Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Go Across |
Go AcrossVerb1. Go across or through; "We passed the point where the police car had parked"; "A terrible thought went through his mind". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Synonyms: Go AcrossSynonyms: go through (v), pass (v). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Passage | Verb: pass, pass through; perforate; (hole); penetrate, permeate, thread, thrid, enfilade; go through, go across; go over, pass over; cut across; ford, cross; pass and repass, work; make one's way, thread one's way, worm one's way, force one's way; make a passage form a passage; cut one's way through; find its way, find its vent; transmit, make way, clear the course; traverse, go over the ground. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Go Across |
| English words defined with "go across": go through ♦ incomplete fracture ♦ pass ♦ To go cross lots. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | I'm gonna go across the hall and check on the yams. (Friends; writing credit: Jörn O. Jensen; Birger Larsen) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Speaker | Phrase(s) |
Sylvia Browne | Oh, sure, you go through the tunnel, and children go through, strangely enough, will go across the bridge. It's marvelous what happens. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Expressions using "go across": go across the bridge ♦ go across the road ♦ To go across the country. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| Language | Translations for "go across"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||
Czech | přeplout (cross, go over), přeletìt (cross, go over, overfly, overshoot), přejít (come over, cross, get across, get over, go over, overpass, pass, pass on, pass over, slide, traverse). (various references) | ||||||||||||||||||||||
French | traverser (go over). (various references) | ||||||||||||||||||||||
French Canadian | traversez (cross). (various references) | ||||||||||||||||||||||
German | gehen über (improve on, improve upon, overlap), hinübergehen (cross, cross over, cut across, go over, to go over, walk across, walk over), hinüberfliegen, hinüberfahren (drive over), überqueren (cross, pass, to traverse, traverse). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Greek | διαβαίνω (pass, traverse). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Italian | percorrere (come, cover, cross, go, go through, pace, pass through, range, ride, run across, travel, tread, walk, wander), attraversare (bestride, cross, go, go beyond, go through, overpass, pass, pass through, span, transfer, traverse, walk across). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 突っきる (to cross, to cut across, to go across, to go through), 突っ切る (to cross, to cut across, to go across, to go through), 渉る (to cross over, to go across), 渡る (to cross over, to go across), 山'越す (to go across a mountain, to surmount a difficulty). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | つっきる (to cross, to cut across, to go across, to go through), わたる (to cross over, to extend, to go across), やま'"す (to go across a mountain, to surmount a difficulty). (various references) | ||||||||||||||||||||||
Manx | goll tessen (cross, cross as road, go over, pass across, traverse), goll noon. (various references) | ||||||||||||||||||||||
Pig Latin | ogay acrossay cruzar (come across, criss cross, cross, cut, get over, interbreed, intersect, jump across, pass across, traverse, walk across), atravesar (break through, cross, cut across, go beyond, go over, outstep, overpass, Pierce, put, transfer, traverse). (various references) tvära (cross). (various references) köprüden geçmek (go across the bridge, walk across the bridge). (various references) | ||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | transeo, transmisisti, transmisso, transmittetis, transmittunt. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | 1 Samuel Chapter 30, Verse 10 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai katediwxen en tetrakosioiV andrasin upesthsan de diakosioi andreV oitineV ekaqisan peran tou ceimarrou tou bosor |
| Latin | 405 | Vulgate | Persecutus est autem David ipse et quadringenti viri substiterant enim ducenti qui lassi transire non poterant torrentem Besor |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Forsothe Dauid pursuede, he and foure hundrid men; for there stoden stille two hundred, that weri myyten not goon ouere the streem of Besor. |
| Jacobean English | 1611 | King James | But David pursued, he and four hundred men: for two hundred abode behind, which were so faint that they could not go over the brook Besor. |
| Victorian English | 1833 | Webster | But David pursued, he and four hundred men: for two hundred abode behind, who were so faint that they could not go over the brook Besor. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And David, with four hundred men, went on: but two hundred of them were overcome with weariness, and not able to go across the stream. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 1 Samuel Chapter 30, Verse 10 |
| Cebuano | Apan si David miapas, siya ug ang upat ka gatus ka tawo; kay ang duruha ka gatus napabilin sa ulahi, nga nangaluya na kaayo nga dili na makatabok sa sapa sa Besor. |
| Croatian | Odavde David sa èetiri stotine ljudi nastavi potjeru, a ostadoše dvije stotine ljudi što bijahu tako umorni da nisu mogli prijeæi preko potoka Besora. |
| Dutch | En David vervolgde hen, hij en die vierhonderd mannen; en tweehonderd mannen bleven staan, die zo moede waren, dat zij over de beek Besor niet konden gaan. |
| Finnish | Mutta Daavid jatkoi takaa-ajoa neljänsadan miehen kanssa; sillä niitä, jotka väsyneinä pysähtyivät eivätkä menneet Besorin puron poikki, oli kaksisataa miestä. |
| French | David continua la poursuite avec quatre cents hommes; deux cents hommes s`arrêtèrent, trop fatigués pour passer le torrent de Besor. |
| German | David aber und die vierhundert Mann jagten nach; die zweihundert Mann aber, die stehen blieben, waren zu müde, über den Bach Besor zu gehen. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Tetapi Daud langsung mengejar juga serta dengan empat ratus orangnya, maka yang dua ratus itu berhenti, sebab sangat penatnya, sehingga tiada mereka itu dapat menyeberang sungai Besor itu. |
| Maori | Otiia whai tonu ana a Rawiri ratou ko nga tangata e wha rau: e rua hoki nga rau i noho; i ruha rawa hoki, te whiti ai i te awa, i Pehoro. |
| Norwegian | David satte efter fienden med fire hundre mann, men to hundre mann blev igjen - de var for trette til å gå over Besor-bekken. |
| Portuguese | Mas Davi ainda os perseguia, com quatrocentos homens, enquanto que duzentos ficaram atrás, por não poderem, de cansados que estavam, passar o ribeiro de Besor. |
| Rumanian | David i -a urmqrit mai departe, cu patru sute de oameni; dar douq sute de oameni s`au oprit, fiind prea obosiyi ca sq mai treacq pkrkul Besor. |
| Swedish | Men David fortsatte förföljelsen med fyra hundra man; ty de som sade blivit för trötta, och som därför stannade, utan att gå över bäcken Besor, utgjorde två hundra man. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-c-g-o-o-r-s-s" | |
-2 letters: across, cargos, scrags, sorgos. | |
-3 letters: cargo, crags, crass, cross, grass, gross, orcas, sagos, saros, scags, scars, scrag, soars, soras, sorgo. | |
-4 letters: arco, arcs, cars, cogs, coos, cors, coss, crag, gars, goas, goos, oars, ocas, orca, orcs, osar, ossa, rags, rocs, sacs, sago, sags, scag, scar, soar, sora. | |
-5 letters: ago, arc, ars, ass, car, cog. | |
| Words containing the letters "a-c-g-o-o-r-s-s" | |
+1 letter: graciosos. | |
+2 letters: sociograms. | |
+3 letters: gastroscope, gastroscopy, gyrocompass. | |
+4 letters: gastroscopes, gastroscopic, oscillograms, postorgasmic, scattergoods, sockdolagers. | |
+5 letters: archeologists, cardiologists, congressional, congresswoman, cosignatories, cosmographers, cosmographies, gastroscopies, gastroscopist, gyrocompasses, laryngoscopes, oscillographs. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Quotations: Spoken 6. Expressions 7. Translations: Modern 8. Translations: Ancient | 9. Bible Trace 10. Anagrams 11. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.