Glean

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Glean

Definition: Glean

Glean

Verb

1. Gather, as of as crops.

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

Date "glean" was first used in popular English literature: sometime before 1258. (references)


Specialty Definitions: Glean

DomainDefinitions

Bible

Glean The corners of fields were not to be reaped, and the sheaf accidentally left behind was not to be fetched away, according to the law of Moses (Lev. 19:9; 23:22; Deut. 24:21). They were to be left for the poor to glean. Similar laws were given regarding vineyards and oliveyards. (Comp. Ruth 2:2.). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Synonyms: Glean

Synonyms: harvest (v), reap (v). (additional references)

Top     

Synonyms within Context: Glean

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Acquisition

Verb: acquire, get, gain, win, earn, obtain, procure, gather; collect; (assemble); pick, pickup; glean.

Choice

Select; pick and choose; pick out, single out; cull, glean, winnow; sift the chaff from the wheat, separate the chaff from the wheat, winnow the chaff from the wheat; pick up, pitch upon; pick one's way; indulge one;s fancy.

Learning

Verb: learn; acquire knowledge, gain knowledge, receive knowledge, take in knowledge, drink in knowledge, imbibe knowledge, pick up knowledge, gather knowledge, get knowledge, obtain knowledge, collect knowledge, glean knowledge, glean information, glean learning.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Crosswords: Glean

English words defined with "glean": Gleaned, Gleaning. (references)
Etymologies containing "glean": Racemation. (references)

Top     

Usage Frequency: Glean

"Glean" is generally used as a lexical verb (infinitive) -- approximately 73.97% of the time. "Glean" is used about 73 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Lexical Verb (infinitive)73.97%5446,184
Lexical Verb (base form)26.03%1980,337
                    Total100.00%73N/A

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Expressions: Glean

Expressions using "glean": glean information glean knowledge glean learning glean smth. from somewhere. Additional references.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: Glean

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

  glean

4
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translations: Glean

Language Translations for "glean"; alternative meanings/domain in parentheses.

Albanian

  

grumbulloj pak nga pak, mbledh kallëzat. (various references)

   

Arabic 

  

‏جمع (accumulate, add, addition, aggregate, ally, amass, assemblage, assemble, band, be gathered, cast, collect, collecting, collection, combination, combine, compile, compose, congregate, connecting, corral, embody, fund, gather, gathering, go berrying, grouping, herd, ingathering, joining up, lump, marshal, muster, pickup, piece together, pile, pile up, pool, put together, raise, rake, rally, reap, round up, scratch, scratch together, stack, sum, sum up, summation, summing up, tot, total, totalize, unite, uniting), ‏إكتشف (be discovered, bring to light, come to light, detect, dig out, discover, figure out, find, find out, get wind of, hit, learn, nose, rout, rummage, search, spot, strike, uncover, unearth), ‏إلتقط (contract, lock onto, pick, pick up, pick up smb.). (various references)

   

Bulgarian 

  

баберкувам. (various references)

   

Chinese 

  

搜集 (Gleaned, Gleaning). (various references)

   

Czech

  

zářit (beam, blaze, eradiate, flash, fulgurate, glare, lighten, radiate, shine, sparkle), shromaždovat, sbírat (colect, collect, gather, pick, save), pabìrkovat. (various references)

   

Farsi 

  

خوشه چینی کردن , اینسوانسوجمع کردن . (various references)

   

Finnish

  

poimia (extract, gather, pick pick out, strobe). (various references)

   

French

  

glaner, découvrir. (various references)

   

German

  

nachlesen (read up), lesen (get, harvest, lecture, peruse, pick, pick-up, read, read back, reading, reads, see, to read, to read (read, to sense), herausbekommen (figure out, find out, get back, get out, oust, pick up, sound out, to get out, work out), erkunden (ascertain, establish, explore, find out, reconnoiter, reconnoitre, scout, scouting), ausfindig machen (discover, find, hunt off, hunt up, locate, scent out, search out, seek out, to find out, trace, track down, unearth). (various references)

   

Greek 

  

σταχυολογώ, περισυλλέγω (collect, gather, pick up). (various references)

   

Hebrew 

  

ללקט (collect, compile, cull, gather, pick). (various references)

   

Hungarian

  

gyûjtöget, tallóz (to glean), szed (compose, to disjoint, to drug, to glean, to pick, to pull), böngész, összeszedeget. (various references)

   

Indonesian

  

memungut (collect, harvest, pick up, quote). (various references)

   

Italian

  

spigolare, racimolare (rustle up, scrape up). (various references)

   

Manx

  

jeeasseyder. (various references)

   

Pig Latin

  

eanglay

   

Portuguese

  

reverberar (glimmering, glitter, reflect, reverberate), respigar. (various references)

   

Romanian

  

strânge (accrete, accumulate, acerbate, acquire, agglomerate, amass, assemble, bind, call, chuck, clamp, clasp, clear, clench, close, collect, compress, concentrate, congregate, constrain, constrict, contract, converge, convolve, cramp, crop, crouch, crowd, crush, cull, cut, diminish, double, fasten, fold, force, garner, gather, harvest, haul, hoard, house, hug, jam, lay aside, lay by, lay in, lay up, levy, lock, lump, make up, mass, muster, nip, pack, pick, pick up, pile, pile on, pinch, press, put away, put by, rake together, rake up, rally, reap, screw, shrink, shut, squeeze, stifle, stock, store, straighten, strain, straiten, suffocate, take up, tighten, troop, warehouse), spicui (cull), culege (collect, compose, crop, cull, gather, mow, pick, pick up, pluck, reap, set up, take up), alege (appear, become, choose, churn, cull, decide, distinguish, elect, extract, Peel, pick, pick on, pick out, refuse, reject, remain, result, return, screen, select, separate, shell, sift, single out, sort, sunder, take one's choice, winnow), aduna (abstract, accumulate, add, add up, amass, assemble, call, cast up, collect, concentrate, congregate, crowd, deduce, engross, foot-up an account, forage, garner, gather, harvest, heap, huddle up, ingather, jam, lay in, lump, muster, pack, pick up, pile, pile up, rake together, rake up, rally, reap, scoop up, sum, take up, tot, total, troop). (various references)

   

Russian 

  

тщательно подбирать, подбирать колосья. (various references)

   

Scottish

  

tionail (assemble, come together, gather), dìoghluim. (various references)

   

Serbo-Croatian

  

skupljati (collect, gather, mass), pabirčiti. (various references)

   

Spanish

  

espigar (coming into ear, ear emergence, heading, pin, shoot up). (various references)

   

Swedish

  

samla (assemble, collect, gather, gathers, get together, hive, muster, pick up, rally, store up, whip up), plocka ihop. (various references)

   

Thai

  

เก็บรวงข้าวที่ร่วงหล่น, รวบรวมข้อมูล, รวบรวม (garner, gather up). (various references)

   

Turkish

  

toplamak (accumulate, add, add together, add up, agglomerate, aggregate, amass, assemble, beat up, bring together, build, call in, cast up, clear away, club, collect, combine, compile, concentrate, congest, congregate, consolidate, convene, cull, fold down back, furl, gather, gather up, hand-pick, harvest, heap up, herd, hive, hive up, hoard, huddle, impound, lay up, levy, mass, muster, pack, pick, pick up, pluck, raise, rake together, rally, reckon up, recover, recruit, reunite, round up, scoop up, smarten up, sum up, summon, summon up, tot up, total, totalize, treasure, treasure up, turn out), hasat sonrası kalan başakları toplamak, derlemek (collect, compile, gather together, patch up), bağbozumu sonrası üzüm toplamak. (various references)

   

Ukranian 

  

старанно підбирати, збирати колоски. (various references)

   

Welsh

  

lloffa. (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Ancestral Language Translations: Glean

LanguagePeriodTranslations
Sumerian3100 BCE-2500 BCE

1. rig. (various references)

Late Latin300-700

glennare. (various references)

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Bible Trace: Glean

LanguageDateSourceRuth Chapter 2, Verse 16
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai bastazonteV bastaxate auth kai ge paraballonteV parabaleite auth ek twn bebounismenwn kai afete kai sullexei kai ouk epitimhsete auth
Latin405VulgateEt de vestris quoque manipulis proicite de industria et remanere permittite ut absque rubore colligat et colligentem nemo corripiat
Middle English1395WyclifDefende ye hir not, and of youre forsothe hoondfuls throwith o purpose, and suffre ye to abide stil, that with out shame she gedre; and gedrynge no man vndirnymme.
Jacobean English1611King JamesAnd let fall also some of the handfuls of purpose for her, and leave them, that she may glean them, and rebuke her not.
Victorian English1833WebsterAnd let fall also some of the handfuls of purpose for her, and leave them, that she may glean them, and rebuke her not.
Basic English1964OgdenAnd let some heads of grain be pulled out of what has been corded up, and dropped for her to take, and let no sharp word be said to her.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Glean

LanguageRuth Chapter 2, Verse 16
Albanianpërveç kësaj lini që të bien për të kallinj nga dorëza dhe mos i merrni, me qëllim që t'i mbledhë ajo, dhe mos i bërtisni".
CebuanoUg bugnota usab ninyo pagtuyo alang kaniya ang pila ka book gikan sa mga binangan, ug biyai ug pahagdawa siya, ug ayaw siya pagbadlonga.
Chinese並 要 從 捆 裡 抽 出 些 來 、 留 在 地 下 任 他 拾 取 、 不 可 叱 嚇 他 。
CroatianNego navlaš ispuštajte klasove iz svojih rukoveti i ostavljajte joj neka k"upi i nemojte je koriti!"
DanishI kan også trække nogle Aks ud af Knipperne til hende og lade dem ligge, så hun kan sanke dem op, og I må ikke skænde på hende!"
DutchJa, laat ook allengskens van de handvollen voor haar wat vallen, en laat het liggen, dat zij het opleze, en bestraft haar niet.
FinnishVoittepa vetää sitomistakin joitakin tähkiä ja jättää ne hänen poimittavikseen; ja te ette saa nuhdella häntä."
Frenchet même vous ôterez pour elle des gerbes quelques épis, que vous la laisserez glaner, sans lui faire de reproches.
GermanAuch von den Haufen laßt übrigbleiben und laßt liegen, daß sie es auflese, und niemand schelte sie darum.
Haitian CreoleOkontrè, rache kèk tèt nan pakèt mare yo, lage yo atè pou l' ka ranmase. Pa di l' anyen, tande!
HungarianSõt húzogassatok ki néki a kévékbõl is, és hagyogassatok el, hogy szedje fel, és meg ne dorgáljátok õt.
Indonesian-Terjemahan Lamamelainkan terkadang-kadang cecerkanlah segenggam-segenggam, dan biarkanlah dia, supaya ia itu dipungut olehnya, dan jangan kamu gusar akan dia.
Italiananzi lasciate cadere apposta per lei spighe dai mannelli; abbandonatele, perché essa le raccolga, e non sgridatela».
MaoriWhakangahorotia ano etahi kapunga mana, whakarerea atu kia kohia e ia, kaua hoki e riria.
NorwegianI skal endog trekke aks ut av kornbåndene til henne og la dem ligge så hun kan sanke dem op, og I skal ikke skjenne på henne.
PortugueseTambém, tirai dos molhos algumas espigas e deixai-as ficar, para que as colha, e não a repreendais.   
Rumanianwi chiar voi sq -i scoateyi din snopi ckteva spice; s`o lqsayi sq culeagq spice, wi sq n`o knfruntayi.``
Russian"Б Й ПФ УОП ПЧ ПФЛЙ"ЩЧБКФЕ ЕК Й ПУФБЧМСКФЕ, ХУФШ ПОБ П"'ЙТБЕФ, Й ОЕ 'ТБОЙФЕ ЕЕ.
SpanishMás bien, sacad para ella de los manojos y dejad que las recoja, y no la reprendáis.
SwedishJa, I mån till och med draga ut strån ur knipporna åt henne och låta dem ligga, så att hon får plocka upp dem, och ingen må banna henne därför."

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations & Misspellings: Glean

Derivations

Words beginning with "glean": gleanable, gleaned, gleaner, gleaners, gleaning, gleanings, gleans. (additional references)


Misspellings

"Glean" is suggested in spellcheckers for the following: blean, flean, Gaean, galan, galeae, galen, gallean, Gallegan, geena, gelan, gelang, Gelau, Geleen, gelen, gieen, Gilan, gilian, gillean, Gilsenan, Gilzean, glae, glain, glan, glane, Glanz, glea, gleaf, gleap, gleat, Glehn, Gleik, glein, Glenad, Glenann, Glenapp, Glenarn, gleo, glern, Glesni, glien, gloak, gloan, gloin, glycan, Goeran, golowan, gueen, gulan, Gulayman, gulunay. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Rhyming with "Glean"

# of Phoneme MatchesPronunciationWord(s) rhyming with "glean" (pronounced glē"n)
3-l ē" nbaleen, clean, colleen, lean, lien, Moline, propylene, saline, spleen, trampoline, unclean.

Source: compiled by the editor (additional references); see credits.

Top     

Anagrams: Glean

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: angel, angle.

Words within the letters "a-e-g-l-n"

-1 letter: egal, elan, gaen, gale, gane, glen, lane, lang, lean.

-2 letters: age, ale, ane, eng, gae, gal, gan, gel, gen, lag, lea, leg, nae, nag.

-3 letters: ae, ag, al, an, el, en, la, na, ne.

 Words containing the letters "a-e-g-l-n"
 

+1 letter: angels, angled, angler, angles, anlage, bangle, dangle, flange, galena, gelant, genial, glance, gleans, jangle, lagend, lagune, langue, legman, linage, mangel, mangle, regnal, tangle, wangle.

 

+2 letters: agelong, aligned, aligner, allonge, aneling, angeled, angelic, angelus, angerly, anglers, anglice, anlagen, anlages, atingle, bangles, clanged, clanger, congeal, dangled, dangler, dangles, dealing, eanling, elating, elegant, engrail, enlarge, euglena, evangel, fenagle, finagle, flagmen, flanged, flanger, flanges, galenas, galenic, gallein, galleon, gamelan, gangrel, gantlet, gelants, gelatin, gellant, geminal, general, genital, gladden, glanced, glancer, glances, glandes, gleaned, gleaner, gleeman, gnarled, granule, grapnel, gunwale, halogen, healing, jangled, jangler, jangles, lagends, lagunes, langley, langrel, langues, languet, lasagne, leading, leafing, leaking, leaning, leaping, leasing, leaving, linages, lineage, linguae, linkage, mangels, mangled, mangler, mangles, melange, nargile, pealing, realign, reginal, sealing, slanged, spangle, tangelo, tangled, tangler, tangles, twangle, unagile, ungulae, vealing, wangled, wangler, wangles, wrangle, yealing.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: Glean


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

47 6C 65 61 6E

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

--.    .-..    .    .-    -.

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000111 01101100 01100101 01100001 01101110

HTML Code (1990) (references)

&#71 &#108 &#101 &#97 &#110

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0047 006C 0065 0061 006E

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

4178716780

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Usage Frequency
5. Expressions
6. Expressions: Internet
7. Translations: Modern
8. Translations: Ancient
9. Bible Trace
10. Derivations
11. Rhymes
12. Anagrams
13. Orthography
14. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.