Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Language | Translations for "TO GATHER"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Chinese | 集 (collected works, to collect), 蒐集 (to collect), 羅 (gauze, to catch, to collect, to shift), 統 (to unify, to unite, whole), 採 (to choose, to collect, to pick, to pluck, to select), 會 (accounting, association, be able to, be possible, can, group, to assemble, to balance an account, to meet, to see, union), 收集 (to collect), 摟 (graft, solicit, to collect, to embrace, to hug). (various references) | |
German | versammeln (assemble, convene, gather), sich ansammeln (accumulate), sammeln (collect, gather, gathering, to collect), pflücken (pluck, cull, pick), erfassen (capture, understand). (various references) | |
Hungarian | növekszik (to gather head, to get large), leszed (to get down), gyülekszik, erősödik (to escalate), betakarít (to garner, to harvest), begyűjt (to nick), összeszed (to rally), összehúz (to knit). (various references) | |
Japanese Kanji | 集まる (to assemble, to collect), 拾う (to find, to pick up). (various references) | |
Japanese Katakana | かりあつめる (to borrow money, to call for loans, to mobilize, to muster, to round up), とりそろえる (to assemble of goods, to put together), よりあう, よせる (to add, to collect, to put aside), よせあつめる (to collect, to put together, to scrape together), もちよる, とりあつめる (to collect), あつまる (to assemble, to collect), たまる (to collect, to save), ふるいおこす (to collect, to muster, to pluck up), ひろいあつめる, ひろう (announcement, fatigue, low rank, opening of one's heart, to find, to pick up, vulgarity, weariness, wickedness), そろう (careless, carelessness, negligent, to be all present, to be equal, to become complete), おちあう (to flow together, to join, to meet, to rendezvous), たかる (to crowd round, to extort from, to flock, to sponge off, to swarm), むらがる (to swarm). (various references) | |
Mohawk | -eròroks. (various references) | |
Pig Latin | otay athergay.(various references) | |
Romansch | radunar. (various references) | |
Romany | khidàva. (various references) | |
Sepedi | phutha. (various references) | |
Swazi | kú-bútsa. (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.