Victuals

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Victuals

Definition: Victuals

Victuals

Noun

1. A stock or supply of foods.

2. A source of materials to nourish the body.

3. Any substance that can be used as food.

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

Date "victuals" was first used in popular English literature: sometime before 1258. (references)

Etymology: Victuals \Vict"uals\, plural noun. [from Old English expression vitaille, Old French vitaille, French victuaille, plural victuailles, from the Latin expression victualia, plural of. victualis belonging to living or nourishment, from victus nourishment, from vivere, victum, to live; akin to vivus living. See Vivid.]. (references)

 

Synonyms: Victuals

Synonyms: aliment (n), alimentation (n), comestible (n), commissariat (n), eatable (n), edible (n), nourishment (n), nutriment (n), nutrition (n), pabulum (n), provender (n), provisions (n), sustenance (n), viands (n), victual (n). (additional references)

Top     

Synonyms within Context: Victuals

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Food

Comestibles, eatables, victuals, edibles, ingesta; grub, grubstake, prog, meat; bread, bread stuffs; cerealia; cereals; viands, cates, delicacy, dainty, creature comforts, contents of the larder, fleshpots; festal board; ambrosia; good cheer, good living.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Crosswords: Victuals

English words defined with "victuals": CauponizeFood yolkProg, provisionersutlervictual, Victualage, victualer, Victualing, victualler, Vitaille, Vivers. (references)
Specialty definitions using "victuals": DigestionNose-bagPOT CONVERTS. (references)
Etymologies containing "victuals": vivid. (references)

Top     

Modern Usage: Victuals

DomainUsage

Movie/TV Titles

Vital Victuals (1934)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: Victuals

DomainTitle

Books

  • Berkshire victuals (reference)

  • Happy Ship: Victuals and Vitals for Yacht Crews (reference)

  • The country cookbook; cooking, canning, and preserving victuals for country home, farm, camp & trailer, with notes on rustic hospitality (reference)

    (more book examples)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Photo Album: Victuals

ThumbnailDescription & CreditThumbnailDescription & Credit

Victuals and frying pan of migrant family along roadside near Henrietta, Oklahoma. Credit: Library of Congress.

Removing victuals and groceries from the improvised truck at campfire near Henrietta, Oklahoma. This is a migrant family en route to California. Credit: Library of Congress.

Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits.

Top     

Use in Literature: Victuals

TitleAuthorQuote

Gulliver's Travels

Swift, Jonathan

These circumstances, added to the refreshment I had received by their victuals and drink, which were very nourishing, disposed me to sleep

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Non-Fiction Usage: Victuals

SubjectTopicQuote

Lexicography

Devil's Dictionary

DIGESTION, n. The conversion of victuals into virtues. When the process is imperfect, vices are evolved instead -- a circumstance from which that wicked writer, Dr. Jeremiah Blenn, infers that the ladies are the greater sufferers from dyspepsia.

Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits.

Top     

Usage Frequency: Victuals

"Victuals" is generally used as a noun (plural) -- approximately 96.30% of the time. "Victuals" is used about 27 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Noun (plural)96.3%2668,323
Noun (proper)3.7%1339,140
                    Total100.00%27N/A

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: Victuals

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

victuals

3
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translation: Victuals

Language Translations for "victuals"; alternative meanings/domain in parentheses.

Albanian

  

ushqime (esculent, grocery, provisions, ration, rations, viands, victual), rezerva ushqimore (victual). (various references)

   

Arabic 

  

‏مؤن (commissariat, provision, provisions, ration, stock, store, subsistence, supplies, supply, viands), ‏مراعي, ‏زاد (add, augment, boost, compound, dispense with, enhance, extend, get dearer, grow, heighten, increase, jump, provisions, push up, put up with smth., supplement, swell), ‏أطعمة (eatables, viands). (various references)

   

Bulgarian 

  

храна (aliment, board, boarding, chow, chuck, diet, dietary, eating, edibles, fare, feed, fodder, food, fuel, meal, meat, nourishment, nurture, nutriment, nutrition, pabulum, provender, rations, scran, sustenance, tack, viands), хранителни продукти (comestible, eatables, foodstuffs), провизии (larder, provisions, rations, viands), продоволствие (supply, victualling). (various references)

   

Czech

  

zásoby (provisions, resource), potraviny (eatables, foodstuffs, groceries, grocery, viands), jídlo (chop suey, dish, feed, food, meal, nurture, repast, sustenance, tack, tuck, victual). (various references)

   

French

  

vivres, victuailles. (various references)

   

German

  

Viktualien, verpflegt. (various references)

   

Greek 

  

τρόφιμα (food stuff, provisions). (various references)

   

Hebrew 

  

מצרכי מזון (groceries). (various references)

   

Hungarian

  

eleség (feed, provision, victualage), élelmiszer (comestible, edibles, food, foodstuff, provision, provisions, rations). (various references)

   

Indonesian

  

perbekalan (supplies, talents, viaticum), makanan-makanan, bekal (foodstuffs, provisions, stock). (various references)

   

Italian

  

vettovaglie (provisions, supplies, victual), commestìbili. (various references)

   

Pig Latin

  

ictualsvay.(various references)

   

Portuguese

  

mantimentos (provision, provisions, viands). (various references)

   

Romanian

  

provizie (eatables, hoard, ration, store, supply), merinde (food), mâncare (bait, bite, board, bread, cheer, chow, dish, eatable, eating, edibles, esculent, food, grub, meal, meat, mess, plate, repast, table, tuck in), demâncare (food), bucate (corn, diet, dishes, food, grain), alimente (eatable, edibles, food, Tommy, viands). (various references)

   

Russian 

  

пища (aliment, diet, eating, eats, fare, food, foodstuff, grub, nourishment, nurture, nutriment, nutrition, pabulum, pabulums, prog, provender). (various references)

   

Scottish

  

biotailt. (various references)

   

Serbo-Croatian

  

jelo (course, dish, eating, plat, victual), hrana (aliment, chow, cuisine, eatables, fare, food, nourishment, nurture, nutriment, pabulum, prog, provender, tommy, trencher, viands, victual). (various references)

   

Spanish

  

vituallas (viands), víveres (ration, stores, supply of food). (various references)

   

Swedish

  

matvaror (comestibles, eatables, edibles, provision, viands). (various references)

   

Turkish

  

erzak (provisions, rations, stores, supply, victual). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Ancestral Language Translations: Victuals

LanguagePeriodTranslations
Latin500 BCE-Modern

alimentum, cibaria, esca, escae, escam, escarum, escas, escis, penus, us, penus; us, victualia, victus. (various references)

Late Latin300-700

victualia. (various references)

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Bible Trace: Victuals

LanguageDateSourceMatthew Chapter 14, Verse 15
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintOyiaV de genomenhV proshlqon autw oi maqhtai autou legonteV erhmoV estin o topoV kai h wra hdh parhlqen apoluson touV oclouV ina apelqonteV eiV taV kwmaV agoraswsin eautoiV brwmata
Latin405VulgateVespere autem facto accesserunt ad eum discipuli eius dicentes desertus est locus et hora iam praeteriit dimitte turbas ut euntes in castella emant sibi escas
Old English990West SaxonSoðlice þa hyt wæs æfen ge-worðen.him to neahlahton hys leorning-cnihtes& him to cwæðen. Ðeos stowe isweste & time ys forð agan. for-læt þasmænigeo þæt hyo faren in-to þas burgen. & heom mëte byggen.
Middle English1395WyclifBut whanne the euentid was com, hise disciplis camen to him, and seiden, The place is desert, and the tyme is now passid; lat the puple go in to townes, to bye hem mete.
Renaissance English1526TyndaleWhen even was come his disciples came to him sayinge. This is a deserte place and the daye is spent: let the people departe yt they maye go into ye tounes and bye them vytayllis.
Jacobean English1611King JamesAnd when it was evening, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past; send the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals.
Victorian English1833WebsterAnd when it was evening, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past; send the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals.
Basic English1964OgdenAnd when evening had come, the disciples came to him, saying, This place is waste land, and the time is now past; send the people away so that they may go into the towns and get themselves food.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Victuals

LanguageMatthew Chapter 14, Verse 15
CebuanoUg sa pagkahapon na, miduol kaniya ang mga tinun-an ug miingon, "Awaaw kining dapita dinhi, ug tapus na ang adlaw; palakta na ang mga panon sa katawhan aron mangadto sila sa mga balangay ug mamalit silag ilang makaon."
CroatianUveèer mu pristupe uèenici pa mu reknu: "Pust je ovo kraj i veæ je kasno. Otpusti dakle svijet: neka odu po selima kupiti hrane."
DanishMen da det blev Aften, kom Disciplene til ham og sagde: "Stedet er øde, og Tiden er allerede forløben; lad Skarerne gå bort, for at de kunne gå hen i Landsbyerne og købe sig Mad."
DutchEn als het nu avond werd, kwamen Zijn discipelen tot Hem, zeggende: Deze plaats is woest, en de tijd is nu voorbijgegaan; laat de scharen van U, opdat zij heengaan in de vlekken en zichzelven spijze kopen.
FinnishMutta kun ilta tuli, menivät hänen opetuslapsensa hänen tykönsä ja sanoivat: "Tämä paikka on autio, ja päivä on jo pitkälle kulunut; laske siis kansa luotasi, että he menisivät kyliin ostamaan itsellensä ruokaa".
FrenchLe soir étant venu, les disciples s`approchèrent de lui, et dirent: Ce lieu est désert, et l`heure est déj avancée; renvoie la foule, afin qu`elle aille dans les villages, pour s`acheter des vivres.
GermanAm Abend aber traten seine Jünger zu ihm und sprachen: Dies ist eine Wüste, und die Nacht fällt herein; Laß das Volk von dir, daß sie hin in die Märkte gehen und sich Speise kaufen.
HungarianMikor pedig estveledék, hozzá menének az õ tanítványai, mondván: Puszta hely ez, és az idõ már elmúlt; bocsásd el a sokaságot, hogy menjenek el a falvakba és vegyenek magoknak eleséget.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariSore harinya, pengikut-pengikut Yesus datang dan berkata kepada-Nya, "Hari sudah sore dan tempat ini terpencil. Lebih baik Bapak menyuruh orang-orang ini pergi, supaya dapat membeli makanan di desa-desa."
Indonesian-Terjemahan LamaSetelah hari petang, maka datanglah murid-murid itu kepada-Nya serta berkata, "Tempat ini sunyi, dan hari pun sudah suntuk, suruhkanlah orang banyak ini pulang, supaya mereka itu pergi ke kampung-kampung membeli makanan bagi dirinya."
ItalianSul far della sera, gli si accostarono i discepoli e gli dissero: «Il luogo è deserto ed è ormai tardi; congeda la folla perché vada nei villaggi a comprarsi da mangiare».
Manx GaelicAs tra va'n fastyr er, haink e ostyllyn huggey, gra, She boayl faasagh shoh, as te nish lesh yn anmys; lhig y raad da'n cheshaght, dy vod ad goll roue gys ny baljyn cheerey, as beaghey y chionnaghey daue hene.
MaoriA, no ka ahiahi, ka haere atu ana akonga ki a ia, ka mea, He wahi koraha tenei, kua heke noa atu te ra; tonoa atu te mano, kia haere ai ratou ki nga kainga ki te hoko kai ma ratou.
NorwegianMen da det var blitt aften, gikk hans disipler til ham og sa: Stedet er øde, og det er alt sent på dagen; la derfor folket fare, så det kan gå bort i byene og kjøpe sig mat!
PortugueseChegada a tarde, aproximaram-se dele os discípulos, dizendo: O lugar é deserto, e a hora é já passada; despede as multidões, para que vão s aldeias, e comprem o que comer.   
RumanianCknd s`a knserat, ucenicii s`au apropiat de El, wi I-au zis: ,,Locul acesta este pustiu, wi vremea iatq cq a trecut; dq drumul noroadelor sq se ducq prin sate sq-wi cumpere de mkncare.``
RussianлПЗ"Б ЦЕ ОБУФБМ ЧЕЮЕТ, ТЙУФХ ЙМЙ Л оЕНХ ХЮЕОЙЛЙ еЗП Й УЛБЪБМЙ: НЕУФП Ъ"ЕУШ ХУФЩООПЕ Й ЧТЕНС ХЦЕ ПЪ"ОЕЕ; ПФ ХУФЙ ОБТП", ЮФП'Щ ПОЙ ПЫМЙ Ч УЕМЕОЙС Й ЛХ ЙМЙ УЕ'Е ЙЭЙ.
ShuarKíakui ni unuiniamuri Niin tariar tiarmiayi "Kíawai, Uunta. Tura shuar Tíjiuch pujaaka atsawai. Ju aents akupkarta. Péprunam wear sumak yuuwearti" tiarmiayi.
SpanishAl atardecer, sus discípulos se acercaron a él y le dijeron: --El lugar es desierto, y la hora ya avanzada. Despide a la gente para que vayan a las aldeas y compren para sí algo de comer.
SwahiliKulipokuwa jioni, wanafunzi wake walimwendea wakamwambia, "Mahali hapa ni nyikani, na saa zimepita. Basi, uwaage watu ili waende vijijini wakajinunulie chakula."
SwedishMen när det led mot aftonen, trädde hans lärjungar fram till honom och sade: "Trakten är öde, och tiden är redan framskriden. Låt folket skiljas åt, så att de kunna gå bort i byarna och köpa sig mat."
UmaNcimonou' -mi, tumai-ramo ana'guru-na mpomohui' -i, ra'uli' -ki: "Guru, neo' limpa-mi eo-na, pai' wao' -hana hi rehe'i lau. Agina tahubui-ramo ntodea toera lau hilou hi ngata to mohu' mpo'oli pongkoni' -ra."

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations & Misspellings: Victuals

Derivations

Words ending with "victuals": revictuals. (additional references)


Misspellings

"Victuals" is suggested in spellcheckers for the following: victualis, vitual. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Anagrams: Victuals

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-c-i-l-s-t-u-v"

-1 letter: victual.

-2 letters: caulis, cavils, clavus, cutlas, ticals, vaults, visual, vitals.

-3 letters: alist, aulic, cauls, cavil, clast, clavi, clits, culti, cults, cutis, ictus, laics, litas, salic, sault, scuta, silva, sulci, tails, talcs, talus, tical, ulvas, vails, vatic, vatus, vault, vials, vista, vital.

-4 letters: acts, ails, aits, alit, alts, asci, cast, cats, caul, cist, clit, cult.

 Words containing the letters "a-c-i-l-s-t-u-v"
 

+1 letter: cultivars, outcavils.

 

+2 letters: cultivates, revictuals, vasculitis, vesiculate, victualers.

 

+3 letters: avicultures, causatively, copulatives, cultivators, novaculites, speculative, vascularity, vesiculated, vesiculates, victuallers, vulcanisate.

 

+4 letters: avascularity, aviculturist, cocultivates, consultative, countervails, cultivations, recultivates, vacuolations, vasculitides, vesicularity, vesiculating, vesiculation, vulcanisates, vulcanizates.

 

+5 letters: acquisitively, aviculturists, gesticulative, intravascular, lucrativeness, multivalences, silvicultural, speculatively, vascularities, vesiculations, voluntaristic, vulcanicities, vulcanisation, vulcanologist.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     



INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Usage: Modern
5. Usage: Commercial
6. Images: Photo Album
7. Quotations: Fiction
8. Quotations: Non-fiction
9. Usage Frequency
10. Expressions: Internet
11. Translations: Modern
12. Translations: Ancient
13. Bible Trace
14. Derivations
15. Anagrams
16. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.