Married Woman

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Married Woman

Definition: Married Woman

Married Woman

Noun

1. A married woman; a man's partner in marriage.

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

 

Synonym: Married Woman

Synonym: wife (n). (additional references)
Antonym: husband (n). (additional references)

Top     

Synonyms within Context: Married Woman

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Marriage

Bridesmaid, bridesman, best man; bride, bridegroom. married man, married woman, married couple; neogamist, Benedict, partner, spouse, mate, yokemate; husband, man, consort, baron; old man, good man; wife of one's bosom; helpmate, rib, better half, gray mare, old woman, old lady, good wife, goodwife.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Crosswords: Married Woman

English words defined with "married woman": appal, appallCicisbeo, Criminal conversationFeme covertGrisettematron, Matronal, Mrsnee, Next friendoffend, outragescandalise, scandalize, Senora, Separate estate, shockwife, Wife's equity. (references)
Specialty definitions using "married woman": AmorousBirthCamp, CASTOR AND POLLOX, CustardFeme-covertGlass, GunHuggingPIN MONEY, ProstituteQuarrelVirginWedlock. (references)

Top     

Modern Usage: Married Woman

DomainUsage

Movie/TV Titles

Married Woman (1972)

Kiss of the Married Woman (1986)

Fantasies of a Married Woman (1986)

Obsessed with a Married Woman (1985)

A Guide for the Married Woman (1978)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: Married Woman

DomainTitle

Books

  

Theater & Movies

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Familiar Quotations: Married Woman

AuthorQuotation

Oscar Wilde

There's nothing in the world like the devotion of a married woman. It's a thing no married man knows anything about.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Non-Fiction Usage: Married Woman

SubjectTopicQuote

Civil Liberties

Kuwait

Once she has a passport, a married woman does not need her husband's permission to travel, but he may prevent her departure from the country by contacting the immigration authorities and placing a 24-hour travel ban on her. (references)

Swaziland

Citizens may travel and work freely within the country; however, under traditional law, a married woman requires her husband's permission to apply for a passport, and an unmarried woman requires the permission of a close male relative. (references)

Economic History

Cote D'ivoire

While there have been some changes in the legislation, (such as the recently established right of a married woman to carry on a commercial operation without the approval of her husband), the commercial and corporate laws of Côte d'Ivoire are for the most part those that were in force in France prior to independence in 1960. Establishing a presence in Côte d'Ivoire for an American company is generally a more costly and involved procedure compared to costs in the United States. (references)

Travel

Saudi Arabia

A married woman residing in Saudi Arabia with her husband must have her husband's approval to receive an exit permit. (references)

Women

Mozambique

The legal domicile of a married woman is her husband's house, and she may work outside the home only with the express consent of her husband. (references)

Lesotho

Women have the legal and customary right to make a will and sue for divorce; however, under customary law, a married woman was considered a minor during the lifetime of her husband. (references)

Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits.

Top     

Expression: Married Woman

Expression using "married woman": married woman of reproductive age. Additional references.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: Married Woman

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day
ExpressionFrequency
per Day

married woman

471

chesnutt i in love lyrics m mark married woman

18

sex with married woman

82

married woman wanting sex

18

dating married woman

65

nude married woman

17

married woman looking for sex

59

married woman for discreet affair

17

married woman seeking man

55

married woman looking for married man

17

meet married woman

53

hot married woman

16

lonely married woman

43

cheaing with married woman

16

married woman looking for man

40

married woman seeking sex

14

married woman looking

39

married woman seeking

13

married woman personal

32

married woman date

11

married woman seeking married man

32

bisexual married woman

10

affair married woman

31

chat married woman

10

married woman seeking affair

28

meeting married woman

9

married woman personals

28

horney married woman

9

horny married woman

26

married woman who want sex

8

cheating with married woman

24

married woman who cheat

8

sexy married woman

23

married woman looking for relationship

8

seduce married woman

22

married woman looking for fun

7

married woman looking for affair

21

married woman personal ads

7
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translation: Married Woman

Language Translations for "married woman"; alternative meanings/domain in parentheses.

Chinese 

  

婦人 , 太太 (Madam, Mrs., wife). (various references)

   

Danish

  

gift kvindelig arbejdstager (married woman employee). (various references)

   

Dutch

  

wettelijke hypotheek ten behoeve van de gehuwde vrouw (statutory charge in favour of the married woman), vrouwen in de reproduktieve leeftijd (married woman of reproductive age, MWAR), gehuwde buitenshuis werkende vrouw (married woman employee). (various references)

   

Finnish

  

rouva (madam, Mrs., wife). (various references)

   

French

  

hypothèque légale de la femme mariée (statutory charge in favour of the married woman), femmes mariées en âge de procréer,femmes mariées en âge de procréation (married woman of reproductive age), femme mariée exerçant une activité professionnelle (married woman employee). (various references)

   

German

  

verheiratete Arbeitnehmerin (married woman employee), gesetzliche Hypothek der Ehefrau (statutory charge in favour of the married woman). (various references)

   

Hebrew 

  

אשת איש, בעול", שוא" (married). (various references)

   

Italian

  

ipoteca legale della moglie (statutory charge in favour of the married woman), donna sposata in et fertile (married woman of reproductive age, MWAR), donna sposata in et feconda (married woman of reproductive age, MWAR), donna lavoratrice coniugata (married woman employee). (various references)

   

Japanese Kanji 

  

人妻 , 人妻 (another's wife), 有夫 . (various references)

   

Japanese Katakana 

  

ひとづま (another's wife), ゆうふ (brave woman, heroine, valiant man). (various references)

   

Manx

  

ben phoost (wife). (various references)

   

Pig Latin

  

arriedmay omanway.(various references)

   

Spanish

  

mujeres casadas en edad de procrear,mujeres casadas en edad reproductiva (married woman of reproductive age, MWAR). (various references)

   

Swedish

  

fru (lady, madam, Madame, matron, Mrs(misses), Mrs., wife). (various references)

   

Turkish

  

evli kadın (feme covert, matron, squaw). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Ancestral Language Translations: Married Woman

LanguagePeriodTranslations
Latin500 BCE-Modern

matrona. (various references)

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Bible Trace: Married Woman

LanguageDateSource1 Corinthians Chapter 7, Verse 34
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintMemeristai h gunh kai h parqenoV h agamoV merimna ta tou kuriou ina h agia kai swmati kai pneumati h de gamhsasa merimna ta tou kosmou pwV aresei tw andri
Latin405VulgateEt mulier innupta et virgo cogitat quae Domini sunt ut sit sancta et corpore et spiritu quae autem nupta est cogitat quae sunt mundi quomodo placeat viro
Middle English1395WyclifAnd a womman vnweddid and maidun thenkith what thingis ben of the Lord, that sche be hooli in bodi and spirit. But sche that is weddid, thenkith what thingis ben of the world, hou sche schal plese the hosebonde.
Renaissance English1526TyndaleThere is differece bitwene a virgin and a wyfe. The single woman careth for the thinges of the lorde that she maye be pure both in body and also in sprete But she that is maryed careth for the thinges of the worlde how she maye please her husband.
Jacobean English1611King JamesThere is difference also between a wife and a virgin. The unmarried woman careth for the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit: but she that is married careth for the things of the world, how she may please her husband.
Victorian English1833WebsterThere is a difference also between a wife and a virgin. The unmarried woman is anxious for the things of the Lord, that she may be holy, both in body and in spirit: but she that is married, is anxious for the things of the world, how she may please her husband.
Basic English1964OgdenAnd the wife is not the same as the virgin. The virgin gives her mind to the things of the Lord, so that she may be holy in body and in spirit: but the married woman takes thought for the things of the world, how she may give pleasure to her husband.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Married Woman

Language1 Corinthians Chapter 7, Verse 34
Cebuanobusa nabahin ang iyang kasibut. Ug ang babayeng dili minyo o dalaga adunay kasibut alang sa mga butang sa Ginoo, kon unsaon niya sa pagkabalaan diha sa lawas ug sa espiritu; apan ang babayeng minyo adunay kabalaka mahitungod sa mga butang kalibutanon, kon unsaon niya sa pagpahimuot sa iyang bana.
Croatianpa je razdijeljen. I žena neudana i djevica brine se za Gospodnje, da bude sveta i tijelom i duhom; a udana se brine za svjetovno, kako da ugodi mužu.
DanishOg der er også Forskel imellem Hustruen og Jomfruen. Den ugifte er bekymret for de Ting, som høre Herren til, for at hun kan være hellig både på Legeme og Ånd; men den gifte er bekymret for det, som hører Verden til, hvor ledes hun kan behage Manden.
DutchEen vrouw en een maagd zijn onderscheiden. De ongetrouwde bekommert zich met de dingen des Heeren, opdat zij heilig zij, beide aan lichaam en aan geest; maar die getrouwd is, bekommert zich met de dingen der wereld, hoe zij den man zal behagen.
Finnishja hänen harrastuksensa käy kahtaanne. Samoin vaimo, jolla ei enää ole miestä, ja neitsyt huolehtivat siitä, mikä on Herran, että olisivat pyhät sekä ruumiin että hengen puolesta; mutta naimisissa oleva huolehtii maailmallisista, kuinka olisi mieliksi miehellensä.
FrenchIl y a de même une différence entre la femme et la vierge: celle qui n`est pas mariée s`inquiète des choses du Seigneur, afin d`être sainte de corps et d`esprit; et celle qui est mariée s`inquiète des choses du monde, des moyens de plaire son mari.
Germanwelche nicht freit, die sorgt, was dem HERRN angehört, daß sie heilig sei am Leib und auch am Geist; die aber freit, die sorgt, was der Welt angehört, wie sie dem Manne gefalle.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariakibatnya perhatiannya terbagi-bagi. Seorang wanita yang tidak bersuami, atau seorang anak gadis, akan banyak memikirkan hal-hal mengenai Tuhan, sebab ia ingin supaya jiwa raganya menjadi milik Allah. Tetapi seorang wanita yang sudah bersuami, memusatkan pikirannya pada hal-hal dunia ini, sebab ia ingin menyenangkan hati suaminya.
Indonesian-Terjemahan Lamadan hatinya bercabang dua. Maka perempuan yang tiada bersuami itu dan perawan sangat ingat akan perkara daripada Tuhan, supaya ia kudus, baik tubuh baik rohnya. Tetapi perempuan yang bersuami itu sangat ingat akan perkara dunia, yaitu bagaimana ia dapat membuat suaminya berkenan akan dia.
Italiane si trova diviso! Così la donna non sposata, come la vergine, si preoccupa delle cose del Signore, per essere santa nel corpo e nello spirito; la donna sposata invece si preoccupa delle cose del mondo, come possa piacere al marito.
LatvianArî neprecçtâ sieviete un jaunava domâ par to, kas ir Kunga, lai bûtu svçta miesâ un garâ; bet precçtâ domâ par pasaules lietâm, kâ patikt vîram.
MaoriNa tera ano te mea i rereke ai te wahine whai hoa i te wahine. Ko te wahine takakau, tana e manukanuka ai ko nga mea a te Ariki, kia tapu tahi ai te tinana me te wairua: ko te wahine whai hoa ia ka manukanuka ki nga mea o te ao, me pehea tana wh akamanawareka ki tana tane.
NorwegianOg det er forskjell på hustruen og jomfruen; den ugifte kvinne har omsorg for det som hører Herren til, at hun kan være hellig både på legeme og ånd; men den gifte kvinne har omsorg for det som hører verden til, hvorledes hun kan tekkes sin mann.
Portuguesee está dividido. A mulher não casada e a virgem cuidam das coisas do Senhor para serem santas, tanto no corpo como no espírito; a casada, porém, cuida das coisas do mundo, em como há de agradar ao marido.   
RumanianTot awa, kntre femeia mqritatq wi fecioarq este o deosebire: cea nemqritatq se kngrijewte de lucrurile Domnului, ca sq fie sfkntq wi cu trupul wi cu duhul; iar cea mqritatq se kngrijewte de lucrurile lumii, cum sq placq bqrbatului ei.
RussianОЕЪБНХЦОСС ЪБ'ПФЙФУС П зПУ П"ОЕН, ЛБЛ ХЗП"ЙФШ зПУ П"Х, ЮФП'Щ 'ЩФШ УЧСФПА Й ФЕМПН Й "ХИПН; Б ЪБНХЦОСС ЪБ'ПФЙФУС П НЙТУЛПН, ЛБЛ ХЗП"ЙФШ НХЦХ.
ShuarNúnisan nuwa Nátsasha nuatkamusha Niisháa Enentáimiainiawai. Nuwa natsa Yúsnan Enentáimtawai ni Ayashísha ni Wakanísha tuke Yúsjai shiir Atí tusa. Tura Nuátkamuka ju nunkanmayan Enentáimtawai ni Aishrín shiir Enentáimtiksattsa.
Swahilinaye amegawanyika. Mwanamke asiyeolewa au bikira hujishughulisha na mambo ya Bwana apate kujitolea mwili na roho kwa Bwana. Lakini mwanamke aliyeolewa hujishughulisha na mambo ya dunia hii jinsi atakavyompendeza mumewe.
Swedishoch så är hans hjärta delat. Likaså ägnar den kvinna, som icke längre är gift eller som är jungfru, sin omsorg åt vad som hör Herren till, att hon må vara helig till både kropp och ande; men den gifta kvinnan ägnar sin omsorg åt vad som hör världen till, huru hon skall behaga sin man.
Umaalaa-na mopenga nono-na. Wae wo'o posisalaa tobine to motomanei pai' to uma motomanei. Tobine to uma motomanei ba toronaa ntora mpenonoi Pue' -i-wadi, apa' konoa-na bona katuwu' -na pahalolia hi Pue' -wadi. Aga tobine to motomanei, mpenonoi wo'o-i dunia' tohe'i, doko' mpakagoe' nono tomane-na.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: Married Woman

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-a-d-e-i-m-m-n-o-r-r-w"

-3 letters: marmorean, memoranda.

-4 letters: airdrome, airwoman, airwomen, ironware, madwoman, madwomen, marinade, marrowed, narrowed, ordainer, radioman, radiomen, rainwear, reordain.

-5 letters: adenoma, admirer, adorner, airward, amidone, ammonia, aneroid, araneid, armoire, armored, arrowed, awarder, diorama, downier, drainer, drowner, earworm, inarmed, madeira, madrona, madrone, manmade, manward, mariner, marrano, married, mermaid, miaowed, minored, mirador, monarda, moraine, rammier, randier, readorn.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     



INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Usage: Modern
5. Usage: Commercial
6. Quotations: Familiar
7. Quotations: Non-fiction
8. Expressions
9. Expressions: Internet
10. Translations: Modern
11. Translations: Ancient
12. Bible Trace
13. Anagrams
14. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.