, wee, petty, minikin, miniature, pygmy, pigmy, elfin; undersized; dwarf, dwarfed, dwarfish; spare, stunted, limited; cramp, cramped; pollard, Liliputian, dapper, pocket; portative, portable; duodecimo; dumpy, squat; short. |
Shortness | Retrench, cut short, obtruncate; scrimp, cut, chop up, hack, hew; cut down, pare down; clip, dock, lop, prune, shear, shave, mow, reap, crop; snub; truncate, pollard, stunt, nip, check the growth of; foreshorten. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Pollard |
| English words defined with "pollard": Bolling ♦ poll, Pollarded, Pollarding. (references) |
| Specialty definitions using "pollard": story. (references) |
| Etymologies containing "pollard": Bollard. (references) |
| Domain | Usage | |
Movie/TV Titles | The Fritz Pollard Story (2002) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | 7th Army Corp, Savannah, Ga. Miss Pollard, Miss Robbins, Miss Kane, Miss Vedder, Miss Kennedy, Miss Watson. Credit: National Library of Medicine. | ![]() | A View of Karakakooa in Owhyhee, Cook's voyage, octavo edition / Webber del. ; Pollard sc. Credit: Library of Congress. |
![]() | The royal mails departure from the general post office, London / painted by James Pollard ; engraved by R.G. Reeves. Credit: Library of Congress. | ![]() | The Unicorn Norwich coach / painted by Jas. Pollard ; engraved by Chas. Hunt. Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| Author | Quotation |
Josephine Pollard | The wheel goes round and round, some are up and some are on the down, and still the wheel goes round. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Subject | Topic | Quote |
Civil Liberties | Russia | Federal authorities have denied visas to Dan Pollard, formerly of the Vanino Baptist Church in Khabarovsk region, and David Binkley of the Church of Christ in Magadan who were denied visas despite their acquittal on tax and customs charges. (references) |
Lexicography | Devil's Dictionary | STORY, n. A narrative, commonly untrue. The truth of the stories here following has, however, not been successfully impeached. One evening Mr. Rudolph Block, of New York, found himself seated at dinner alongside Mr. Percival Pollard, the distinguished critic. "Mr. Pollard," said he, "my book, The Biography of a Dead Cow, is published anonymously, but you can hardly be ignorant of its authorship. Yet in reviewing it you speak of it as the work of the Idiot of the Century. Do you think that fair criticism?" "I am very sorry, sir," replied the critic, amiably, "but it did not occur to me that you really might not wish the public to know who wrote it." Mr. W.C. Morrow, who used to live in San Jose, California, was addicted to writing ghost stories which made the reader feel as if a stream of lizards, fresh from the ice, were streaking it up his back and hiding in his hair. San Jose was at that time believed to be haunted by the visible spirit of a noted bandit named Vasquez, who had been hanged there. The town was not very well lighted, and it is putting it mildly to say that San Jose was reluctant to be out o' nights. One particularly dark night two gentlemen were abroad in the loneliest spot within the city limits, talking loudly to keep up their courage, when they came upon Mr. J.J. Owen, a well-known journalist. "Why, Owen," said one, "what brings you here on such a night as this? You told me that this is one of Vasquez' favorite haunts! And you are a believer. Aren't you afraid to be out?" "My dear fellow," the journalist replied with a drear autumnal cadence in his speech, like the moan of a leaf-laden wind, "I am afraid to be in. I have one of Will Morrow's stories in my pocket and I don't dare to go where there is light enough to read it." Rear-Admiral Schley and Representative Charles F. Joy were standing near the Peace Monument, in Washington, discussing the question, Is success a failure? Mr. Joy suddenly broke off in the middle of an eloquent sentence, exclaiming: "Hello! I've heard that band before. Santlemann's, I think." "I don't hear any band," said Schley. "Come to think, I don't either," said Joy; "but I see General Miles coming down the avenue, and that pageant always affects me in the same way as a brass band. One has to scrutinize one's impressions pretty closely, or one will mistake their origin." While the Admiral was digesting this hasty meal of philosophy General Miles passed in review, a spectacle of impressive dignity. When the tail of the seeming procession had passed and the two observers had recovered from the transient blindness caused by its effulgence -- "He seems to be enjoying himself," said the Admiral. "There is nothing," assented Joy, thoughtfully, "that he enjoys one-half so well." The illustrious statesman, Champ Clark, once lived about a mile from the village of Jebigue, in Missouri. One day he rode into town on a favorite mule, and, hitching the beast on the sunny side of a street, in front of a saloon, he went inside in his character of teetotaler, to apprise the barkeeper that wine is a mocker. It was a dreadfully hot day. Pretty soon a neighbor came in and seeing Clark, said: "Champ, it is not right to leave that mule out there in the sun. He'll roast, sure! -- he was smoking as I passed him." "O, he's all right," said Clark, lightly; "he's an inveterate smoker." The neighbor took a lemonade, but shook his head and repeated that it was not right. He was a conspirator. There had been a fire the night before: a stable just around the corner had burned and a number of horses had put on their immortality, among them a young colt, which was roasted to a rich nut-brown. Some of the boys had turned Mr. Clark's mule loose and substituted the mortal part of the colt. Presently another man entered the saloon. "For mercy's sake!" he said, taking it with sugar, "do remove that mule, barkeeper: it smells." "Yes," interposed Clark, "that animal has the best nose in Missouri. But if he doesn't mind, you shouldn't." In the course of human events Mr. Clark went out, and there, apparently, lay the incinerated and shrunken remains of his charger. The boys idd not have any fun out of Mr. Clarke, who looked at the body and, with the non-committal expression to which he owes so much of his political preferment, went away. But walking home late that night he saw his mule standing silent and solemn by the wayside in the misty moonlight. Mentioning the name of Helen Blazes with uncommon emphasis, Mr. Clark took the back track as hard as ever he could hook it, and passed the night in town. General H.H. Wotherspoon, president of the Army War College, has a pet rib-nosed baboon, an animal of uncommon intelligence but imperfectly beautiful. Returning to his apartment one evening, the General was surprised and pained to find Adam (for so the creature is named, the general being a Darwinian) sitting up for him and wearing his master's best uniform coat, epaulettes and all. "You confounded remote ancestor!" thundered the great strategist, "what do you mean by being out of bed after naps? -- and with my coat on!" Adam rose and with a reproachful look got down on all fours in the manner of his kind and, scuffling across the room to a table, returned with a visiting-card: General Barry had called and, judging by an empty champagne bottle and several cigar-stumps, had been hospitably entertained while waiting. The general apologized to his faithful progenitor and retired. The next day he met General Barry, who said: "Spoon, old man, when leaving you last evening I forgot to ask you about those excellent cigars. Where did you get them?" General Wotherspoon did not deign to reply, but walked away. "Pardon me, please," said Barry, moving after him; "I was joking of course. Why, I knew it was not you before I had been in the room fifteen minutes." |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "Pollard" is generally used as a noun (proper) -- approximately 94.40% of the time. "Pollard" is used about 125 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (proper) | 94.4% | 118 | 29,674 |
| Noun (singular) | 5.6% | 7 | 133,076 |
| Total | 100.00% | 125 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following table summarizes the usage of "pollard" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified. |
| Name | Usage/Gender | Usage per 100 million Persons | Rank in USA |
| Pollard | Last name | 14,000 | 866 |
| Source: compiled by the editor from several corpora; see credits. | |||
1. Pollard, AL (town, FIPS 61536) 2. Pollard, AR (town, FIPS 56600) |
| Hyphenated Usage | |
Beginning with "pollard": pollard-like. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Language | Translations for "pollard"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | Krasis Degët. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | قطع رأس الشجرة من الجذع, قطع رأس البقرة, الأجم كل حيوان بدون قرن, شجرة بدون جذع. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | ярма (mash, mess), Отрязвам огата На, Кърма, Кастря, Животно Без ога, Животно С Отрязани ога, "ърво С Подкастрена Корона. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | Otruby (bran), Bezrohý Dobytek. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | wig (wedge). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | Têtard, Décorner, coin de serrage en bois, cale, bois de serrage, Animal Sans Cornes, Étêter, Écimer. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | Anpfahl (head board, lid, spill, templet). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | "ένδρο ίλαδευμένο. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | Visszavág (cut back, hit back, retort, riposte, strike back, to come back, to retort, to return to the charge), Lenyesett Koponyájú. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indonesian | dedak (bran, chaff). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | meayllee (bald woman, depilatory, hornless cow). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | ollardpay Peixe-cabra (gurnet), Rolão. (various references) Copac Cu Vârful Tãiat, Animal Fãrã Coarne. (various references) Отруби, Подстригать "ерево, Безрогое Животное. (various references) okresati (prune, snub), okresano drvo, životinja bez rogova. (various references) Árbol Desmochado, Animal Mocho. (various references) Toppad, Toppa (crest, head, top). (various references) Undan Elenmiş Kepek, Budanmış Ağaç, Budamak (amputate, chip, chop off, cut, cut back, lop, nip, nip off, pare, poll, prune, prune away, prune off, trim, truncate), Boynuzu Kesilmiş Sığır (poll), Boynuzsuz Sığır (poll). (various references) Підстрижене "ерево, Безрога Тварина. (various references) thú mất sừng, dê không sừng cây bị cắt ngọn cám mịn còn ít bột, con thú đã rụng sừng, cừu không sừng, bò không sừng (poll). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Derivations | |
Words beginning with "pollard": pollarded, pollarding, pollards. (additional references) | |
| |
"Pollard" is suggested in spellcheckers for the following: Ollard, pallard, pillard, polard, Pollaidh, polland, pollar, Pollardii, Polledri, pollera, Pollert, Pollmair, pollr, Polwarth, Poulard, Poullada. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "pollard" (pronounced pÄ"lerd) |
| 4 | -Ä" l er d | bollard, Collard, collared, hollered. |
| 3 | -l er d | antlered, colored, coloured, discolored, mallard, multicolored, pillared, steamrollered, tailored. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-d-l-l-o-p-r" | |
-1 letter: dollar, pallor. | |
-2 letters: aldol, allod, droll, loral, parol, polar. | |
-3 letters: apod, doll, dopa, dorp, drop, lard, load, lord, olla, opal, orad, oral, pall, pard, plod, poll, prao, proa, prod, road, roll. | |
-4 letters: ado, all, alp, dal, dap, dol, dor, lad, lap, lar, lop, oar, old, ora, pad, pal, par, pod, pol, pro, rad, rap. | |
| Words containing the letters "a-d-l-l-o-p-r" | |
+1 letter: pollards. | |
+2 letters: patrolled, pollarded. | |
+3 letters: deplorable, deplorably, pollarding, polyhedral, prodigally. | |
+4 letters: haloperidol, petrodollar, placeholder, preallotted. | |
+5 letters: haloperidols, overpedalled, paraboloidal, periodically, petrodollars, placeholders, primordially, procedurally, prosodically, spheroidally, sporadically. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)50 6F 6C 6C 61 72 64 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).--. --- .-.. .-.. .- .-. -.. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010000 01101111 01101100 01101100 01100001 01110010 01100100 |
HTML Code (1990) (references)P o l l a r d |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0050 006F 006C 006C 0061 0072 0064 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)50817878678470 |
| Language | Coverage | Language Translations |
Albanian | fjalor, qartësi, përcaktim, saktësi, transmetim, transferim | shqip, الألبانية, الألباني, албанец, албански език, албански, albánský, Albanees, Albanais, albaner, αλβανικόσ, Αλβανός, αλβανόσ, albán, Albaneagh, albanês, arnãut, albanez, arnãuţesc, албанский, albanski, albanac, albanés, alban, Arnavut, албанський, албанка, албанець |
Arabic | معجم, قاموس, الوضوحية في الشيء, حد, تحديد, تعريف, التحديد, الإيضاحية, ترجمة من لغة أجنبية للغة الأم, ترجمة, إفتتان | arabishte, العربية, عربي, اللغة العربية, арабски език, арабски, arabský, arabština, arabe, arabisch, αραβικόσ, arab, Arabish, arabic, арабский, arapski, árabe, arabisk, arapça, arap, araplara özgü, арабська мова, арабський, tiếng A-rập, thuộc A-rập |
Bulgarian | речник, яснота, сила, очертания, дефиниция, транслация, превеждане, предаване, поддаване, тълкуване, огъване, превод | bulgr, البلغارية, بلغاري, български, български език, българин, bulharský, bulgare, 'ούλγαρος, bolgár, Bulgeyragh, Bulgeyrish, болгарский, болгарин, bugarski jezik, bugarski, bugarka, bugarin, búlgaro, bulgar, bulgaristan ile ilgili, болгарський, người Bun-ga-ri tiếng Bun-ga-ri |
Czech | slovník, definice, překlad | çek, تشيكي, اللغة التشيكوسلوفاكية, التشيكي أحد أبناء تشيكوسلوفاكيا, чешки, èesky, èeské, èech, èeština, èeský, èeška, Tsjech, Tsjechisch, tchèque, Tscheche, tschechisch, Tschechin, Τσέχος, cseh, Sheckagh, Sheckish, ceh, чешский, češki jezik, čeh, češki, checo, tjeck, Çek, çekoslovakyalı kimse, çekoslovakyalı, çek dili, чех, чеська мова, чеський, чешка, người Séc tiếng Séc |
Dutch | woordenboek, definitie, translatie | holandez, هولندي, اللغة الهولندية, холандски, немски език, холандски език, холандците, немски, holandský, nizozemský, néerlandais, holländisch, ολλανδικόσ, ολλανδόσ, holland, Ollanish, Germaanish, holandês, olandez, nemţesc, limba olandezã, german, голландский, holanđanin, u škripcu, holandski, holandés, holländsk, alman, eş, flemenkçe, holandaca, hollanda, karı, hollandalı, hollandalılara özgü olan, Hollandali, hollanda'ya ait, голландська мова, голландський, ngôn ngữ khó hiểu, "b xã" |
French | dictionnaire, définition, traduction | frëngjishte, frëng, franceze, اللغة الفرنسية, فرنسي, الشعب الفرنسي, френски език, френски, francouzský, francouzština, français, französisch, γαλλικόσ, γαλλική γλώσσα, γαλλίδα, γάλλοσ, francia, Ny Frangee, Mooinjey ny Frank, francês, francezii, franţuzesc, francezã, francez, franţuzeşte, французский, francuski jezik, francuski, francuzi, francés, fransk, franska, fransızca, fransız, Fransiz, fransızca ile ilgili, fransa ile ilgili, французька мова, французький |
German | Übersetzung, Wörterbuch, Definition | gjerman, ضرب من الرقص, جرماني, الماني, اللغة الألمانية, المانية, германски, немски език, немски, немец, роден, готически, германец, nìmec, nìmecký, Duitse, allemand, "ερμανός, német, Germaanish, Germaanagh, Garmane, Carmane, alemão, neamţ, немецкий, germanski, alemán, tysk, alman, німкеня, німецький, німець, $sisters german$ chị em ruột, $cousin german$ anh chị em con chú bác ruột, sister |
Greek | λεξικό, ορισμός, μετάφραση | يوناني, اللغة اليونانية, الإغريقي, гръцки език, гръцки, грък, řek, řecký, řeètina, grec, grieche, ελληνικόσ, 'Ελληνας, görög, Greagish, Greagagh, grego, greacã, греческий, грек, grčki, grk, grčki jezik, griego, grek, yunanistan'a ait, yunanca, yunan, Yunanli, yunanlı, Rumca, rum, грецький, гречанка, грецька мова, quân bạc bịp tôi không thể hiểu được điều đó thật l kỳ phùng địch thủ, kẻ lừa đảo, kẻ cắp b gi gặp nhau, người Hy-lạp tiếng Hy-lạp kẻ bịp bợm |
Hungarian | szótár, meghatározás, definíció, fordítás | مجري, المجري, الهنغاري, هنغاري, اللغة الهنغارية, унгарски език, унгарски, унгарец, maïarský, maïarština, maïar, Hongaarse, hongrois, Ungar, Ούγγρος, magyar, Ungaarish, Ungaaragh, unguresc, limba ungarã, limba maghiarã, ungureşte, ungur, maghiar, венгр, венгерский, mađarski jezik, mađarski, mađar, húngaro, ungrare, macarca, macar, угорська мова, угорський, угорка, угорець, người Hung-ga-ri tiếng Hung-ga-ri |
Indonesian | indonezian, الماليزي أحد أبناء ماليزيا, اللغة الأندونيسية, индонезийски език, индонезийски, indonéština, indonéský, indonésan, Indonesisch, Indisch, Indonesiër, indonésien, Indonesier, Ινδονήσιος, indonéz, Indoneesagh, indonésio, indonésia, индонезийский, индонезиец, indonezijski, indonežanin, indonesio, endonezya'ya ait, endonezyalı, endonezya dili, endonezya, індонезі"ць, індонезійська мова, індонезійський, індонезійка, người In-ddô-nê-xi-a tiếng In-ddô-nê-xi-a | |
Manx | fockleyr, geyrid, meenaghey, keeayllaght, baght | gjuha e popullsisë së ishullit men, manština, manský, manx, mann-szigeti nyelv, Manninish, Manninagh, Gaelgagh, Yn Ghaelg, язык жителей о-ва мэн, с о-ва мэн, s ostrva mana, los habitantes de la isla de man, lengua de la isla de man, de la isla de man, från ön man, man adası, man dili, менський, менський діалект |
Portuguese | dicionário, definição, tradução | portugez, portugalisht, اللغة البرتغالية, البرتغالية, البرتغالي, португалски, португалски език, португалец, portugalský, portugais, portugiesisch, πορτογάλοσ, ορτογάλος, portugál, Portiugish, Portiugagh, português, portughez, португальский, portugalski jezik, portugalac, portugalski, portugués, portugis, portekizce, portekiz, Portekízlí, portekizli, португальський, португальська мова, португалець, người B"-đ o-nha tiếng B"-đ o-nha |
Romanian | dicţionar, definiţie, determinare, definire, translaţie, traducere, tãlmãcire | rumun, румънски език, румънски, румънец, rumunský, rumunština, Roemeens, Roumain, rumäne, ρουμανόσ, Ρουμάνος, román, Roomainagh, romeno, român, румынский, румын, rumunski jezik, rumunski, rumano, rumänsk, румунський, румунка, румунська мова, румун |
Russian | словарь, определение, трансляция, сдвиг, перевод, перемещение | روسي, اللغة الروسية, الروسية, руски език, руски, руснак, ruština, ruský, Russe, russisch, Ρώσος, orosz, Rooshish, Rooshagh, русский, ruski jezik, ruski, ruso, ryss, Rusça, росіянка, росіянин, російська мова, російський, người Nga tiếng Nga |
Serbo-Croatian | leksikon, rečnik, definicija, tumačenje | serbokroatisch, servo-croata, sârbo-croat, srpsko-hrvatski jezik, srpsko-hrvatski, serbokroatiska, serbokroatisk |
Spanish | diccionario, definición, traducción | spanjoll, اللغة الأسبانية, الأسبانية, أسباني, испански език, испански, španìlský, španìlština, Spaans, espagnol, spanisch, ισπανικά, ισπανικόσ, ισπανοί, spanyol, Spaainish, Spaainagh, espanhol, spaniol, spaniolesc, spanioleşte, испанский, španski, španski jezik, español, spanska språk, spansk, ispanyollar, ispanyol, ispanyolca, іспанський, іспанська мова |
Swedish | ordbok, lexikon, översättning | suedez, اللغة السويدية, шведски, шведски език, швед, švédský, švédština, Zweeds, suédois, schwedisch, σουηδικόσ, σουηδικά, svéd, Soolynish, Soolynagh, шведский, švedski jezik, švedski, sueco, svensk, isveççe, isveç dili, isveç, Ísveçlí, шведська мова, шведський, người Thuỵ điển tiếng Thuỵ điển |
Turkish | sözlük, ansiklopedik sözlük, açıklama, belirleme, belirtme, kesinleştirme, tanım, tarif, seçiklik, tanımlama, tercüme | turk, تركي أحد أبناء تركيا, اللغة التركية, турски език, турски, turecký, tureètina, turque, türkisch, τούρκικοσ, török, Yn Turkish, Turkagh, turcesc, turc, турецкий, turski jezik, turski, turco, turkisk, türkçe, türk, турецький, турецька мова, tiếng Thổ nhĩ kỳ |
Ukrainian | словник, довідник, чіткість, тлумачення, виразність, визначення, дефініція, ясність, чітка чутність, процес перекладу, переклад, пояснення, переміщення | ukrainisht, ukrainas, أوكراني أحد أبناء أوكرانيا, الأوكراني, украинец, украински език, ukrajinec, ukrajinština, ukrajinský, ukrajinka, Oekraïens, ukrainien, ukrainisch, ukrainerin, Ukrainer, ουκρανικόσ, Ουκρανός, ουκρανόσ, ukrán, Ookraanagh, Ookraanish, ucraniano, ucrainean, украинский язык, украинский, украинец украинский, ukrajinski, ukrajina, ucranio, ukrainare, ukraynalı, ukrayna, ukraynaca, український, українець, người U-kren tiếng U-kren |
Vietnamese | có tính chất sách vở, sự định rõ, sự định nghĩa, lời định nghĩa sự định, sự dịch, sự biến th nh sự giải thích | vietnamisht, vietnamez, виетнамски език, виетнамски, vietnamec, vietnamský, vietnamka, vietnamština, vietnamien, vietnamesin, vietnamesisch, vietnamese, 'ιετναμέζος, vietnami, vietnámi, vietnamita, вьетнамский, vijetnamski jezik, vijetnamski, vijetnamac, vietnames, vietnamlı, vietnam dili, vietnam, в'"тнамець, в'"тнамський, người Việt nam tiếng Việt |
English | Dictionary, Definition, Translation | anglezët, anglez, gjuhë zngleze, anglishte, anglisht, الإنجليزية, الأنكليزي, إنكليزي, ترجمة إنكليزية, اللغة الإنكليزية, английски език, английски, англичаните, anglicky, anglais, englisch, εγγλέζοσ, αγγλικόσ, angol, Sostynagh, Sostnagh, Baarlagh, inglês, englezesc, английский, engleski, englez, engleski jezik, inglés, engelsk, ingiltere, ingiliz, Íngílízce, ingilizce, Íngílíz, ýngilizce, англійський, англійці, англійська мова |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Images: Slideshow 7. Images: Photo Album 8. Quotations: Familiar | 9. Quotations: Non-fiction 10. Usage Frequency 11. Names: Frequency 12. Cities | 13. Expressions 14. Expressions: Internet 15. Translations: Modern 16. Derivations | 17. Rhymes 18. Anagrams 19. Orthography 20. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.