TO GATHER

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

TO GATHER

Modern Translation: TO GATHER

Language Translations for "TO GATHER"; alternative meanings/domain in parentheses.

Chinese 

  

(collected works, to collect), 蒐集 (to collect), (gauze, to catch, to collect, to shift), (to unify, to unite, whole), (to choose, to collect, to pick, to pluck, to select), (accounting, association, be able to, be possible, can, group, to assemble, to balance an account, to meet, to see, union), 收集 (to collect), (graft, solicit, to collect, to embrace, to hug). (various references)

   

German

  

versammeln (assemble, convene, gather), sich ansammeln (accumulate), sammeln (collect, gather, gathering, to collect), pflücken (pluck, cull, pick), erfassen (capture, understand). (various references)

   

Hungarian

  

növekszik (to gather head, to get large), leszed (to get down), gyülekszik, erősödik (to escalate), betakarít (to garner, to harvest), begyűjt (to nick), összeszed (to rally), összehúz (to knit). (various references)

   

Japanese Kanji 

  

集まる (to assemble, to collect), 拾う (to find, to pick up). (various references)

   

Japanese Katakana 

  

かりあつめる (to borrow money, to call for loans, to mobilize, to muster, to round up), とりそろえる (to assemble of goods, to put together), よりあう, よせる (to add, to collect, to put aside), よせあつめる (to collect, to put together, to scrape together), もちよる, とりあつめる (to collect), あつまる (to assemble, to collect), たまる (to collect, to save), ふるいおこす (to collect, to muster, to pluck up), ひろいあつめる, ひろう (announcement, fatigue, low rank, opening of one's heart, to find, to pick up, vulgarity, weariness, wickedness), そろう (careless, carelessness, negligent, to be all present, to be equal, to become complete), おちあう (to flow together, to join, to meet, to rendezvous), たかる (to crowd round, to extort from, to flock, to sponge off, to swarm), むらがる (to swarm). (various references)

   

Mohawk

  

-eròroks. (various references)

   

Pig Latin

  

otay athergay.(various references)

   

Romansch

  

radunar. (various references)

   

Romany

  

khidàva. (various references)

   

Sepedi

  

phutha. (various references)

   

Swazi

  

kú-bútsa. (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     



INDEX

1. Translations: Modern
2. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.