Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Language | Translations for "TO FEEL"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Arabic | تحسس (become aware). (various references) | |
Asturian | sentir. (various references) | |
Aymara | ch'alljhtaña. (various references) | |
Bemba | ukupampanta. (various references) | |
Blackfoot | i'taki. (various references) | |
Cebuano | mobati. (various references) | |
Chamorro | para ma siente. (various references) | |
Chinese | 認為 (to believe, to consider, to think), 觸 (knock against, touch), 覺得 (to think), 感覺 (feeling, perception, sense, to become aware of), 感到 (think that, to affect, to have the feeling that, to move, to sense), 感 (to affect, to move, to touch), 摸 (copy, feel with the hand, imitate, to grope, to stroke, to touch). (various references) | |
Cornish | tava. (various references) | |
Ecuadorian Quechua | sintina. (various references) | |
Estonian | tundub. (various references) | |
Faeroese | at føla. (various references) | |
Finnish | minun tuli kylmä (I became cold, I began to feel cold). (various references) | |
Frisian | fiele (feel, sense). (various references) | |
German | sich fühlen (feel), sich befinden (be located), fühlen (feel, sense). (various references) | |
Hungarian | tapint (to finger, to sense), tapasztal (to experience), vmilyennek érzik (felt), végigtapogat (felt, to frisk), megtapint (to finger), megérez (to anticipate, to presage), kotorász (felt), kitapogat (to feel out, to palpate, to probe), érzi magát vhogy (felt), érzékel (to apprehend, to sense), érint (to affect, to concern), érez (feel). (various references) | |
Indonesian | merindingkan (cause one to feel eerie). (various references) | |
Inuktitut | ikpigusukluni. (various references) | |
Japanese Kanji | 触れる (to be touched, to touch, to touch on a subject), 触る (to touch), 知る (to be acquainted with, to know, to understand), 思う (to think), 催す (to develop symptoms of, to show signs of). (various references) | |
Japanese Katakana | おもう (to think), しる (broth, juice, sap, soup, to be acquainted with, to know, to understand), さわる (to affect, to be harmful to, to do one harm, to hinder, to interfere with, to touch), ふれる (to be emotionally moved, to be touched, to deflect, to lean towards, to perceive, to shake, to swing, to touch, to touch on a subject, to violate, to wave), かんずる (to contemplate, to sense, to view), かんじる (to experience, to sense), かんじとる, もよおす (to develop symptoms of, to give, to hold, to show signs of). (various references) | |
Macedonian | pochustvuva. (various references) | |
Manx | dy ve er jeid (to feel nervy). (various references) | |
Maori | rongo-hia. (various references) | |
Maya | u'uy bah. (various references) | |
Papago | tahtam (pet). (various references) | |
Pidgin English | feel. (various references) | |
Pig Latin | otay eelfay.(various references) | |
Portuguese | sentir (regret, sense). (various references) | |
Portuguese Brazilian | sentir. (various references) | |
Provencal | sentir. (various references) | |
Romanian | nu-i fi boii acasã (be out of sorts, fall below par, have the pip, not to feel quite up to the mark), nu se simţi bine (not to feel quite up to the mark). (various references) | |
Romansch | sentir. (various references) | |
Ruanda | kumva. (various references) | |
Samoan | e tagotago. (various references) | |
Sepedi | phopholetaa. (various references) | |
Shona | -nzwa. (various references) | |
Sicilian | sentiri. (various references) | |
Turkish | canı istememek (be in the vein for, have no heart, have no palate for, not to feel like). (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.