Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: White-haired |
White-hairedAdjective1. Showing characteristics of age, especially having gray or white hair; "whose beard with age is hoar"-Coleridge; "nodded his hoary head". 2. (informal) favorite; "the fair-haired boy of the literary set". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "white-haired" was first used in popular English literature: sometime before 1010. (references) |
Synonyms: White-hairedSynonyms: blue-eyed(a) (adj), fair-haired(a) (adj), gray (adj), gray-haired (adj), gray-headed (adj), grey (adj), grey-haired (adj), grey-headed (adj), hoar (adj), hoary (adj), white-haired(a) (adj). (additional references) |
Crosswords: White-haired |
| English words defined with "white-haired": dignified. (references) |
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
![]() |
| "White-haired Doll" by Ariel C. Commentary: "White-haired Doll." |
Source: photographs selected by the editor, with permission from the photographers. |
| "White-haired" is generally used as an adjective (general or positive) -- approximately 100.00% of the time. "White-haired" is used about 76 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Adjective (general or positive) | 100% | 76 | 38,217 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| Language | Translations for "white-haired"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Finnish | valkotukkainen. (various references) | |
French | aux poil blancs, aux cheveux blancs, à poils blancs. (various references) | |
Italian | dai capelli bianchi. (various references) | |
Japanese Kanji | 白頭翁 (white-haired old man, windflower). (various references) | |
Japanese Katakana | はくとうおう (white-haired old man, windflower). (various references) | |
Manx | kione-lheeah (white-headed). (various references) | |
Pig Latin | ite-hairedwhay.(various references) | |
Russian | белоголовый. (various references) | |
Swedish | vithårig (hoary). (various references) | |
Turkish | kır saçlı (gray haired, gray-headed, grey haired, grey headed), beyaz saçlı, ak saçlı (Hoar, hoary). (various references) | |
Ukrainian | сивий (grey, grey haired, grisly, grizzled, grizzly, hoary, white, white-headed), білявий (blonde, fair). (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Leviticus Chapter 19, Verse 32 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Apo proswpou poliou exanasthsh kai timhseiV proswpon presbuterou kai fobhqhsh ton qeon sou egw eimi kurioV o qeoV umwn |
| Latin | 405 | Vulgate | Coram cano capite consurge et honora personam senis et time Deum tuum ego sum Dominus |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Before the hoor heed aryse, and onour the persone of the oolde, and drede the Lord thi God; Y am a Lord. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Thou shalt ryse vp before the hoorehed, ad reuerence the face of the old ma ad dread thy god, for I am the Lorde. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Thou shalt rise up before the hoary head, and honor the face of the old man, and fear thy God: I am the LORD. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Thou shalt rise up before the hoary head, and honor the face of the old man, and fear thy God: I am the LORD. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Get up from your seats before the white-haired, and give honour to the old, and let the fear of your God be before you: I am the Lord. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Leviticus Chapter 19, Verse 32 |
| Cebuano | Sa atubangan sa ulo nga ubanon magtindog ka, ug pagatahuron mo ang nawong sa tawo nga tigulang, ug kahadlokan mo ang Dios. Ako mao si Jehova. |
| Croatian | Ustani pred sijedom glavom; poštuj lice starca; boj se svoga Boga. Ja sam Jahve! |
| Danish | Du skal rejse dig for de grå Hår og ære Oldingen, og du skal frygte din Gud. Jeg er HERREN! |
| Dutch | Voor het grauwe haar zult gij opstaan, en zult het aangezicht des ouden vereren; en gij zult vrezen voor uw God; Ik ben de HEERE! |
| Finnish | Nouse harmaapään edessä ja kunnioita vanhusta sekä pelkää Jumalaasi. Minä olen Herra. |
| French | Tu te lèveras devant les cheveux blancs, et tu honoreras la personne du vieillard. Tu craindras ton Dieu. Je suis l`Éternel. |
| German | Vor einem grauen Haupt sollst du aufstehen und die Alten ehren; denn du sollst dich fürchten vor deinem Gott, denn ich bin der HERR. |
| Haitian Creole | Toujou leve kanpe devan granmoun cheve blan. Respekte figi vye granmoun, paske nou gen krentif pou mwen menm, Bondye nou an. Se mwen menm ki Seyè a! |
| Hungarian | Az õsz ember elõtt kelj fel, és a vén ember orczáját becsüld meg, és félj a te Istenedtõl. Én vagyok az Úr. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Seganilah dan hormatilah orang-orang tua. Hendaklah kamu hormat dan takut kepada-Ku, sebab Akulah TUHAN. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Di hadapan orang berambut putih hendaklah kamu bangkit berdiri; berilah hormat akan orang tua, dan takutlah kamu akan Allahmu: Bahwa Akulah Tuhan! |
| Italian | Alzati davanti a chi ha i capelli bianchi, onora la persona del vecchio e temi il tuo Dio. Io sono il Signore. |
| Maori | Me whakatika ake koe i te aroaro o te matenga hina, me whakahonore hoki te mata o te koroheke, me wehi ano hoki ki tou Atua: ko Ihowa ahau. |
| Norwegian | For de grå hår skal du reise dig og ære den gamle, og du skal frykte din Gud; jeg er Herren. |
| Portuguese | Diante das cãs te levantarás, e honrarás a face do ancião, e temerás o teu Deus. Eu sou o Senhor. |
| Rumanian | Sq te scoli knaintea perilor albi, wi sq cinstewti pe bqtrkn. Sq te temi de Dumnezeul tqu. Eu sknt Domnul. |
| Spanish | "'Ante las canas te pondrás de pie. Darás honor al anciano y tendrás temor de tu Dios. Yo, Jehovah. |
| Swedish | För ett grått huvud skall du stå upp, och den gamle skall du ära; du skall frukta din Gud. Jag är HERREN. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-d-e-e-h-h-i-i-r-t-w" | |
-2 letters: whitehead. | |
-3 letters: heathier, herewith, withered, wreathed. | |
-4 letters: airthed, dewater, diether, earthed, headier, hearted, heather, rawhide, tarweed, thewier, thrawed, watered, wearied, weather, weirdie, whereat, whether, whither, whitier, withier, wrathed, wreathe, writhed. | |
-5 letters: adhere, aeried, aether, airted, dawtie, dearie, dearth, derate, dewier, dieter, dither, drawee, either, hadith, haired, hatred, header, hearth, heated, heater, heehaw, heired, hereat. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Commercial | 5. Images: Slideshow 6. Images: Digital Art 7. Usage Frequency 8. Translations: Modern | 9. Bible Trace 10. Anagrams 11. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.