Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Lie In Wait |
Lie In WaitVerb1. Wait in hiding to attack. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Synonyms: Lie In WaitSynonyms: ambuscade (v), ambush (v), bushwhack (v), lurk (v), scupper (v), waylay (v). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Ambush | Lie in ambush; (hide oneself); lie in wait for, lurk; set a trap for; (deceive); ambuscade, ambush. |
Expectation | Wait for, tarry for, lie in wait for, watch for, bargain for; keep a good lookout for, keep a sharp lookout for; await; stand at "attention," abide, bide one's time, watch. |
Inaction | Wait, lie in wait, bide one's time, take time, tide it over. |
Preparation | Be prepared, be ready; Adjective:; hold oneself in readiness, keep one's powder dry; lie in wait for; (expect); anticipate; (foresee); principiis obstare; veniente occurrere morbo. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Lie In Wait |
| English words defined with "lie in wait": Forlay ♦ lurk ♦ Saltigradae, skulk. (references) |
| Specialty definitions using "lie in wait": Lie at the Catch. (references) |
Expressions using "lie in wait": lie in wait for ♦ To lie in wait. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| Language | Translations for "lie in wait"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | كمن (ambuscade, ambush, dwell, position, reside, smolder, smoulder, waylay). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | раждам (be confined, bear, beget, breed, bring forth, drop, fawn, give, give birth, have, labor, labour, mother, procreate, produce, spawn, throw, whelp), лежа в очакване да родя. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | èíhat (lurk, watch). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | väijyä (lie in ambush, lurk, set a trap, set a trap for, watch), olla väijyksissä (lie in ambush). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | résider (lie, live). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | lauern (couch, lurk, wait). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | ξαπλώνω σε αναμονή, ενεδρεύω (ambuscade, ambush, lurk, skulk, snoop, waylay). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | לארוב (ambush, lurk, skulk), לצ"ות (ambush, lurk, waylay). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | lesben áll vmire (to lie in wait for sg), les vmire (to lie in wait for sg). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | appostare (bushwhack, lie in ambush, lie in wait for, station, waylay). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 待ち構える (to be on the watch for, to lie in wait), 張り込む (to be on the lookout, to lie in wait). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | まちかまえる (to be on the watch for, to lie in wait), はり"む (to be on the lookout, to lie in wait). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | sheginey, fo-lhie. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | ielay inay aitway sta la pândã (ambuscade, ambush, be on the watch, lie in ambush, lurch, spy, watch), fi de pândã. (various references) сидеть в засаде (lie in ambush), подстерегать (waylaid, waylay), подкарауливать (be on the watch). (various references) biti u zasedi (lie in wait for). (various references) acechar (ambush, bushwhack, look, set a trap, set a trap for, spy, threaten, watch, waylay). (various references) vakta ut. (various references) pusuya yatmak (ambuscade, ambush, couch, lie in wait for, lurk, waylay). (various references) перебувати в засідці. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Proverbs Chapter 12, Verse 6 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Logoi asebwn dolioi stoma de orqwn rusetai autouV |
| Latin | 405 | Vulgate | Verba impiorum insidiantur sanguini os iustorum liberabit eos |
| Middle English | 1395 | Wyclif | The woordis of vnpitous men spien to blod; the mouth of riytwis men shal deliuere them. |
| Jacobean English | 1611 | King James | The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them. |
| Victorian English | 1833 | Webster | The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them. |
| Basic English | 1964 | Ogden | The words of sinners are destruction for the upright; but the mouth of upright men is their salvation. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Proverbs Chapter 12, Verse 6 |
| Cebuano | ¶ Ang mga pulong sa dautan maoy mga pagbanhig alang sa dugo; Apan ang baba sa matul-id magaluwas kanila. |
| Chinese | 惡 人 的 言 論 、 是 埋 伏 流 人 的 血 . 正 直 人 的 口 、 必 拯 救 人 。 |
| Croatian | Rijeèi opakih pogubne su zamke, a pravedne izbavljaju usta njihova. |
| Danish | Gudløses Ord er på Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse. |
| Dutch | De woorden der goddelozen zijn om op bloed te loeren; maar de mond der oprechten zal ze redden. |
| Finnish | Jumalattomien puheet väijyvät verta, mutta oikeamieliset pelastaa heidän suunsa. |
| French | Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, Mais la bouche des hommes droits est une délivrance. |
| German | Der Gottlosen Reden richten Blutvergießen an; aber der Frommen Mund errettet. |
| Hungarian | Leomlanak az istentelenek, és oda lesznek; az igazak háza pedig megáll. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Kata-kata orang jahat mematikan; kata-kata orang jujur menyelamatkan. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Perkataan orang jahat itu mengendap hendak menumpahkan darah orang, tetapi lidah orang benar itu dapat memeliharakan orang. |
| Italian | Le parole degli empi sono agguati sanguinari, ma la bocca degli uomini retti vi si sottrarr . |
| Maori | ¶ Ko nga kupu a te hunga kino e mea ana kia tauwhanga i te toto: ma te mangai ia o te hunga tika ratou ka ora ai. |
| Norwegian | De ugudelige taler alltid om å lure efter blod, men de opriktiges munn frelser dem. |
| Portuguese | As palavras dos ímpios são emboscadas para derramarem sangue; a boca dos retos, porém, os livrará. |
| Rumanian | Cuvintele celor rqi sknt niwte curse ca sq verse sknge, dar gura celor fqrq prihanq ki izbqvewte. - |
| Russian | тЕЮЙ ОЕЮЕУФЙЧЩИ--ЪБУБ"Б "МС ТПМЙФЙС ЛТПЧЙ, ХУФБ ЦЕ ТБЧЕ"ОЩИ У БУБАФ ЙИ. |
| Spanish | Las palabras de los impíos son para acechar la sangre, pero la boca de los rectos les librará. |
| Swedish | De ogudaktigas ord ligga på lur efter blod, men de redliga räddas genom sin mun. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-e-i-i-i-l-n-t-w" | |
-2 letters: initial. | |
-3 letters: entail, lawine, tenail, tineal, wintle. | |
-4 letters: alien, aline, anile, elain, elint, entia, inlet, laten, leant, liane, litai, tawie, telia, tenia, tinea, twain, twine, witan. | |
-5 letters: alit, anew, anil, ante, anti, elan, etna, ilea, ilia, inia, inti, lain, lane, late, lati, lawn, lean, lent, lien, line, lint, lite, lwei, nail, neat, newt, nite. | |
| Words containing the letters "a-e-i-i-i-l-n-t-w" | |
+5 letters: renewabilities. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Expressions | 5. Translations: Modern 6. Bible Trace 7. Anagrams 8. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.