Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: Esurient |
EsurientAdjective1. Extremely hungry; "they were tired and famished for food and sleep"; "a ravenous boy"; "the family was starved and ragged"; "fell into the esurient embrance of a predatory enemy". 2. (often followed by `for') ardently or excessively desirous; "avid for adventure"; "an avid ambition to succeed"; "fierce devouring affection"; "the esurient eyes of an avid curiosity"; "greedy for fame". 3. Devouring or craving food in great quantities; "edacious vultures"; "a rapacious appetite"; "ravenous as wolves"; "voracious sharks". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "esurient" was first used in popular English literature: sometime before 1833. (references) |
Synonyms: EsurientSynonyms: avid (adj), devouring(a) (adj), edacious (adj), famished (adj), greedy (adj), rapacious (adj), ravening (adj), ravenous (adj), sharp-set (adj), starved (adj), voracious (adj), wolfish (adj). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Desire | Adjective: desirous; desiring; Verb: inclined; (willing); partial to; fain, wishful, optative; anxious, wistful, curious; at a loss for, sedulous, solicitous. craving, hungry, sharp-set, peckish, ravening, with an empty stomach, esurient, lickerish, thirsty, athirst, parched with thirst, pinched with hunger, famished, dry, drouthy; hungry as a hunter, hungry as a hawk, hungry as a horse, hungry as a church mouse, hungry as a bear. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Esurient |
| English words defined with "esurient": avid ♦ devouring ♦ famished ♦ greedy ♦ ravenous ♦ sharp-set, starved. (references) |
| Non-English Usage: "Esurient" is also a word in the following language with English translations in parentheses. Latin (be hungry, desire eagerly, desire food, hunger, want to eat). |
| Language | Translations for "esurient"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | makut (Edacious, gluttonous, grasping, greedy, mingy, miser, open mouthed, pecker, piggish, rapacious, voracious), i uritur (empty, famished, hollow, hungry, starveling). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | جائع (empty, hungered, hungry, peckish, ravenous, starveling, starving). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | гладен (hard set, hollow, hungry, lean, peckish, ravenous, unfed), лаком (avid, gourmand, grasping, greedy, gutsy, hoggish, lickerish, openmouthed, piggish, ravenous, voracious). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | lakotný. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | kiéhezett (famished, ravenous, starved), sóvár (anxious, coveter, lingering, wishful), mohó (avaricious, avid, be greedy, concupisible, covetous, eager, gluttonous, grasping, greedy, piggy, to gloat over sg, voracious), falánk (Edacious, gluttonous, gourmand, hoggish, piggish, piggy, ravening, ravenous, voracious). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | esurientay estuário (estuary, fiscal, Frith), esfomeado (edacious, hard set, hungry, ravenous, sharp-set, starveling). (various references) lacom (avid, covetous, craving, devouringly, edacious, glutton, gluttonous, greedy, hoggish, hungry, insatiable, lickerish, open mouthed, piggish, rapacious, ravenous, voracious, wishful, wolfish), înfometat (famished, hunger-bitten, hungry, starved, starveling). (various references) голодный (empty, famished, hard set, hollow, hungry, peckish, starveling), жадный (avaricious, avid, covetous, edacious, glutton, grasping, greedy, hoggish, insatiable, large-handed, locust, mingy, open mouthed, piggish, rapacious, ravenous, sharp-set, voracious). (various references) halapljiv (hoggish, ravenous, sharp-set, voracious). (various references) voraz (edacious, ravenous, voracious). (various references) obur (cormorant, edacious, glutton, gluttonous, gormandizer, gourmand, greedy, guzzler, hog, lickerish, open mouthed, piggish, ravenous, voracious), açgözlü (acquisitive, avid, covetous, grabber, grasping, greedy, hoggish, insatiable, open mouthed, piggish, piglike, rapacious, ravenous, voracious, vulturine, vulturous, wolfish), aç (covetous, empty, greedy for, hollow, hungry, ravenous, starveling, unfed). (various references) голодний (hungered, hungry, peckish, starveling), жадібний (acquisitive, avaricious, avid, covetous, edacious, grasping, greedy, open mouthed, piggish, rapacious). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Revelation Chapter 7, Verse 16 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Ou peinasousin eti oude diyhsousin eti oude mh pesh ep autouV o hlioV oude pan kauma |
| Latin | 405 | Vulgate | Non esurient neque sitient amplius neque cadet super illos sol neque ullus aestus |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Thei schulen no more hungur, nether thirste, nether sunne schal falle on hem, ne ony heete. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | They shalt honger no more nether thyrst nether shall the sunne lyght on them nether eny heate: |
| Jacobean English | 1611 | King James | They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat. |
| Victorian English | 1833 | Webster | They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat. |
| Basic English | 1964 | Ogden | They will never be in need of food or drink: and they will never again be troubled by the burning heat of the sun: |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Revelation Chapter 7, Verse 16 |
| Cebuano | Sila dili na gutomon, ug dili na usab pagauhawon; dili na sila pagahasulon sa Adlaw, ni sa bisan unsang makasunog nga kainit. |
| Croatian | Neæe više gladovati ni žeðati, neæe ih više paliti sunce nit ikakva žega |
| Danish | De skulle ikke hungre mere, ej heller tørste mere, ej heller skal Solen eller nogen Hede falde på dem. |
| Dutch | Zij zullen niet meer hongeren, en zullen niet meer dorsten, en de zon zal op hen niet vallen, noch enige hitte. |
| Finnish | Ei heidän enää tule nälkä eikä enää jano, eikä aurinko ole sattuva heihin, eikä mikään helle, |
| French | ils n`auront plus faim, ils n`auront plus soif, et le soleil ne les frappera point, ni aucune chaleur. |
| German | Sie wird nicht mehr hungern noch dürsten; es wird auch nicht auf sie fallen die Sonne oder irgend eine Hitze; |
| Hungarian | Nem éheznek többé, sem nem szomjúhoznak többé; sem a nap nem tûz rájok, sem semmi hõség: |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Mereka tidak akan lagi merasa lapar atau haus; matahari ataupun panas terik tidak lagi akan membakar mereka, |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka tiada mereka itu akan lapar atau dahaga lagi, dan tiada mereka itu dipukul oleh panas matahari atau barang sesuatu yang hangat, |
| Latvian | Tie vairs neizsalks un neizslâps; ne saule, ne cits kâds karstums tos nenomâks, |
| Maori | Kore ake o ratou matekai, kore ake o ratou matewai; e kore ano hoki te ra e pa iho ki a ratou, tetahi wera ranei: |
| Norwegian | De skal ikke hungre mere, heller ikke tørste mere; solen skal heller ikke falle på dem, eller nogen hete; |
| Portuguese | Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem cairá sobre eles o sol, nem calor algum; |
| Rumanian | Nu le va mai fi foame, nu le va mai fi sete; nu -i va mai dogori nici soarele, nici vreo altq arwiyq. |
| Russian | пОЙ ОЕ 'Х"ХФ ХЦЕ ОЙ БМЛБФШ, ОЙ ЦБЦ"БФШ, Й ОЕ 'Х"ЕФ БМЙФШ ЙИ УПМО"Е Й ОЙЛБЛПК ЪОПК: |
| Shuar | Yamaikia tsukajaisha kitiakjaisha Wáitsachartatui. Tura etsasha sukuiniak yajauch awajsachartatui. |
| Spanish | No tendrán más hambre, ni tendrán más sed, ni caerá sobre ellos el sol ni ningún otro calor; |
| Swahili | Hawataona tena njaa wala kiu; jua wala joto kali halitawachoma tena, |
| Swedish | 'De skola icke mer hungra och icke mer törsta, och solens hetta skall icke träffa dem, ej heller eljest någon brännande hetta. |
| Uma | Uma-rapa mo'oro', uma-rapa ngkamara, uma-rapa nahimai' eo to ngkerepa'. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "esurient": esuriently. (additional references) | |
| |
"Esurient" is suggested in spellcheckers for the following: esuriant, gesserent. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: retinues, reunites. | |
| Words within the letters "e-e-i-n-r-s-t-u" | |
-1 letter: entires, entries, neuters, nutsier, retines, retinue, retunes, reunite, tenures, trienes, triunes, tureens, uniters, uterine. | |
-2 letters: ensure, enters, entire, enures, estrin, inerts, insert, insure, inters, inures, nereis, nester, neuter, niters, nitres, renest, rentes, resent, resite, reties, retine, retune, retuse, rusine, rutins, seiner, serein, serine, sinter, suiter, tenser, tenues, tenuis, tenure, ternes, treens, triene. | |
| Words containing the letters "e-e-i-n-r-s-t-u" | |
+1 letter: ceintures, centuries, enuretics, estuarine, genitures, interfuse, mutineers, preunites, reuniters, turneries, unsterile. | |
+2 letters: centauries, equestrian, esuriently, eutherians, frumenties, furmenties, indentures, interfused, interfuses, interludes, inurements, negritudes, neuritides, neuritises, neutralise, putrescine, quercetins, questioner, requesting, resupinate, scrutineer, subentries, tenebrious, terminuses, trusteeing, turgencies, uninterest, unreadiest, unsteadier. | |
+3 letters: antiseizure, auctioneers, aventurines, centrifuges, delustering, enterovirus, equestrians, exurbanites, furtiveness, guttersnipe, hirsuteness, immurements, innumerates, intercourse, interfluves, intersexual, investiture, meitneriums, multiscreen, natriureses, neutralised, neutralises, neutralizes, outsteering, peritoneums, persecuting, persecution, pretentious, putrescines, questioners, reinstitute, renunciates, runtinesses, rustinesses, scrutineers, septenarius, subservient, superinfect, superintend, terrigenous, truepennies, turnvereins, turpentines, unassertive, underwrites, uninterests, unrealities, urinometers, wienerwurst. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)45 73 75 72 69 65 6E 74 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references). ... ..- .-. .. . -. - |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000101 01110011 01110101 01110010 01101001 01100101 01101110 01110100 |
HTML Code (1990) (references)E s u r i e n t |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0045 0073 0075 0072 0069 0065 006E 0074 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3985878475718086 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Translations: Modern | 5. Bible Trace 6. Derivations 7. Anagrams 8. Orthography | 9. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.