Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Willing And Able |
Willing And AbleAdjective1. Not reluctant. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Crosswords: Willing And Able |
| Specialty definitions using "willing and able": concealed unemployment ♦ disguised unemployment ♦ Health Services Needs and Demand, hidden unemployment ♦ Real Programmers Don't Use Pascal ♦ Section 514 loans. (references) |
| Domain | Usage | |
Lyrics | If you're ready, I'm willing and able (Lay Your Hands On Me; performing artist: Bon Jovi) | |
Movie/TV Titles | Willing and Able Ready (1937) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Music |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Subject | Topic | Quote |
Health | Once people know they can talk with you honestly, they may be more willing and able to open up and lend their support. (references) | |
Screening necessitates the availability of laboratories capable of determining precisely and accurately the blood cholesterol and HDL cholesterol levels and of physicians willing and able to manage large numbers of new patients. (references) | ||
Business | On the other hand, the general public has become more willing and able to pressure the government agencies to enforce environmental regulations. (references) | |
A foreign firm should consider offering such terms, provided it is willing and able to do so and provided the foreign company has done a full credit check into the Belgian company. (references) | ||
The majority of vehicles serviced in these service centers are cars under 5 years old where vehicle owners are willing and able to afford higher service fee charged by the centers. (references) | ||
Children | Burkina Faso | Persons with disabilities who are willing and able to work frequently find it difficult to find employment, including in government service, because of deeply entrenched social attitudes which hold that persons with disabilities should be under the care of their family and should not enter the workforce. (references) |
Economic History | Taiwan | Firms selling equipment or machinery frequently find it necessary to find a partner willing and able to do some assembly or manufacturing in Taiwan. (references) |
Women | Bulgaria | However, observers believe that the actual incidents of each form of violence is much higher, as these represent only those cases in which the victims (or, in some trafficking cases, an overseas women's group) were willing and able to contact AAF. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
ready willing and able | 8 |
willing and able | 5 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-b-d-e-g-i-i-l-l-l-n-n-w" | |
-4 letters: indwelling. | |
-5 letters: bewailing, inwalling, labelling, libelling, lilangeni. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)57 69 6C 6C 69 6E 67      41 6E 64      41 62 6C 65 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010111 01101001 01101100 01101100 01101001 01101110 01100111 00100000 01000001 01101110 01100100 00100000 01000001 01100010 01101100 01100101 |
HTML Code (1990) (references)W i l l i n g   A n d   A b l e |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0057 0069 006C 006C 0069 006E 0067      0041 006E 0064      0041 0062 006C 0065 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)577578787580732358070235687871 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Usage: Commercial | 5. Quotations: Non-fiction 6. Expressions: Internet 7. Anagrams 8. Orthography | 9. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.
| Note to the press & webmasters - this dictionary can be linked, indexed, or referred to using the following non-English expressions: woordeboek, fjalor, معجم, قاموس, diccionariu, речник, diccionari, diksyonario, diksinario, 字典, gérlyver, slovník, ordbog, woordenboek, shimiyuc p'anca, orðabók, orðbók, dictionnaire, wurdboek, wörterbuch, λεξικό, אוצר מילים, szótár, uqausiit tukingit, dizionario, 字引 , じい, じびき, じて", ディクショナリー , じり", じしょ, '"かい, ディクショナリ , 사 , dizionari, recnik, fockleyr, dikshonario, słownik, dicionário, dicţionar, dicziunari, словарь, lolomi fefiloi, foclair, abardair, faclair, briathrachan, pukuntau, leksikon, rečnik, vocabbulariu, diccionario, sí-chazamagâma, ordbok, lexikon, พจนานุกรม, sözlük, ansiklopedik sözlük, словник, довідник, có tính chất sách vở, geirlyfr, geiriadur, for dictionary; definisie, qartësi, përcaktim, saktësi, الوضوحية في الشيء, حد, تحديد, تعريف, التحديد, الإيضاحية, яснота, сила, очертания, дефиниция, 定義 , 定义, definice, deskriptordefinition, definitie, määritelmä, définition, ορισμός, "'"ר", "'בל", meghatározás, definíció, definizione, 確定 , ディーゼル電気車 , デ'ドロ酢酸 , デフィニション , ディフィニション , ていぎ, かくてい, 의, geyrid, meenaghey, keeayllaght, baght, definishon, definição, definiţie, determinare, definire, определение, definicija, definición, definition, açıklama, belirleme, belirtme, kesinleştirme, tanım, tarif, seçiklik, tanımlama, чіткість, тлумачення, виразність, визначення, дефініція, ясність, чітка чутність, sự định rõ, sự định nghĩa, lời định nghĩa sự định, diffiniad, darnodiad, for definition; vertaling, transferim, transmetim, ترجمة من لغة أجنبية للغة الأم, ترجمة, إفتتان, транслация, огъване, превод, предаване, поддаване, тълкуване, превеждане, 翻译, překlad, oversættelse, translatie, taajuusmuutos, translaatio, traduction, oersetting, Übersetzung, μετάφραση, תור'מ ות, תר'ום, "עתק", "עתק, fordítás, traduzione, 翻訳 , へい"ういどう, やくしょ, やくしゅつ, "うどく, ほ"やく, トランスレーション , やくじゅつ, ほ"やくしょ, 번역, tradukshon, tradução, translaţie, tãlmãcire, traducere, сдвиг, трансляция, перемещение, перевод, tumačenje, traducción, översättning, tercüme, процес перекладу, переклад, пояснення, переміщення, sự dịch, sự biến th nh sự giải thích, trosiad, for translation; |