Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Love Life |
Love LifeNoun1. Sexual activities (often including sexual intercourse) between two people; "his lovemaking disgusted her"; "he hadn't had any love in months"; "he has a very complicated love life". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Synonyms: Love LifeSynonyms: love (n), lovemaking (n), making love (n), sexual love (n). (additional references) |
Crosswords: Love Life |
| English words defined with "love life": life-giving ♦ Pygmalion ♦ To ♦ vitalizing. (references) |
| Specialty definitions using "love life": Abdallah, Affluence ♦ Beef, Bronze, Butterfly ♦ Chrysanthemum, Colt's-tooth, Combat ♦ Festival ♦ Grass ♦ Hair ♦ JESTER ♦ Kissing under the Mistletoe ♦ Leonora, Lord Lovel, Love ♦ Michal ♦ Omphale ♦ Prairie Fever ♦ Ring Posies ♦ Sea, Struldbrugs ♦ Who Loves Life?/I love Life. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | Ahhh sweet pity what would my love life be without it ? (The Simpsons; writing credit: Artur Brauner; Paul Hengge) I'm going to have a love life. (Charmed; writing credit: Colman deKay) I love life. (The Order; writing credit: Les Weldon; Jean-Claude Van Damme) She's threatening to write a tell all book about her love life, wants us to publish it. What'd you say? (High Society; writing credit: Lisa Albert; Pat Dougherty) My wife is obsessed with our babysitter's love life! (Baby Blues; writing credit: Neal Boushell; Leonard Dick) | |
Lyrics | More than I love life itself (I Guess That's Why They Call It The Blues; performing artist: Elton John) | |
Movie/TV Titles | The Mad Love Life of a Hot Vampire (1971) Love Life of a Gorilla (1937) | |
Song Titles | Love Life (performing artist: Morton Zoe) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Thumbnail | Description & Credit | ![]() | Our love life is great. Credit: National Library of Medicine. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
love life | 446 |
quote on love life | 123 |
better love life | 19 |
spice up your love life | 17 |
improve love life | 5 |
love life advice | 3 |
love life for every married couple | 3 |
test your love life | 3 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "love life"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||
French | les amours. (various references) | ||||||||||
German | liebesleben. (various references) | ||||||||||
Pig Latin | ovelay ifelay kärleksliv. (various references) | ||||||||||
| Language | Date | Source | 1 Peter Chapter 3, Verse 10 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | O gar qelwn zwhn agapan kai idein hmeraV agaqaV pausatw thn glwssan autou apo kakou kai ceilh autou tou mh lalhsai dolon |
| Latin | 405 | Vulgate | Qui enim vult vitam diligere et videre dies bonos coerceat linguam suam a malo et labia eius ne loquantur dolum |
| Middle English | 1395 | Wyclif | For he that wole loue lijf, and se goode daies, constreyne his tunge from yuel, and hise lippis, that thei speke not gile. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | If eny ma longe after life and loveth to se good dayes let him refrayne his tonge fro evyll and his lippes that they speake not gyle. |
| Jacobean English | 1611 | King James | For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile: |
| Victorian English | 1833 | Webster | For he that will love life, and see good days, let him restrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile: |
| Basic English | 1964 | Ogden | For it is said, Let the man who has a love of life, desiring to see good days, keep his tongue from evil and his lips from words of deceit: |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 1 Peter Chapter 3, Verse 10 |
| Cebuano | Kay Siya nga buot mahigugmag kinabuhi ug motan-awg maayong mga adlaw, papugngi kaniya ang iyang dila gikan sa pagkamadauton ug ang iyang mga ngabil gikan sa pagsultig limbong; |
| Chinese | 為 " 上 說 、 『 人 若 愛 " 命 、 願 享 美 福 、 要 禁 止 舌 不 出 惡 言 、 嘴 " 不 說 詭 詐 的 話 . |
| Croatian | Doista, tko želi ljubiti život i naužit se dana sretnih, nek suspregne jezik oda zla i usne od rijeèi prijevarnih; |
| Danish | Thi "den, som vil elske Livet og se gode Dage, skal holde sin Tunge fra ondt og sine Læber fra at tale Svig; |
| Dutch | Want wie het leven wil liefhebben, en goede dagen zien, die stille zijn tong van het kwaad, en zijn lippen, dat zij geen bedrog spreken; |
| Finnish | Sillä: "joka tahtoo rakastaa elämää ja nähdä hyviä päiviä, varjelkoon kielensä pahasta ja huulensa vilppiä puhumasta, |
| French | Si quelqu`un, en effet, veut aimer la vie Et voir des jours heureux, Qu`il préserve sa langue du mal Et ses lèvres des paroles trompeuses, |
| German | Denn wer leben will und gute Tage sehen, der schweige seine Zunge, daß sie nichts Böses rede, und seine Lippen, daß sie nicht trügen. |
| Haitian Creole | Paske: Si yon moun vle jwi lavi a, si l' anvi pase kèk bon kadè sou latè, se pou l' kenbe lang li pou l' pa pale moun mal. Se pou l' veye bouch li pou l' pa bay manti. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Di dalam Alkitab tertulis begini, "Orang yang mau menikmati hidup dan mau mengalami hari-hari yang baik, harus menjaga mulutnya supaya tidak membicarakan hal-hal yang jahat dan tidak mengucapkan hal-hal yang dusta. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Karena: Orang yang suka akan hidup, dan beroleh masa yang baik hendaklah ia menahan lidahnya daripada mengatakan yang jahat, dan bibirnya supaya jangan mengatakan barang tipu daya; |
| Italian | Infatti: trattenga la sua lingua dal male e le sue labbra da parole d'inganno; |
| Latvian | Jo, kas mîl dzîvi un grib redzçt labas dienas, tas lai savalda savu mçli no ïauna, un tâ lûpas lai nerunâ viltu! |
| Maori | Ki te mea hoki tetahi kia aroha ki te ora, kia kite i nga ra pai, me pehi e ia tona arero kei kino, ona ngutu hoki kei korero tinihanga; |
| Norwegian | For den som vil elske livet og se gode dager, han holde sin tunge fra ondt og sine leber fra å tale svik; |
| Portuguese | Pois, quem quer amar a vida, e ver os dias bons, refreie a sua língua do mal, e os seus lábios não falem engano; |
| Shuar | |
| Spanish | Porque: El que quiere amar la vida y ver días buenos refrene su lengua del mal, y sus labios no hablen engaño. |
| Swahili | Kama yasemavyo Maandiko Matakatifu: "Anayetaka kufurahia maisha, na kuona siku za fanaka, anapaswa kuacha kusema mabaya na kuacha kusema uongo. |
| Uma | Hi rala Buku Tomoroli' te'uki' hewa toi: Hema to doko' goe' pai' lompe' tuwu' -na kana mpojagai wiwi-na bona neo' -i mpohowa' lolita to dada'a, pai' neo' -i mebagiu. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Misspellings | |
"Love Life" is suggested in spellcheckers for the following: lovelife. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "e-e-f-i-l-l-o-v" | |
-2 letters: felloe. | |
-3 letters: fille, fillo, level, lieve, olive, voile. | |
-4 letters: evil, feel, fell, file, fill, filo, five, flee, floe, foil, levo, lief, life, live, love, veil, vile, vill, viol, vole. | |
-5 letters: eel, elf, ell, eve, fee, fie, fil, foe, ill, lee, lei, lev, lie, oil, ole, vee, vie, voe. | |
| Words containing the letters "e-e-f-i-l-l-o-v" | |
+2 letters: overfilled. | |
+5 letters: overfulfilled. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)4C 6F 76 65      4C 69 66 65 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001100 01101111 01110110 01100101 00100000 01001100 01101001 01100110 01100101 |
HTML Code (1990) (references)L o v e   L i f e |
ISO 10646 (1991-1993) (references)004C 006F 0076 0065      004C 0069 0066 0065 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)46818871246757271 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Images: Slideshow 7. Images: Photo Album 8. Expressions: Internet | 9. Translations: Modern 10. Bible Trace 11. Derivations 12. Anagrams | 13. Orthography 14. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.
| Note to the press & webmasters - this dictionary can be linked, indexed, or referred to using the following non-English expressions: woordeboek, fjalor, معجم, قاموس, diccionariu, речник, diccionari, diksyonario, diksinario, 字典, gérlyver, slovník, ordbog, woordenboek, shimiyuc p'anca, orðabók, orðbók, dictionnaire, wurdboek, wörterbuch, λεξικό, אוצר מילים, szótár, uqausiit tukingit, dizionario, 字引 , じい, じびき, じて", ディクショナリー , じり", じしょ, '"かい, ディクショナリ , 사 , dizionari, recnik, fockleyr, dikshonario, słownik, dicionário, dicţionar, dicziunari, словарь, lolomi fefiloi, foclair, abardair, faclair, briathrachan, pukuntau, leksikon, rečnik, vocabbulariu, diccionario, sí-chazamagâma, ordbok, lexikon, พจนานุกรม, sözlük, ansiklopedik sözlük, словник, довідник, có tính chất sách vở, geirlyfr, geiriadur, for dictionary; definisie, qartësi, përcaktim, saktësi, الوضوحية في الشيء, حد, تحديد, تعريف, التحديد, الإيضاحية, яснота, сила, очертания, дефиниция, 定義 , 定义, definice, deskriptordefinition, definitie, määritelmä, définition, ορισμός, "'"ר", "'בל", meghatározás, definíció, definizione, 確定 , ディーゼル電気車 , デ'ドロ酢酸 , デフィニション , ディフィニション , ていぎ, かくてい, 의, geyrid, meenaghey, keeayllaght, baght, definishon, definição, definiţie, determinare, definire, определение, definicija, definición, definition, açıklama, belirleme, belirtme, kesinleştirme, tanım, tarif, seçiklik, tanımlama, чіткість, тлумачення, виразність, визначення, дефініція, ясність, чітка чутність, sự định rõ, sự định nghĩa, lời định nghĩa sự định, diffiniad, darnodiad, for definition; vertaling, transferim, transmetim, ترجمة من لغة أجنبية للغة الأم, ترجمة, إفتتان, транслация, огъване, превод, предаване, поддаване, тълкуване, превеждане, 翻译, překlad, oversættelse, translatie, taajuusmuutos, translaatio, traduction, oersetting, Übersetzung, μετάφραση, תור'מ ות, תר'ום, "עתק", "עתק, fordítás, traduzione, 翻訳 , へい"ういどう, やくしょ, やくしゅつ, "うどく, ほ"やく, トランスレーション , やくじゅつ, ほ"やくしょ, 번역, tradukshon, tradução, translaţie, tãlmãcire, traducere, сдвиг, трансляция, перемещение, перевод, tumačenje, traducción, översättning, tercüme, процес перекладу, переклад, пояснення, переміщення, sự dịch, sự biến th nh sự giải thích, trosiad, for translation; Franse taal, Frans, franceze, francez, frëngjisht, frëng, frëngjishte, فرنسي, اللغة الفرنسية, الشعب الفرنسي, gall, френски език, френски, Pranses, 法國 , 法文 , 法語 , 法语, francouzština, francouzský, franskur, franskt, ranskalainen, français, Frânsk, französisch, γάλλοσ, γαλλικόσ, γαλλική γλώσσα, γαλλίδα, צרפתי, צרפתית, francia, Fraincis, francese, フレコン化 , フランス" , 仏文 , 仏 , ふつぶ", フレンチ , フランセ , ふつ, "랑스, Perancis, Ny Frangee, Mooinjey ny Frank, frances, franses, francês, francezii, francezã, franţuzesc, franţuzeşte, французский, Falani, francuski jezik, francuski, francuzi, francés, sí-Fulentji, fransk, franska, fransızca, Fransiz, fransızca ile ilgili, fransız, fransa ile ilgili, французька мова, французький, Ffrengig, isiFulentshi, for French; Duits, Duitser, Duitse taal, Germaan, gjerman, ضرب من الرقص, جرماني, المانية, الماني, اللغة الألمانية, роден, германски, немски език, немски, немец, готически, германец, 德語 , 德语, 德文 , 德國 , nìmecký, nìmec, tysker, Duitse, týskur, týskt, týskari, saksalainen, Allemand, Dútsk, Deutsche, Deutsch, "ερμανός, gjermanisht, 'רמ י, 'רמ ית, német, þjóðverji, þýskur, GearmÚnach, GearmÚinis, tedesco, ジプシー音楽 , ジャーマン , 독일, todesch, Germaanagh, Garmane, Germaanish, Carmane, aleman, Niemiec, niemiecki, alemão, alemand, neamţ, немецкий, Siamani, germanski, alemán, Tudesku, Doysri, mjeremani, mdachi, sí-Jalimáne, tysk, เยอรมัน, าษาเยอรมัน, Alman, німкеня, німецький, німець, $sisters german$ chị em ruột, $cousin german$ anh chị em con chú bác ruột, sister, Almaenwr, isiJalimane, iliJalimane, iJalimane, for German; Sweeds, suedez, اللغة السويدية, Suecu, шведски език, шведски, швед, Swedis, 瑞典語 , 瑞典语, švédský, švédština, Zweeds, svenskt, ruotsalainen, suédois, Sweedsk, schwedisch, σουηδικόσ, σουηδικά, svéd, sænskur, Sualainnis, svedese, スウェーデン語 , スウェーデン", 스웨덴, Soolynish, Soolynagh, suèc, шведский, švedski jezik, švedski, sueco, svensk, เกี่ยวกับคน าษาและวั'นธรรมของประเทศสวีเ"น, isveççe, isveç dili, isveç, Ísveçlí, шведська мова, шведський, người Thuỵ điển tiếng Thuỵ điển, for Swedish; |