|
| |
Bulgarian |
Постя дваж в седмицата, давам десятък от всичко що придобия. |
Cebuano |
Apan ang maniningil sa buhis nga nagtindog nga nagpalayo, wala gani mopayahat sa iyang mga mata ngadto sa kahitas-an, hinonoa nagpanampok siya sa iyang dughan ug nagkanayon, `O Dios, kaloy-i ako nga makasasala!` |
Chinese |
那 稅 吏 遠 遠 的 站 著 、 連 舉 目 望 天 也 不 敢 、 只 捶 著 胸 說 、 神 阿 、 開 恩 可 憐 我 這 個 罪 人 。 |
Croatian |
A carinik, stojeæi izdaleka, ne usudi se ni oèiju podignuti k nebu, nego se udaraše u prsa govoreæi: 'Bože milostiv budi meni grešniku!' |
Danish |
Men Tolderen stod langt borte og vilde end ikke opløfte Øjnene til Himmelen, men slog sig for sit Bryst og sagde: Gud, vær mig Synder nådig! |
Dutch |
En de tollenaar, van verre staande, wilde ook zelfs de ogen niet opheffen naar den hemel, maar sloeg op zijn borst, zeggende: O God! wees mij zondaar genadig! |
Finnish |
Mutta publikaani seisoi taampana eikä edes tahtonut nostaa silmiään taivasta kohti, vaan löi rintaansa ja sanoi: `Jumala, ole minulle syntiselle armollinen`. |
French |
Le publicain, se tenant à distance, n`osait même pas lever les yeux au ciel; mais il se frappait la poitrine, en disant: O Dieu, sois apaisé envers moi, qui suis un pécheur. |
German |
Und der Zöllner stand von ferne, wollte auch seine Augen nicht aufheben gen Himmel, sondern schlug an seine Brust und sprach: Gott, sei mir Sünder gnädig! |
Haitian Creole |
Pèseptè kontribisyon an menm te rete dèyè, li pa t' menm gen kouraj leve je l' nan syèl; li t'ap bat lestonmak li, li t'ap di: Bondye, gen pitye pou mwen ki fè anpil peche. |
Hungarian |
A vámszedõ pedig távol állván, még szemeit sem akarja vala az égre emelni, hanem veri vala mellét, mondván: Isten, légy irgalmas nékem bûnösnek! |
Indonesian-Bahasa Sehari-hari |
Tetapi penagih pajak itu berdiri jauh-jauh dan malahan tidak berani menengadah ke langit. Sambil mengusap dada ia berkata, 'Ya Allah, kasihanilah saya, orang berdosa ini!'" |
Indonesian-Terjemahan Lama |
Akan tetapi orang pemungut cukai itu berdiri dari jauh, tiada berani ia menengadah ke langit, melainkan menepuk dadanya sahaja, serta berkata: Ya Allah, kasihankanlah hamba, orang berdosa ini! |
Italian |
Il pubblicano invece, fermatosi a distanza, non osava nemmeno alzare gli occhi al cielo, ma si batteva il petto dicendo: O Dio, abbi pietà di me peccatore. |
Korean |
세 리 는 멀 리 서 서 감 히 눈 을 들 어 하 늘 을 우 러 러 보 지 도 못 하 고 다 만 가 슴 을 치 며 가 로 되 하 나 님 이 여 불 쌍 히 여 기 옵 소 서 나 는 죄 인 이 로 소 이 다 하 였 느 니 라 |
Latvian |
Bet muitnieks, tâlâk stâvçdams, negribçja pat acis pacelt pret debesîm, bet, sitot pie savâm krûtîm, sacîja: Dievs, esi man, grçciniekam þçlîgs! |
Maori |
Ko te pupirikana ia i tu mai i tawhiti, kihai i mea kia anga ake ona kanohi ki te rangi, heoi patuki ana ki tona uma, ka mea, E te Atua, tohungia ahau, te tangata hara. |
Modern Greek |
Και ο τελωνης μακροθεν ισταμενος, δεν ηθελεν ουδε τους οφθαλμους να υψωση εις τον ουρανον, αλλ' ετυπτεν εις το στηθος αυτου, λεγων· Ο Θεος, ιλασθητι μοι τω αμαρτωλω. |
Norwegian |
Og tolderen stod langt borte og vilde ikke engang løfte sine øine mot himmelen, men slo sig for sitt bryst og sa: Gud! vær mig synder nådig! |
Portuguese |
Mas o publicano, estando em pé de longe, nem ainda queria levantar os olhos ao céu, mas batia no peito, dizendo: Ó Deus, sê propício a mim, o pecador! |
Rumanian |
Vamewul sta departe, wi nu kndrqznea nici ochii sq wi -i ridice spre cer; ci se bqtea kn piept, wi zicea: ,Dumnezeule, ai milq de mine, pqcqtosul!` |
Russian |
нЩФБТШ ЦЕ, УФПС ЧДБМЙ, ОЕ УНЕМ ДБЦЕ РПДОСФШ ЗМБЪ ОБ ОЕВП; ОП, ХДБТСС УЕВС Ч ЗТХДШ, ЗПЧПТЙМ: вПЦЕ! ВХДШ НЙМПУФЙЧ ЛП НОЕ ЗТЕЫОЙЛХ! |
Shuar |
`Tura Kuítian-juusha arant wajas, nayaimpinmaani Pankái iimsatniunkesha natsaamak, tsuntsuma, ni netsepen Awatí "Yusá, ti tunaitjai. Waitnéntrurtá" timiai.' |
Spanish |
Pero el publicano, de pie a cierta distancia, no quería ni alzar los ojos al cielo, sino que se golpeaba el pecho, diciendo: 'Dios, sé propicio a mí, que soy pecador.' |
Swahili |
Lakini yule mtoza ushuru, akiwa amesimama kwa mbali bila hata kuinua macho yake mbinguni, ila tu akijipiga kifua kwa huzuni, alisema: `Ee Mungu, unionee huruma mimi mwenye dhambi.` |
Swedish |
Men publikanen stod långt borta och ville icke ens lyfta sina ögon upp mot himmelen, utan slog sig för sitt bröst och sade: 'Gud, misskunda dig över mig syndare.' -- |
Thai |
ฝ่ายคนเก็บภาษีนั้นยืนอยู่แต่ไกล ไม่แหงนดูฟ้า แต่ตีอกของตนว่า `ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงโปรดพระเมตตาแก่ข้าพระองค์ผู้เป็นคนบาปเถิด' |
Ukrainian |
А митник здалека стояв, та й очей навіть звести до неба не смів, але бив себе в груди й казав: Боже, будь милостивий до мене грішного!... |
Uma |
"Hiaa' topesingara' paja' toei-hawo, mokore ngkawao-i-wadi, pai' uma-i daho' ngkongoa' hi langi'. Ntora mporera' hunamu-nai, pai' na'uli': `Oo Alata'ala! Poka'ahi' -a-kuwo, tauna topojeko' toi-a!'" |
Vietnamese |
Ngöôøi thaâu thueá ñöùng xa xa, khoâng daùm ngöôùc maét leân trôøi, ñaám ngöïc maø raèng: Laïy Ñöùc Chuùa Trôøi, xin thöông xoùt laáy toâi, v́ toâi laø keû coù toäi! |
| Source: complied by the editor. |
Top |