Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Xxx

Definition: Xxx

Xxx

Adjective

1. Being ten more than twenty.

Noun

1. The cardinal number that is the product of ten and three.

2. (genetics) abnormal complement of three X chromosomes in a female.

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

Date "xxx" was first used in popular English literature: sometime before 1050. (references)


Specialty Definition: Xxx

DomainDefinition

Computing

XXX /X-X-X/ n. A marker that attention is needed. Commonly used in program comments to indicate areas that are kluged up or need to be. Some hackers liken `XXX' to the notional heavy-porn movie rating. Compare FIXME. Source: Jargon File.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Specialty Definition: XXX

(From Wikipedia, the free Encyclopedia)

Uses of the TLA XXX:
  1. As a reference to Pornography e.g. X-rated movies
  2. A the ISO 4217 currency code for no currency
  3. XXX (movie), a 2002 action film starring Vin Diesel

Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "XXX."

Top     

Abbreviations & Acronyms: Xxx

The following table is compiled from various sources, across various languages. When English abbreviations or acronyms come from a non-English source, this is noted.
EntrySourceExpressionField
ETSI/STC XXXnEnglishETSI Sub Technical-Committee n of Technical Committee XXXN/A

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Synonym: Xxx

Synonym: thirty (n). (additional references)

Top     

Crosswords: Xxx

English words defined with "xxx": To hide the face. (references)
Specialty definitions using "xxx": Agricultural Research, Extension, and Education Reform Act of 1998, Agur's WishFall to, feature group B, FIXMETLAsurgency signal. (references)

Top     

Modern Usage: Xxx

DomainUsage

Movie/TV Titles

XXX (2002)

Lolly-Madonna XXX (1973)

XXX Volta a Portugal em Bicicleta (1957)

Theresa May XXX Video (1997)

XXX Channel (1996)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: Xxx

DomainTitle

Books

  • Chistes XXX / XXX Joke Book (reference)

  • The Virginia Papers on the Presidency--Volume XXX (reference)

  • Xxx Files Collection (Eros Graphic Albums, No 52) (reference)

  • Xxx Strip Burger (reference)

  • XXX Women (Eros Graphic Album Series No 14) (reference)

    (more book examples)

  

Theater & Movies

  

Music

  

High Tech

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Photo Album: Xxx

ThumbnailDescription & CreditThumbnailDescription & Credit

Julis greenovii Bennett. In: "The Shore Fishes of the Hawaiian Islands, with a General Account of the Fish Fauna", by David Starr Jordan and Barton Warren Evermann. Bulletin of the United States Fish Commission, Vol. XXIII, for 1903. Part I. P. 574, PlateC XXX. Credit: Fisheries.

Chinook salmon, adult female. In: "The Fishes of Alaska." Bulletin of the Bureau of Fisheries, Vol. XXVI, 1906. P. 360, Plate XXX. Credit: Fisheries.

Nudibranch. 23. Ancula pacifica MacFarland - Dorso-lateral view. 23 painted by Anna B. Nash of the Hopkins Seaside Laboratory. In: "Opisthobranchiate Mollusca from Monterey Bay ....", Bulletin of the Bureau of Fisheries, Volume 25, 1905. P. 151, Plate XXX. Credit: Treasures of the Library.

Pipilo abertii, Baird. Abert's Finch. This image was included in: Reports of Explorations and Surveys .... Volume X. 1859. Plate XXX. P. 35 of U. S. Pacific Railroad Explorations and Surveys near the 35th Parallel. Call Number F593 .U58 1855 . Credit: Treasures of the Library.

Plate XXX. 111. Maurolicus borealis, (Nilsson), Gunther. From N. Lat. 28.6, W. Lon. 85.5 in 111 fathoms. 112. Opistoproctus soleatus, Vaillant. From Vaillant, Exped. Scient. du Travailleur et du Talisman. 113. Ichthyococcus ovatus, (Cocco) , Bonaparte. From Vaillant, "Exped. Scient. du Travailleur et du Talisman." 114. Cyclothone microdon. Off Martha's Vineyard, at 724 fathoms. Credit: National Marine Fisheries Historical Image Collection.

Schuyler & Lounsbery. Furniture XXX, Schuyler & Lounsbery. Credit: Library of Congress.

Architect of the Capitol. U.S. Capitol model XXX. Credit: Library of Congress.

  

Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits.

Top     

Usage Frequency: Xxx

"Xxx" is generally used as a cardinal number -- approximately 100.00% of the time. "Xxx" is used about 73 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Cardinal Number100%7339,105

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Expression: Xxx

Expression using "xxx": 10 XXX. Additional references.

Hypenated Usage

Ending with "xxx": xxix-xxx.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: Xxx

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day
ExpressionFrequency
per Day

xxx

41,573

xxx indian

1,451

free xxx

10,148

free xxx story

1,409

xxx password

6,518

xxx vogue

1,388

xxx video

5,170

ultra xxx password

1,281

xxx movie

4,972

pokemon xxx

1,201

xxx free picture

4,239

free xxx mpeg

1,184

xxx story

3,662

hentai xxx

1,125

free xxx movie

3,410

xxx thumbnail

1,025

free xxx porn

3,184

bmx xxx

1,010

asian xxx

2,920

xxx chat

970

porn xxx

2,583

xxx anime

970

xxx sex

2,390

disney xxx

969

xxx picture

2,140

free xxx thumbnail

862

free xxx password

1,937

free xxx gallery

760

free xxx video

1,833

adult xxx

755

dragonball xxx

1,706

sailor moon xxx

711

xxx dvd

1,670

ebony xxx

666

xxx cartoon

1,641

lesbian xxx

647

teen xxx

1,467

free xxx clip

619

hardcore xxx

1,454

gay xxx

607
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Bible Trace: Xxx

LanguageDateSourceJohn Chapter 6, Verse 19
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintElhlakoteV oun wV stadiouV eikosipente h triakonta qewrousin ton ihsoun peripatounta epi thV qalasshV kai egguV tou ploiou ginomenon kai efobhqhsan
Latin405VulgateCum remigassent ergo quasi stadia viginti quinque aut triginta vident Iesum ambulantem super mare et proximum navi fieri et timuerunt
Old English990West SaxonWitodlice þa hy hafden ge-rowenswilce twentig furlunge oððe þrittig. þa ge-sæwonhyo þonne hælend uppen þare sæ gan. & þæt he wæs ge-hænde þam scype. & hyo heom on-dredden.
Middle English1395WyclifTherfor whanne thei hadden rowid as fyue and twenti furlongis or thretti, thei seen Jhesus walkynge on the see, and to be neiy the boot; and thei dredden.
Renaissance English1526TyndaleAnd when they had rowe aboute a .xxv. or a xxx. furlonges they sawe Iesus walke on ye see and drawe nye vnto the shyp and they were afrayed.
Jacobean English1611King JamesSo when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking on the sea, and drawing nigh unto the ship: and they were afraid.
Victorian English1833WebsterSo when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking on the sea, and drawing nigh to the boat: and they were afraid.
Basic English1964OgdenAfter they had gone three or four miles they saw Jesus walking on the sea and coming near to the boat; and they had great fear.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Xxx

LanguageJohn Chapter 6, Verse 19
CebuanoUg sa nakagaud na silag mga lima o unom ka kilometro, nakita nila si Jesus nga naglakaw ibabaw sa tubig ug nagkahiduol sa sakayan. Ug sila nangalisang,
CroatianPošto su dakle isplovili oko dvadeset i pet do trideset stadija, ugledaju Isusa gdje ide po moru i približava se laðici. Prestraše se,
DanishDa de nu havde roet omtrent fem og tyve eller tredive Stadier, se de Jesus vandre på Søen og komme nær til Skibet, og de forfærdedes.
DutchEn als zij omtrent vijf en twintig of dertig stadien gevaren waren, zagen zij Jezus, wandelende op de zee, en komende bij het schip; en zij werden bevreesd.
FinnishKun he olivat soutaneet noin viisikolmatta tai kolmekymmentä vakomittaa, näkivät he Jeesuksen kävelevän järven päällä ja tulevan lähelle venhettä; ja he peljästyivät.
FrenchAprès avoir ramé environ vingt-cinq ou trente stades, ils virent Jésus marchant sur la mer et s`approchant de la barque. Et ils eurent peur.
GermanDa sie nun gerudert hatten bei fünfundzwanzig oder dreißig Feld Wegs, sahen sie Jesum auf dem Meere dahergehen und nahe zum Schiff kommen; und sie fürchteten sich.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariSesudah berlayar kira-kira lima atau enam kilometer, mereka melihat Yesus datang ke perahu dengan berjalan di atas air. Mereka takut sekali.
Indonesian-Terjemahan LamaSetelah mereka itu berdayung sekira-kira dua tiga mil jauhnya, tiba-tiba dilihatnya Yesus berjalan di atas air tasik, datang menghampiri perahunya, lalu takutlah mereka itu.
MaoriNa, i to ratou hoenga atu, e rua tekau ma rima, e toru tekau ranei paronga, ka kite i a Ihu e haere maori ana i runga i te moana, e whakatata ana ki te kaipuke; na ka mataku ratou.
NorwegianDa de nu hadde rodd en fem og tyve eller tretti stadier, ser de Jesus gå på sjøen og komme nær til båten, og de blev redde.
PortugueseTendo, pois, remado uns vinte e cinco ou trinta estádios, viram a Jesus andando sobre o mar e aproximando-se do barco; e ficaram atemorizados.   
RumanianDupq ce au vkslit cam douqzeci wi cinci sau treizeci de stadii, vqd pe Isus umblknd pe mare wi apropiindu-Se de corabie. Wi s`au knfricowat.
ShuarAjapén ajasar Jesus Entsá Pátatek nanamas Tíjiuch winian Wáinkiar ashamkarmiayi.
SpanishEntonces, cuando habían remado como veinticinco o treinta estadios, vieron a Jesús caminando sobre el mar y acercándose a la barca, y tuvieron miedo.
SwahiliWanafunzi walipokuwa wamekwenda umbali wa kilomita tano au sita, walimwona Yesu akitembea juu ya maji, anakaribia mashua; wakaogopa sana.
SwedishNär de så hade rott vid pass tjugufem eller trettio stadier, fingo de se Jesus komma gående på sjön och nalkas båten. Då blevo de förskräckta.
UmaLima ba ono kilo-ramo ngkai talinti, rahilo-rawo, etu-imi tumai Yesus momako' hi lolo ue mpototopa-ra. Aga uma ra'incai Kayesus-na. Me'eka' lia-ramo.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: Xxx

Proper Noun Anagrams

 Words containing the letters "x-x-x"
 

+3 letters: Textxx.

 

+4 letters: De-xxxx, Xxxilia.

 

+5 letters: Low-xxxx, One-xxxx.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Alternative Orthography: Xxx


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

58 78 78

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-..-    -..-    -..-

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01011000 01111000 01111000

HTML Code (1990) (references)

&#88 &#120 &#120

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0058 0078 0078

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

589090

Top     



INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Usage: Modern
5. Usage: Commercial
6. Images: Photo Album
7. Usage Frequency
8. Expressions
9. Expressions: Internet
10. Bible Trace
11. Abbreviations
12. Acronyms
13. Anagrams
14. Orthography
15. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.