Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Date "well-favored" was first used in popular English literature: sometime before 1876. (references) |
Synonyms: Well-favoredSynonyms: better-looking (adj), fine-looking (adj), good-looking (adj), handsome (adj), well-favoured (adj). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Beauty | Adjective: beautiful, beauteous; handsome; gorgeous; pretty; lovely, graceful, elegant, prepossessing; attractive; (inviting); delicate, dainty, refined; fair, personable, comely, seemly; bonny; good-looking; well-favored, well-made, well-formed, well-proportioned; proper, shapely; symmetrical; (regular); harmonious; (color); sightly. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Well-favored |
| English words defined with "well-favored": Gainsome. (references) |
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "well-favored"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||
Chinese | 很好倾向 (well-favoured). (various references) | ||||
Korean | 잘 호의를 보이는 (well-favoured). (various references) | ||||
Pig Latin | ell-favoredway | ||||
| Language | Date | Source | Genesis Chapter 29, Verse 17 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Oi de ofqalmoi leiaV asqeneiV rachl de kalh tw eidei kai wraia th oyei |
| Latin | 405 | Vulgate | Sed Lia lippis erat oculis Rahel decora facie et venusto aspectu |
| Middle English | 1395 | Wyclif | But Lya was with blerid eyen, Rachel fayr in face, and with seemly biholdynge. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Lea was tender eyed: But Rahel was bewtifull ad well fauored. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favored. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Leah was tender-eyed, but Rachel was beautiful and well-favored. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And Leah's eyes were clouded, but Rachel was fair in face and form. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Genesis Chapter 29, Verse 17 |
| Cebuano | Ug ang mga mata ni Lea malomo man; apan si Raquel maanyag ug madanihon. |
| Croatian | Lea imala slabe oèi, a Rahela bila stasita i lijepa. |
| Danish | Leas Øjne var matte, men Rakel havde en dejlig Skikkelse og så dejlig ud, |
| Dutch | Doch Lea had tedere ogen; maar Rachel was schoon van gedaante, en schoon van aangezicht. |
| Finnish | Ja Leealla oli sameat silmät, mutta Raakelilla oli kaunis vartalo ja kauniit kasvot. |
| French | Léa avait les yeux délicats; mais Rachel était belle de taille et belle de figure. |
| German | Aber Lea hatte ein blödes Gesicht, Rahel war hübsch und schön. |
| Hungarian | Leának pedig gyenge szemei valának, de Rákhel szép termetû és szép tekintetû vala. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Lea matanya indah, sedangkan Rahel bertubuh molek dan berwajah cantik. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka Lea itu bermata biuku, tetapi Rakhel itu elok parasnya dan cantik sikapnya. |
| Italian | Lia aveva gli occhi smorti, mentre Rachele era bella di forme e avvenente di aspetto, |
| Maori | He papahewa nga kanohi o Rea; he mea ahuareka ia a Rahera, he ataahua hoki ki te titiro atu. |
| Norwegian | Lea hadde matte øine; men Rakel var vakker av skapning og vakker å se til. |
| Portuguese | Léia tinha os olhos enfermos, enquanto que Raquel era formosa de porte e de semblante. |
| Rumanian | Lea avea ochii slabi; dar Rahela era frumoasq la staturq wi mkndrq la fayq. |
| Russian | мЙС ВЩМБ УМБВБ ЗМБЪБНЙ, Б тБИЙМШ ВЩМБ ЛТБУЙЧБ УФБОПН Й ЛТБУЙЧБ МЙГЕН. |
| Spanish | Los ojos de Lea eran tiernos, pero Raquel tenía una bella figura y un hermoso semblante. |
| Swedish | Och Leas ögon voro matta, men Rakel hade en skön gestalt och var skön att skåda. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Words rhyming with "well-favored" (pronounced 'Well"-fa"vored'): ill-favored. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-d-e-e-f-l-l-o-r-v-w" | |
-2 letters: overalled. | |
-3 letters: deflower, falderol, fallowed, farewell, fellowed, flavored, flowered, freeload, overawed, overflew, overlade, overleaf, overlewd, ravelled, reavowed, reflowed, rowelled, welldoer. | |
-4 letters: allover, allowed, dewfall, dweller, favored, federal, leeward, lowered, overall, overawe, overfed, raveled, roweled, wafered, wavered, welfare. | |
-5 letters: areole, avowed, avower, deafer, dealer, deflea, delver, dollar, drawee, elodea, evader, faller, fallow, fardel, feared, fedora. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)57 65 6C 6C 2D 66 61 76 6F 72 65 64 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010111 01100101 01101100 01101100 00101101 01100110 01100001 01110110 01101111 01110010 01100101 01100100 |
HTML Code (1990) (references)W e l l - f a v o r e d |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0057 0065 006C 006C 002D 0066 0061 0076 006F 0072 0065 0064 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)577178781572678881847170 |
| Amazon.com BOOKS: Search for: "well-favored" |