Grudge

  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Grudge

Definition: Grudge

Grudge

Noun

1. A resentment strong enough to justify retaliation; "holding a grudge"; "settling a score".

Verb

1. Bear a grudge; harbor ill feelings.

2. Accept or admit unwillingly.

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

Date "grudge" was first used in popular English literature: sometime before 1200. (references)

Note: Grudge \Grudge\, transitive verb. [imperfect & past participle. Grudger; Grudging.]. (references)


Synonyms: Grudge

Synonyms: grievance (n), score (n), stew (v). (additional references)

Top     

Synonyms within Context: Grudge

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Hate

Umbrage, pique, grudge; dudgeon, spleen bitterness, bitterness of feeling; ill blood, bad blood; acrimony; malice; implacability; (revenge).

Owe a grudge; bear spleen, bear a grudge, bear malice; (malevolence); conceive an aversion to, take a dislike to.

Malevolence

Verb: be malevolent; Adjective: bear spleen, harbor spleen, bear a grudge, harbor a grudge, bear malice; betray the cloven foot, show the cloven foot.

Parsimony

Verb: be parsimonious; Adjective: grudge, begrudge, stint, pinch, gripe, screw, dole out, hold back, withhold, starve, famish, live upon nothing, skin a flint.

Refusal

Verb: refuse, reject, deny, decline, turn down; nill, negative; refuse one's assent, withhold one's assent; shake the head; close the hand, close the purse; grudge, begrudge, be slow to, hang fire; pass.

Resentment

Affront, provocation, offense; indignity; (insult); grudge, crow to pluck, bone to pick, sore subject, casus belli; ill turn, outrage.

Unwillingness

Verb: be unwilling; Adjective: nill; dislike; grudge, begrudge; not be able to find it in one's heart to, not have the stomach to.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Crosswords: Grudge

English words defined with "grudge": Grudgeful, Grudger, Grudgingness, Grutchmalice aforethoughtSimulty, stewTo bear one hard, To owe one a spite, To think muchunfed. (references)
Etymologies containing "grudge": Grutch. (references)

Top     

Modern Usage: Grudge

DomainUsage

Screenplays

Did you hold a grudge against Montgomery Burns (The Simpsons; writing credit: Artur Brauner; Paul Hengge)

From ancient grudge break to new mutiny (Romeo + Juliet; writing credit: Craig Pearce)

I'm a very tolerant man, except when it comes to holding a grudge. (Popeye; writing credit: Jules Feiffer. Based on the comic strip by E.C. Segar. Starring Robin Williams as Popeye, Shelley Duvall as Olive Oyl, Ray Walston as Poopdeck Pappy, and Paul Dooley as Wimpy.)

Ah, you know me, I'm too lazy to hold a grudge. (Ice Age; writing credit: Michael Berg)

Why've you had a grudge against your brother for 15 years (George Lopez; writing credit: Robert Borden; Lawrence Broch)

Lyrics

They're for the judge's daughter, but his grudge is against me (Sing For The Moment; performing artist: EMINEM)

Movie/TV Titles

The Grudge (1917)

Ju-on: The Grudge 2 (2003)

The Grudge (2003)

Grudge Match (2000)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: Grudge

DomainTitle

Books

  • Georgia vs. Georgia Tech: Gridiron Grudge Since 1893 (reference)

  • Grudge (reference)

  • Grudge Mountain (G K Hall Large Print Perennial Bestseller Collection) [LARGE PRINT] (reference)

  • Gun Grudge [LARGE PRINT] (reference)

  • Henry and Grudge (reference)

    (more book examples)

  

Theater & Movies

  

Music

  

High Tech

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Familiar Quotations: Grudge

AuthorQuotation

Aesop

People often grudge others what they cannot enjoy themselves.

Hesiod

Potter bears a grudge against potter, and craftsman against craftsman, and beggar is envious of beggar, and bard of bard.
Potter is jealous of potter, and craftsman of craftsman; and the poor have a grudge against the poor, and the poet against the poet.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Spoken Usage: Grudge

SpeakerPhrase(s)

Dennis Miller

Look, all religion has done is to jump-start a grudge war over it's individual beliefs and at least in casinos everyone can get along, have a few drinks, play a little Black Jack and forget their problems.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Usage Frequency: Grudge

"Grudge" is generally used as a noun (singular) -- approximately 85.87% of the time. "Grudge" is used about 184 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Noun (singular)85.87%15824,965
Lexical Verb (infinitive)11.41%2176,261
Lexical Verb (base form)1.63%3202,518
Noun (proper)1.09%2245,945
                    Total100.00%184N/A

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Expressions: Grudge

Expressions using "grudge": bear a grudge bear a grudge against smb. bear a grudge to bear smb. a grudge grudge smb. smth. have a grudge against smb. hold a grudge hold a grudge against i bear him no grudge i grudge doing it not grudge not to grudge nurse a grudge against pay off a grudge pay off a grudge against smb.. Additional references.

Hyphenated Usage

Beginning with "grudge": grudge-bearing.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: Grudge

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day
ExpressionFrequency
per Day

give grudge up

127

grudge match pool

4

grudge report

41

grudge racing

3

grudge

40

grudge matt

3

give grudge lyrics up

34

com grudge racing

3

give gob grudge lyrics up

30

give grudge mp3 up

3

give gob grudge up

26

grudge match.com

3

grudge match

19

cheat grudge warrior

3

grudge ju

14

by give gob grudge up

3

project grudge

11

give gob grudge mp3 up

3

grudge holding

7

give grudge tab up

3

by give gob grudge lyrics up

5

grudge racing.com

2

grudge warrior

5

grudge movie

2

grudge ju trailer

5

grudge lyrics

2

grudge lyrics tool

4
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translation: Grudge

Language Translations for "grudge"; alternative meanings/domain in parentheses.

Albanian

  

s'duroj dot, nakar (envy), mëri (down, ill feeling, malice, spite), kam zili (begrudge, envy, turn green), armiqësi (animosity, animus, antagonism, bellicosity, chill, enmity, feud, prejudice). (various references)

   

Arabic 

  

‏نقم عليه, ‏حفيظة, ‏حقد (animosity, antagonism, bear a grudge, bitter feeling, gall, hatred, hostility, ill will, malevolence, malice, malignancy, malignity, rancor, rancour, spite, spitefulness, venom), ‏غل حقد (malice, rancor, rancour, spite), ‏حسد (animosity, be jealous, begrudge, envy, jealousy), ‏تذمر (clamor, clamour, complain, complaint, crab, croak, groan, grouch, grouchiness, growl, grumble, murmur, mutter, nag, plain, repine, snort, whimper), ‏ضغينة (feud, grouch, grouchiness, hatred, malevolence, rancor, rancour, resentment, spite), ‏شكا (beef, complain, fuss, gripe, grouch, grouse, grumble, pity, plain, repine, squeal, wail, whimper, yell). (various references)

   

Bulgarian 

  

свиди ми се, яд (Dander, dudgeon, fume, grizzle, monkey, resentment, spite, vexation, wrath), недоволство (disaffection, discontent, discontentment, displeasure, dissatisfaction, grievance, malcontent, murmur, rebellion, rumble, rumbling, rumblings, trouble), зловиди ми се, злоба (despite, devilry, malevolence, malice, malignancy, malignity, rancor, rancour, spite, spleen, venom, virulence), посвидява ми се, давам неохотно. (various references)

   

Chinese 

  

遺恨 , 舍不得 (hate to part with or use), (crack), 怜惜 (grudgingly), 恩怨 (resentment). (various references)

   

Czech

  

zloba (ire, spite, venom, wickedness), nevraživost (animosity, antagonism, rancor), nevole (annoyance, displeasure), nepřát (begrudge). (various references)

   

Dutch

  

wrok (rancour, resentment), wraakzucht (rancour, resentment), wraakgierigheid (rancour, resentment), rancune (rancour, resentment), haatdragendheid (rancour, resentment). (various references)

   

Faeroese

  

hevnd (rancour, resentment). (various references)

   

Farsi 

  

کینه (Enmity, Hatred, Onomastic, Peeve, Rancor, Spite, Vengeance, Venom), لجاجت کردن , لج (Grouch, Spite), غرغرکردن (Chide, Growl, Grumble, Mutter), غرض (Intention, Peeve, Prejudice, Spite), غبطه خوردن بر, غبطه , اکراه (Duress, Reluctance), رشک ورزیدن به , بیزاری (Abhorrence, Aversion, Disgust, Ennui, Hatred, Loathloth, Reluctance, Tedium), بی میلی (Disaffection, Dismay, Distaste, Lassitude, Reluctance), بخل ورزیدن . (various references)

   

Finnish

  

vihankauna (rancour, spitefulness), kauna (ill will, resentment), kadehtia (envy). (various references)

   

French

  

rancune. (various references)

   

German

  

groll (anger, dudgeon, grievance, pique, rancor, rancors, rancour, rancours, resentment, wrath). (various references)

   

Greek 

  

μνησικακία (malice, rancor, rancour, resentfulness, resentment, vindictiveness), άχτι (rancor, rancour). (various references)

   

Hebrew 

  

לשמור טי " (hold a grudge), לק א (be jealous, begrudge, envy), תרעומת (complaint, grievance, indignation, miff, murmur, resentment), ש א" (animosity, bad blood, detestation, enmity, hate, hatred, ill will, odium, rancor), ק א" (envy, jealousy), טי " (complaint, pique, spite). (various references)

   

Hungarian

  

neheztelés (despite, displease, displeasure, dudgeon, ill feeling, pique, rancour, resentment), ellenszenv (antipathy, aversion, disinclination, dislike, distaste, mislike, repugnance, scunner), irigység (envy, jaundice, jealousy, yellows), harag (anger, annoyance, bad blood, dander, dudgeon, fury, ill feeling, ire, irritation, rage, rancor, rancour, resentment, spite, spunk, stomach, wrath). (various references)

   

Indonesian

  

dendam (animosity, animus, dudgeon, rancour, resentment, revenge, vengeance, yearning). (various references)

   

Italian

  

invidiare (begrudge, envy). (various references)

   

Japanese Kanji 

  

遺恨 (enmity, ill-will), 恨み言 . (various references)

   

Japanese Katakana 

  

お"ね" (hatred, malice), うっぷ" (anger, resentment), うらみ"と (complaint, reproach), うらみ (bitterness, malice, matter for regret, regret, resentment), かたき (enemy, enmity, evil, feud, foe, harm, invasion, revenge, rival, ruin), いしゅ (different kind, extraordinary appearance, heterogenous, heterologous, malice, spite), い"" (enmity, ill-will), あた (enemy, enmity, evil, feud, foe, harm, invasion, revenge, ruin), (enemy, enmity, evil, feud, foe, frivolous, futile, harm, invasion, revenge, ruin, transient, vain), え""" (enmity), え"'" (complaint, origin). (various references)

   

Korean 

  

. (various references)

   

Manx

  

trooaghey, troo (begrudging, envy), mooaraghey (begrudging, covet, stint), drogh aigney (bad faith, ill will, malice, malignity), camman (malice, pique). (various references)

   

Norwegian

  

uvilje (indisposition), nag (despite), misunne (envy). (various references)

   

Pig Latin

  

udgegray.(various references)

   

Portuguese

  

relutncia, rancor (gall, gall bladder, malice, rancor, rancour, spite), dio (hate, hatred, heartburn), m vontade (hate, hatred), invejar (begrudge, envy), fazer de m vontade, averso (hate, hatred, horror, impatience). (various references)

   

Romanian

  

ofticã (decline, fury, wasting), ciudã (despite, envy, fury, pique, rage, rancor, rancour, resentment, spite, vexation), da cu greu, duşmãnie (acrimony, animosity, animus, bad blood, bad feeling, enmity, hostility, ill blood, ill feeling, rancor, rancour, spite), invidia (begrudge, covet, envy), lua în nume de rãu (resent), banat (accusation, grief, reproach), necaz (annoyance, bother, cankerworm, care, cross, difficulty, distress, evil, furnace, gall, grief, handful, infliction, mess, mischief, need, pain, resentment, Ruth, sorrow, spite, suffering, trouble, upset, vexation, worriment), silã (coercion, compulsion, constraint, forceviolence, horror, loathing, nausea, objection, pooh pooh, repletion), picã (acrimony, grudging, heart-burning, malice, pique, quarrel, spades, spite), purta pica cuiva (bear a grudge against smb., get at the truth), ranchiunã (malice, rancor, rancour), reproşa (reproach, taunt), resentiment (resentment), se plânge (complain, elegize, grizzle, grunt, lament over, make complaint, repine), mormãi (drone, groan, grouse, grumble, grunt, mumble, mutter, snarl). (various references)

   

Russian 

  

выражать недовольство (complain), неохотно давать, недовольство (complaint, disaffection, discontent, discontentment, displeasure, dissatisfaction, grievance, grouch, heartburning, heart-burning), зависть (envy, green-eyed monster, heartburning, jealousy), злоба (animosity, despite, devilry, malevolence, malice, rancor, rancour, spite, venom, viciousness, virulence). (various references)

   

Scottish

  

sòr (give unwillingly, hesitate, spare), maoidh (threaten, upbraid). (various references)

   

Serbo-Croatian

  

gunđati (bellyache, chide, croak, grumble, repine, yammer), zla volja (ill will, malevolence), kivnost (rancor, rancour, spite), inat (despite, malice, spite), biti kivan (bear a grudge). (various references)

   

Spanish

  

rencor (bad blood, ill feeling, nastiness, needle, rancor, rancour, spite), escatimar (be sparing off, curtail, cut down, give grudgingly, pinch, scant, scrimp, skimp, spare, stint), envidiar (begrudge, envy), dar de mala gana. (various references)

   

Swedish

  

agg (discontent, discontentedness, displeasure, dissatisfaction, ill feeling, ill will, ill-well, rancour, resentment, spite), missunna (begrudge, envy). (various references)

   

Thai

  

ไม่เต็มใจให้, อิจฉา (jealous), ความไม่พอใจ (frustration, resentment, snit). (various references)

   

Turkish

  

garez (down, ill will, malice, rancor, rancour, spite, venomousness), garaz, kindarlık (grievance, revengefullness, spitefulness, vindictiveness), kincilik (grievance, revengefullness, spitefulness, vindictiveness), kin (animosity, animus, antagonism, despite, enmity, gall, hate, hatred, hostility, ill feeling, malevolence, malignity, rancor, rancour, resentment, revenge, spite, venom, venomousness, virulence), kıskanma, isteksizce vermek, isteksiz olmak (be loath, be reluctant to, be sticky about doing smth., be undesirous of, be unwilling to do), haset etmek, hınç (rancor, rancour, resentment, revenge, revengefullness, spleen, vindication), esirgemek (begrudge smb. smth., spare, stint, withhold). (various references)

   

Ukrainian

  

шкодувати (be sorry, begrudge, feel sorry), невдоволення (complaint, discontent, discontentment, grievance), заздрість (envy, heartburn, heartburning, jealousy, yellows), заздрити (begrudge, envy). (various references)

   

Vietnamese 

  

mối hận thù (ill-feeling), mối ác cảm. (various references)

   

Welsh

  

gwarafun (forbid, refuse). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Ancestral Language Translations: Grudge

LanguagePeriodTranslations
Late Latin300-700

rancor. (various references)

Old French900-1400

groucher. (various references)

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Bible Trace: Grudge

LanguageDateSourceActs Chapter 6, Verse 1
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintEn de taiV hmeraiV tautaiV plhqunontwn twn maqhtwn egeneto goggusmoV twn ellhnistwn proV touV ebraiouV oti pareqewrounto en th diakonia th kaqhmerinh ai chrai autwn
Latin405VulgateIn diebus autem illis crescente numero discipulorum factus est murmur Graecorum adversus Hebraeos eo quod dispicerentur in ministerio cotidiano viduae eorum
Middle English1395WyclifBut in tho daies, whanne the noumbre of disciplis encreesside, the Grekis grutchiden ayens the Ebrews, for that her widewis weren dispisid in euery daies mynystryng.
Renaissance English1526TyndaleIn those dayes as the nombre of the disciples grewe ther arose a grudge amonge the Grekes agaynst the Ebrues be cause their wyddowes were despysed in the dayly mynystracion.
Jacobean English1611King JamesAnd in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration.
Victorian English1833WebsterAnd in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration.
Basic English1964OgdenNow in those days, when the number of the disciples was increasing, protests were made by the Greek Jews against the Hebrews, because their widows were not taken care of in the distribution of food every day.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Grudge

LanguageActs Chapter 6, Verse 1
AlbanianPor në ato ditë, duke u shumuar numri i dishepujve, lindi një murmuritje nga ana e Helenistëve kundër Hebrenjve, sepse vejushat e tyre po liheshin pas dore në shërbimin e përditshëm.
Cebuano¶ Ug unya niadtong mga adlawa, sa nag-anam nag kadaghan ang mga tinun-an, dihay pagbagotbot sa mga Judiyong Gresyanhon batok sa mga Judiyong-lumad tungod kay ang ilang mga babayeng balo pagahisayloan lamang sa inadlaw-adlawng pagpangapod-apod sa mga kabuhian.
Chinese那 時 、 門 ' 增 多 、 有 說 希 利 尼 話 的 猶 太 人 、 向 希 伯 來 人 發 怨 言 . 為 在 天 天 的 供 給 上 忽 略 了 他 們 的 寡 婦 。
CroatianU one dane, kako se broj uèenika množio, Židovi grèkog jezika stadoše mrmljati protiv domaæih Židova što se u svagdanjem služenju zanemaruju njihove udovice.
DanishMen da i de Dage Disciplenes Antal forøgedes, begyndte Hellenisterne at knurre imod Hebræerne", fordi deres Enker bleve tilsidesatte ved den daglige Uddeling.
DutchEn in dezelfde dagen, als de discipelen vermenigvuldigden, ontstond een murmurering der Grieksen tegen de Hebreen, omdat hun weduwen in de dagelijkse bediening verzuimd werden.
FinnishNiinä päivinä, kun opetuslasten luku lisääntyi, syntyi hellenisteissä nurinaa hebrealaisia vastaan siitä, että heidän leskiänsä syrjäytettiin jokapäiväisessä avunannossa.
FrenchEn ce temps-l , le nombre des disciples augmentant, les Hellénistes murmurèrent contre les Hébreux, parce que leurs veuves étaient négligées dans la distribution qui se faisait chaque jour.
GermanIn den Tagen aber, da der Jünger viele wurden, erhob sich ein Murmeln unter den Griechen wider die Hebräer, darum daß ihre Witwen übersehen wurden in der täglichen Handreichung.
Haitian Creole¶ Lè sa a, te vin gen anpil anpil disip. Ladan yo, jwif ki te fèt nan peyi etranje epi ki te pale lang grèk la vin gen kont ak jwif peyi a. Yo t'ap plenyen dèske vèv yo pa t' jwenn anyen nan separe manje yo t'ap fè chak jou a.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariPengikut-pengikut Yesus makin lama makin bertambah banyak. Pada waktu itu orang-orang Yahudi yang berbahasa Yunani, menjadi tidak senang terhadap orang-orang Yahudi asli. Yang berbahasa Yunani itu berkata, "Wanita-wanita kami yang sudah janda tidak kebagian bantuan biaya sehari-hari yang dibagi-bagikan kepada orang-orang."
Indonesian-Terjemahan LamaPada masa itu tatkala murid-murid sudah bertambah-tambah banyak, bangkitlah suatu sungutan orang Yahudi peranakan Gerika ke atas orang Ibrani, sebab segala janda mereka itu dilalaikan di dalam hal pemeliharaan sehari-hari.
ItalianIn quei giorni, mentre aumentava il numero dei discepoli, sorse un malcontento fra gli ellenisti verso gli Ebrei, perché venivano trascurate le loro vedove nella distribuzione quotidiana.
Maori¶ Na i aua ra, i te mea ka tokomaha haere nga akonga ka amuamu nga Hurai Kariki ki nga Hiperu, no te mea i mahue o ratou pouaru i nga tuwhanga mea o tenei ra, o tenei ra.
NorwegianI disse dager da disiplenes tall øket, gav de gresktalende jøder sig til å knurre mot hebreerne over at deres enker blev satt til side ved den daglige utdeling.
PortugueseOra, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas daqueles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.   
RumanianKn zilele acelea, cknd s`a knmulyit numqrul ucenicilor, Evreii cari vorbeau grecewte, ckrteau kmpotriva Evreilor, pentrucq vqduvele lor erau trecute cu vederea la kmpqryeala ajutoarelor de toate zilele.
Russianч ЬФЙ "ОЙ, ЛПЗ"Б ХНОПЦЙМЙУШ ХЮЕОЙЛЙ, ТПЙЪПЫЕМ Х еММЙОЙУФПЧ ТП ПФ ОБ еЧТЕЕЧ ЪБ ФП, ЮФП Ч"ПЧЙ"Щ ЙИ ТЕОЕ'ТЕЗБЕНЩ 'ЩМЙ Ч ЕЦЕ"ОЕЧОПН ТБЪ"БСОЙЙ ПФТЕ'ОПУФЕК.
Shuar¶ Nú tsawantin Yusan umirkaru ti kawenkar ármiayi. Tura tuke tsawant yurumak Súsatin ámiayi. Túmakui Yus-shuar Kriaku chichaman chicharmia nu, Israer-shuaran kajeriarmiayi. "Tuke tsawantin yurumak Súarmena nui Atumí waje ti nukap Súarme. Tura iiniuka ishichik Súarme" tiarmiayi.
SwahiliBaadaye, idadi ya wanafunzi ilipokuwa inazidi kuongezeka, kulitokea manung`uniko kati ya wanafunzi waliosema Kigiriki na wale waliosema Kiebrania. Wale waliosema Kigiriki walinung`unika kwamba wajane wao walikuwa wanasahauliwa katika ugawaji wa mahitaji ya kila siku.
SwedishSju män utväljas för att besörja den dagliga utdelningen. Församlingen tillväxer. Stefanus drages inför Stora rådet.
Uma¶ Kahaa-haea kawoo-woria' -mi tauna to mpotuku' Yesus. Lomo' -lomo' -na, topetuku' Yesus paka' to Yahudi. Aga to hantongo' -ra mobasa Yunani, pai' to hantongo' wo'o mobasa Yahudi moto-ra. Nto'u toe, ngkunuti-ramo topetuku' Yesus to mobasa Yunani, mpongkunutii doo-ra to mobasa Yahudi, ra'uli': "Tobine-kai to balu, uma raratai bagia to rabagi butu eo-na hi to mpe'ahii'."

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations & Misspellings: Grudge

Derivations

Words beginning with "grudge": grudged, grudger, grudgers, grudges. (additional references)

Words ending with "grudge": begrudge. (additional references)

Words containing "grudge": begrudged, begrudges. (additional references)


Misspellings

"Grudge" is suggested in spellcheckers for the following: Crudge, gordge, greige, grige, Groudle, grud, Grudie, grug, gruge, Gruidae, grundge, grurgh, Gurdeep, Gurudev, krudge, Ogridge. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Rhyming with "Grudge"

# of Phoneme MatchesPronunciationWord(s) rhyming with "grudge" (pronounced gru"j)
4g r u" jbegrudge.
3-r u" jdrudge, trudge.

Source: compiled by the editor (additional references); see credits.

Top     

Anagrams: Grudge

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: gurged, rugged.

Words within the letters "d-e-g-g-r-u"

-1 letter: gurge, urged.

-2 letters: dreg, drug, dure, grue, gude, rude, rued, urge.

-3 letters: due, dug, egg, erg, ged, red, reg, rue, rug, urd.

-4 letters: de, ed, er, re.

 Words containing the letters "d-e-g-g-r-u"
 

+1 letter: drugged, drugget, druggie, frugged, grudged, grudger, grudges, gurgled.

 

+2 letters: begrudge, buggered, debugger, druggets, druggier, druggies, grudgers, regauged, ruggeder, ruggedly, shrugged, unrigged.

 

+3 letters: bedrugged, begrudged, begrudges, debuggers, druggiest, rejudging, rejuggled, ruggedest, ruggedize, struggled.

 

+4 letters: bedrugging, begrudging, budgerigar, bulldogger, desugaring, guerdoning, outbragged, outdragged, prejudging, redarguing, ruggedized, ruggedizes, ruggedness, undergoing.

 

+5 letters: budgerigars, bulldoggers, bullyragged, demagoguery, forejudging, goddaughter, ruggedizing, skulduggery.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     



INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Usage: Modern
5. Usage: Commercial
6. Quotations: Familiar
7. Quotations: Spoken
8. Usage Frequency
9. Expressions
10. Expressions: Internet
11. Translations: Modern
12. Translations: Ancient
13. Bible Trace
14. Derivations
15. Rhymes
16. Anagrams
17. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.