SORCERERS

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

SORCERERS

"SORCERERS" is a plural of: sorcerer.

Date "SORCERERS" was first used in popular English literature: sometime before 1350. (references)


Synonym: SORCERERS

Synonym: Wizards. (additional references)

Top     

Crosswords: SORCERERS

English words defined with "SORCERERS": demonic, diabolic, diabolicalfiendishhellishinfernalsatanicunholy. (references)
Specialty definitions using "SORCERERS": GlubdubdribMedicine, African TraditionalRosicruciansWerwolf. (references)

Top     

Modern Usage: SORCERERS

DomainUsage

Movie/TV Titles

The Sorcerers (1967)

100 Years of Horror: Sorcerers (1996)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: SORCERERS

DomainTitle

Books

  • Tome and Blood: A Guidebook to Wizards and Sorcerers (Dungeons & Dragons Accessory) (reference)

  • The Science Fiction and Fantasy Readers Advisory: The Librarian's Guide to Cyborgs, Aliens, and Sorcerers (Ala Readers Advisory Series) (reference)

  • Encyclopedia of Witchcraft and Demonology: An Illustrated Encyclopedia of Witches, Demons, Sorcerers and Their Present Day Counterparts (reference)

  • Pg to Wizards, Bards, and Sorcerers (Scarred Lands D20) (reference)

  • Discourse of the Subtile Practices of Devilles by Witches and Sorcerers (reference)

    (more book examples)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Image Slideshow: SORCERERS

Computer Images:
SORCERERS

More pictures...

Top     

Use in Literature: SORCERERS

TitleAuthorQuote

Gulliver's Travels

Swift, Jonathan

Glubbdubdrib, as nearly as I can interpret the word, signifies the Island of Sorcerers or Magicians.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Non-Fiction Usage: SORCERERS

SubjectTopicQuote

Health

Relief of pain was the responsibility of sorcerers, shamans, priests, and priestesses, who used herbs, rites, and ceremonies as their treatments. (references)

Economic History

Burkina Faso

Female genital mutilation, child labor, child trafficking, and social exclusion of accused sorcerers remain serious problems, although the government has taken steps in recent years to combat these phenomena. (references)

Human Rights

Congo

There were numerous press reports that mobs lynched hundreds of suspected sorcerers in the northeastern part of the country during the year. (references)

Cambodia

Government officials also declared the crimes not to be politically motivated before investigations were complete, and actively propagated rumors that the killers believed the victims were sorcerers, even in cases where there was no evidence of such a motive. (references)

Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits.

Top     

Usage Frequency: SORCERERS

"SORCERERS" is generally used as a noun (plural) -- approximately 94.12% of the time. "SORCERERS" is used about 68 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Noun (plural)94.12%6442,009
Noun (proper)5.88%4175,879
                    Total100.00%68N/A

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Expression: SORCERERS

Hypenated Usage

Ending with "SORCERERS": warrior-sorcerers.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translation: SORCERERS

Language Translations for "SORCERERS"; alternative meanings/domain in parentheses.

German

  

Zauberern (conjuror, enchanters, warlocks), Zauberer (captivator, conjurer, enchanter, magician, sorcerer, warlock, wizard, wizards). (various references)

   

Pig Latin

  

orcererssay

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: SORCERERS

LanguageDateSourceRevelation Chapter 22, Verse 15
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintExw de oi kuneV kai oi farmakoi kai oi pornoi kai oi foneiV kai oi eidwlolatrai kai paV o filwn kai poiwn yeudoV
Latin405VulgateForis canes et venefici et inpudici et homicidae et idolis servientes et omnis qui amat et facit mendacium
Middle English1395WyclifFor with outen forth houndis, and witchis, and unchast men, and manquelleris, and seruynge to idols, and ech that loueth and makith leesyng.
Renaissance English1526TyndaleFor without shalbe dogges and inchauters and whormongers and mortherers and ydolaters and whosoever loveth or makith lesynges.
Jacobean English1611King JamesFor without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
Victorian English1833WebsterFor without are dogs, and sorcerers, and lewd men, and murderers, and idolaters, and whoever loveth and maketh a lie.
Basic English1964OgdenOutside are the dogs, and those who make use of evil powers, those who make themselves unclean, and the takers of life, and those who give worship to images, and everyone whose delight is in what is false.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: SORCERERS

LanguageRevelation Chapter 22, Verse 15
CebuanoSa gawas anaa ang mga iro, ug ang mga lumayan, ug ang mga makihilawason, ug ang mga mamumuno, ug ang mga magsisimbag mga diosdios, ug ang tanang nagahigugma ug nagabatasan sa pagpamakak.
Chinese城 外 有 那 些 犬 類 、 行 邪 " 的 、 淫 亂 的 、 殺 人 的 、 拜 偶 像 的 、 並 一 切 喜 好 說 謊 言 編 虛 謊 的 。
CroatianVani pak ostaju psi i vraèari, bludnice, ubojice i idolopoklonici i tko god ljubi i èini laž."
DanishUdenfor ere Hundene og Troldkarlene og de utugtige og Morderne og Afgudsdyrkerne og enhver, som elsker og øver Løgn.
DutchMaar buiten zullen zijn de honden, en de tovenaars, en de hoereerders, en de doodslagers, en de afgodendienaars, en een iegelijk, die de leugen liefheeft, en doet.
FinnishUlkopuolella ovat koirat ja velhot ja huorintekijät ja murhaajat ja epäjumalanpalvelijat ja kaikki, jotka valhetta rakastavat ja tekevät.
FrenchDehors les chiens, les enchanteurs, les impudiques, les meurtriers, les idolâtres, et quiconque aime et pratique le mensonge!
GermanDenn draußen sind die Hunde und die Zauberer und die Hurer und die Totschläger und die Abgöttischen und alle, die liebhaben und tun die Lüge.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariTetapi orang-orang yang melakukan hal-hal yang keji, yang memakai ilmu-ilmu gaib, orang-orang yang melakukan perbuatan-perbuatan yang cabul, yang membunuh, yang menyembah berhala, dan orang-orang yang berdusta, baik dengan kata-kata maupun dengan perbuatan, semua orang itu tempatnya di luar kota itu.
Indonesian-Terjemahan LamaTetapi segala anjing dan orang hobatan, dan orang berzinah, dan segala pembunuh, dan segala orang yang menyembah berhala, dan barangsiapa yang cinta akan dusta dan berbuat dusta itu semuanya tinggal di luar."
ItalianFuori i cani, i fattucchieri, gli immorali, gli omicidi, gli idol tri e chiunque ama e pratica la menzogna!
MaoriKei waho nga kuri, me te hunga makutu, me te hunga moepuku, me nga kaikohuru, me te hunga karakia ki te whakapakoko, me te hunga katoa e pai ana, e mahi ana i te teka.
NorwegianMen utenfor er hundene og trollmennene og horkarlene og manndraperne og avgudsdyrkerne og enhver som elsker og taler løgn.
RumanianAfarq sknt cknii, vrqjitorii, curvarii, ucigawii, knchinqtorii la idoli, wi oricine iubewte minciuna wi trqiewte kn minciunq!
Russianб ЧОЕ-- УЩ Й ЮБТП"ЕЙ, Й МА'П"ЕЙ, Й Х'ЙК"Щ, Й Й"ПМПУМХЦЙФЕМЙ, Й ЧУСЛЙК МА'СЭЙК Й "ЕМБАЭЙК ОЕ ТБЧ"Х.
ShuarTura antsu Yúsan Enentáimtachuka, wawekratniuka, tsanirmatan pujurainia nuka, mankartinkia, ántar-yus tikishmatniuka, tura Ashí shuar Wáitian wararainiak tuke Túrin ainia nuka aa matsatainiak penké wayachmin ainiawai.
SwahiliLakini mbwa, wachawi, wazinzi, wauaji, waabudu sanamu na wote wanaopenda kusema uongo, watakaa nje ya mji.
SwedishMen de som äro hundar och trollkarlar och otuktiga och dråpare och avgudadyrkare och alla som älska och göra lögn, de måste alla stanna därutanför."
UmaAga tauna to dada'a, topedoti, to mogau' sala', to mepatehi, to mepue' hi pinotau, tauna to moboa' pai' tauna to mpokono to boa'-- hawe'ea tauna toera, uma-ra rapiliu mesua' hi rala ngata toe.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Misspellings: SORCERERS

Misspellings

"SORCERERS" is suggested in spellcheckers for the following: Carcereri, sarcomeres, socerer, sorceror, sorcorer, sorerer, soruerer. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Rhyming with "SORCERERS"

# of Phoneme MatchesPronunciationWord(s) rhyming with "SORCERERS" (pronounced sô"rsererz)
3-er er zacquirers, adulterers, adventurers, caterers, conquerors, deliverers, embroiderers, emperors, gatherers, laborers, launderers, lecturers, manufacturers, murderers, sufferers, tinkerers, treasurers, Wanderers.

Source: compiled by the editor (additional references); see credits.

Top     

Anagrams: SORCERERS

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "c-e-e-o-r-r-r-s-s"

-1 letter: rescores, sorcerer.

-2 letters: crosser, recross, rescore, scorers.

-3 letters: corers, corses, crores, crosse, eroses, errors, recess, rerose, scorer, scores, screes.

-4 letters: ceres, ceros, corer, cores, corse, coses, cress, crore, cross, erose, error, erses, roses, score, scree, seers, serer, seres, sorer, sores.

-5 letters: cees, cere, cero, cess, core, cors, coss, eros, errs, eses, orcs, ores, oses, recs.

 Words containing the letters "c-e-e-o-r-r-r-s-s"
 

+2 letters: corepressor, crossbearer.

 

+3 letters: corepressors, crossbearers, preprocessor.

 

+4 letters: coresearchers, cryopreserves, cryosurgeries, ecoterrorisms, ecoterrorists, orchestraters, preprocessors, resurrections, sharecroppers.

 

+5 letters: microsurgeries, overprescribes, refractoriness, reorchestrates.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     



INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Usage: Modern
5. Usage: Commercial
6. Images: Slideshow
7. Quotations: Fiction
8. Quotations: Non-fiction
9. Usage Frequency
10. Expressions
11. Translations: Modern
12. Bible Trace
13. Derivations
14. Rhymes
15. Anagrams
16. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.