Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Go Back On |
Go Back OnVerb1. Fail to fulfill a promise or obligation; "She backed out of her promise". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Synonyms: Go Back OnSynonyms: renege (v), renege on (v), renegue on (v). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Relinquishment | Verb: relinquish, give up, abandon, desert, forsake, leave in the lurch; go back on; depart from, secede from, withdraw from; back out of; leave, quit, take leave of, bid a long farewell; vacate; (resign). |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Go Back On |
| English words defined with "go back on": To hunt counter. (references) |
| Speaker | Phrase(s) |
Mark Geragos | I would love to get into that, but we'll wait. We go back on Thursday, and maybe I'll come on Thursday and I'll give you kind of a blow-by-blow at that time. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Expressions using "go back on": go back on a friend ♦ go back on one's word ♦ go back on smb. ♦ To go back on. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| Language | Translations for "go back on"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | tradhtoj (betray, double cross, fool about, fool around, quisle, rat, sell out, two time), pres në besë. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | وفى بوعده (deliver, deliver the goods, honor, honour, promise, redeem), تخلى (abandon, assign, cast aside, cede, desist, disgorge, expose, forsake, give up, hand over, leave, let down, part, quit, release, relinquish, renounce, repudiate, resign, retreat, shake, shrift, sign away, slough, swear off, throw over, turn one's back on, vacate, waive, walk out on, yield). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | отстъпвам от (surrender), измамвам (abuse, befool, beguile, catch, chisel, chouse, clip, cross, dash, defraud, diddle, fix, flam, fob, fool, gaff, green, gull, hijack, kid, mislead, mock, nobble, overreach, play false, pluck, prey, pull a fast one, put across, put on, screw, sell, shaft, short-change, slip over, spoof, swindle, take for a ride, take in, trick, trim). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 背約 (break an agreement, fail to keep one's promise, go back on one's word). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | nedodržet (break). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | tenir sa promesse (do good), abandonner (let go). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | zurücknehmen (bring back, call back, cancel, recant, retract, reverse, revoke, take back, to take back, withdraw), rückgängig machen (call off, cancel, countermand, reverse, to annul, undo). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | υπαναχωρώ (back out, retract, withdraw). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | cserbenhagy valakit (walk out on). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | ritirarsi (drop out, ebb, flinch, neap, pull back, recede, retire, retreat, shrink, stand down, withdraw). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | ogay ackbay onay faltar com. (various references) nu se ţine de cuvânt (break one's promise, go back on one's word), fi necinstit faţa de un prieten (go back on a friend). (various references) обмануть (cheat, circumvent, deceive, do brown, entrap, flam, have, hoodwink, overreach, play smb. false, take advantage of, take smb. in), подвести. (various references) vratiti se na. (various references) faltar a la palabra, faltar (be lacking, be missing, break, default, evoke, fail, fall short, lack, lacking, leak, let down). (various references) lämna ngn i sticket (go back on smb., leave smb. in the lurch). (various references) yerine getirmemek (draw back), sırt çevirmek (turn one's back on), inkâr etmek (abnegate, deny, disallow, disavow, disclaim, disown, gainsay, negate, repudiate), dönmek (abjure, apostatize, bear, budge from, call back, change one's mind, chop about, chop round, circle, come back, come home, deflect, face, front, get round, go back, gyrate, pivot, put about, recall, recant, reel, regress, renege, repass, return, return to, revert, revolve, rotate, round, screw, sheer from, slew, slue, spin, swallow, swerve, swim, swing, switch, switch to, tumble, turn, turn back, turn one's coat, turn over, turn round, turn up, twist, veer, veer round, wheel, wheel about, wheel around, whirl), caymak (back down, back down from, back out, back out of, call back, change one's mind, cry off, deflect, depart, go without, leave, recant, retract, swallow, swerve, wangle, wangle out of). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | 1 Kings Chapter 19, Verse 15 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai eipen kurioV proV auton poreuou anastrefe eiV thn odon sou kai hxeiV eiV thn odon erhmou damaskou kai criseiV ton azahl eiV basilea thV suriaV |
| Latin | 405 | Vulgate | Et ait Dominus ad eum vade et revertere in viam tuam per desertum in Damascum cumque perveneris ungues Azahel regem super Syriam |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And the Lord seith to hym, Go, and turn ayen in to thi weye, bi deseert, into Damasch; and whanne thou comest thidre, thow shalt anoynte Azael kyng vpon Syrye; and Hieu, |
| Jacobean English | 1611 | King James | And the LORD said unto him, Go, return on thy way to the wilderness of Damascus: and when thou comest, anoint Hazael to be king over Syria: |
| Victorian English | 1833 | Webster | And the LORD said to him, Go, return on thy way to the wilderness of Damascus: and when thou comest, anoint Hazael to be king over Syria: |
| Basic English | 1964 | Ogden | And the Lord said to him, Go back on your way through the waste land to Damascus; and when you come there, put the holy oil on Hazael to make him king over Aram; |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 1 Kings Chapter 19, Verse 15 |
| Cebuano | Ug si Jehova miingon kaniya. Lumakaw ka, balik sa imong dalan ngadto sa kamingawan sa Damasco: ug kun moabut ka, dihogan mo si Hazael aron magahari sa Siria; |
| Croatian | Jahve mu reèe: "Idi, vrati se istim putem u damašèansku pustinju. Kad doðeš, pomaži ondje Hazaela za kralja aramskog. |
| Danish | Da sagde HERREN til ham: "Vend tilbage ad den Vej, du kom, og gå til Ørkenen ved Damaskus; gå så hen og salv Hazael til Konge over Aram, |
| Dutch | En de HEERE zeide tot hem: Ga, keer weder op uwe weg, naar de woestijn van Damaskus; en ga daar in, en zalf Hazael ten koning over Syrie. |
| Finnish | Herra sanoi hänelle: "Lähde takaisin samaa tietä, jota tulit, erämaan kautta Damaskoon. Mene ja voitele Hasael Aramin kuninkaaksi. |
| French | L`Éternel lui dit: Va, reprends ton chemin par le désert jusqu` Damas; et quand tu seras arrivé, tu oindras Hazaël pour roi de Syrie. |
| German | Aber der HERR sprach zu ihm: Gehe wiederum deines Weges durch die Wüste gen Damaskus und gehe hinein und salbe Hasael zum König über Syrien, |
| Haitian Creole | Seyè a di li: -Ale non! Pran menm wout ou te pase nan dezè a pou vini isit la, tounen lavil Damas. W'a antre lavil Damas, w'a pran Azayèl, w'a mete l' wa peyi Siri nan non mwen. |
| Hungarian | És monda az Úr néki: Menj el, térj vissza a te utadon a pusztán át Damaskusba, és mikor oda jutándasz, kenjed királylyá Hazáelt Siriában; |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | TUHAN berkata, "Kembalilah ke padang gurun dekat Damsyik! Lalu pergilah ke kota dan tuangkanlah minyak ke atas kepala Hazael sebagai tanda pengangkatannya menjadi raja Siria. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka firman Tuhan kepadanya: Baliklah engkau kepada jalanmu ke padang belantara Damsyik, pergilah ke sana dan siramilah Hazael dengan minyak bau-bauan akan raja benua Syam. |
| Italian | Il Signore gli disse: «Su, ritorna sui tuoi passi verso il deserto di Damasco; giunto l , ungerai Hazaèl come re di Aram. |
| Maori | Na ka mea a Ihowa ki a ia, Haere, e hoki i tou ara ki te koraha o Ramahiku; a ka tae koe, whakawahia a Hataere hei kingi mo Hiria. |
| Norwegian | Da sa Herren til ham: Gå tilbake igjen og ta veien til ørkenen ved Damaskus og gå inn i byen og salv Hasael til konge over Syria! |
| Portuguese | Então o Senhor lhe disse: Vai, volta pelo teu caminho para o deserto de Damasco; quando lá chegares, ungirás a Hazael para ser rei sobre a Síria. |
| Rumanian | Domnul i -a zis: ,,Du-te, kntoarce-te pe drumul tqu prin pustie pknq la Damasc; wi cknd vei ajunge, sq ungi pe Hazael ca kmpqrat al Siriei. |
| Spanish | Y Jehovah le dijo: --Ve, regresa por tu camino, por el desierto, a Damasco. Cuando llegues, ungirás a Hazael como rey de Siria. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-b-c-g-k-n-o-o" | |
-2 letters: gaboon. | |
-3 letters: aboon, bacon, banco, bogan, bongo, cogon, conga, congo, goban. | |
-4 letters: agon, back, bang, bank, bock, bong, bonk, book, boon, conk, cook, coon, gobo, gook, goon, kaon, knob, koan, kobo, nock, nook. | |
-5 letters: abo, ago, bag, ban, boa, bog, boo, cab, can, cob, cog, con, coo, gab, gan, goa, gob, goo, kab, koa. | |
| Words containing the letters "a-b-c-g-k-n-o-o" | |
+4 letters: roadblocking. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Quotations: Spoken | 5. Expressions 6. Translations: Modern 7. Bible Trace 8. Anagrams | 9. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.