Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Synonyms: Watch OverSynonyms: follow (v), keep an eye on (v), observe (v), watch (v). (additional references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | Blessed father, watch over my wife and son with a ready sword. (Gladiator; writing credit: David Franzoni) God save me, and watch over you all. (Escape from New York; writing credit: John Carpenter; Nick Castle) Oh, and uh, watch over my loving family, blah blah blah (That '70s Show; writing credit: Stacia Raymond) | |
Lyrics | Like a watch over wound (Shine; performing artist: Cyndi Lauper) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title | ||
Books |
| ||
Theater & Movies |
| ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | Tech. Sgt. "Ivan,"stands watch over two KC-10A. | ![]() | Langley Field, Virginia. YB-17 bombardment squadron. Silhouetted against the dawn, a soldier of a bombardment squadron at Langley Field, Virginia keeps faithful watch over a giant YB-17 bomber.Credit: Library of Congress. |
![]() | Convoy. The men and guns of the naval vessels that protect our merchant convoys are ready for any emergency at any time. A bluejacket keeps alert watch over ships plodding steadily across the Atlantic to bring vital supplies to our allies and to our own f.Credit: Library of Congress. | ![]() | A Coast Guard sentry stands watch over a new torpedo boat under construction at a southern shipyard.Credit: Library of Congress. |
![]() | Coast Guardsman standing watch over 78-foot torpedo boat.Credit: Library of Congress. | ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Author | Date | Quotation |
John Locke | 1690 | The power of assembling and dismissing the legislative, placed in the executive, gives not the executive a superiority over it, but is a fiduciary trust placed in him, for the safety of the people, in a case where the uncertainty and variableness of human affairs could not bear a steady fixed rule: for it not being possible, that the first framers of the government should, by any foresight, be so much masters of future events, as to be able to prefix so just periods of return and duration to the assemblies of the legislative, in all times to come, that might exactly answer all the exigencies of the common- wealth; the best remedy could be found for this defect, was to trust this to the prudence of one who was always to be present, and whose business it was to watch over the public good. (Second Treatise of Government) |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
Expressions using "watch over": keep watch over smb. ♦ To watch over ♦ watch over them!. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
someone to watch over me | 72 |
gershwin someone to watch over me | 5 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "watch over"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | ruaj (bear, conserve, cure, enshrine, guard, hold, hug, keep, lay up, maintain, police, preserve, protect, put by, reserve, retain, safeguard, save, secure, shield, spare, spin out, tend, ware, watch), mbroj (assert, champion, cover, cushion, defend, fend, fight, guard, hold, keep, maintain, plead, preserve, protect, save, shield, stick up for). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | охранявам (guard, safeguard), наглеждам (look after, monitor, superintend, supervise), пазя (guard, hoard, invigilate, keep, mind, preserve, protect, screen, spare, treasure up, ward, watch). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 監視 (oversee). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | hlídat (guard, Mark, mind, tend, ward, watch). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danish | passe (attend, conform, fit, fit in, guard, keep, look after, nurse, tend to), overvåge (attend, guard, watch). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | waken over (guard, keep, look after), hoeden (guard, keep, look after), de wacht hebben (guard, keep, look after), de waakzaamheidsknop indrukken (attend, guard, watch), de kwiteerknop bedienen (attend, guard, watch), bewaren (conserve, guard, keep, look after, maintain, preserve, put away, store), bewaken (guard, keep, look after). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Esperanto | gardi (guard, keep, look after). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Faeroese | verja (defend, guard, keep, look after, protect), ansa eftir (away we go, care, guard, keep, let's start, look after, nurse, see, take care, worry). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | vartioida (guard, keep, keep guard over, look after, watch). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | garder (ward). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Frisian | beweitsje (guard, keep, look after). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | behüten (guard, keep, look after, protect, save). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | προστατεύω (conserve, cushion, defend, guard, harbour, preserve, protect, protect against, safeguard, shelter), επαγρυπνώ (be vigilant, keep alert, watch), είμαι σε επιφυλακή (attend, guard, watch). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | vigyáz valamire (take care of). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indonesian | menjaga (keep, oversee, take care). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | vigilare (control, keep watch, observe, oversee, supervise, watch), vegliare (keep watch, stay awake, wake), sorvegliare (guard, look after, overlook, oversee, supervise, survey, watch), riconoscere un segnale di via restrittivo (attend, guard, watch). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 見守る (to watch attentively, to watch over), 留守番を頼む (to ask someone to watch over something for you). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | みまもる (to watch attentively, to watch over). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Papiamen | vigilá (guard, keep, look after). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | atchway overay vigiar (eyeball, guard, keep, keep an eye on, keep tabs on, look after, look to, mind, observe, overseer, scout, supervise, tend, wake, watch). (various references) vegheazã asupra lor (watch over them). (various references) стеречь (watch). (various references) paziti na. (various references) vigilar (follow, guard, keep, keep an eye on, look, look after, mind, overlook, patrol, police, trace, trail, watch). (various references) wakti (advert, guard, keep, look after, pay attention, pay attention to, watch out for). (various references) vakta (guard, herd, keep, look after, Shepherd, watch). (various references) göz kulak olmak (give an eye to, keep a good look-out for, keep an eye on, keep one's eyes skinned, watch). (various references) gцz-gulak bolmak (be eyes and ears), watch over (lit). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | custodio, invisa, invisere, inviseret, invisit, invisus, observare, serueris, serva, servabam, servabant, servabantur, servabatur, servabis, servabit, servabitis, servabitur, servabo, servabunt, servanda, servans, servant, servantes, servantur, servare, servarent, servaretur, servari, servas, servasse, servassetis, servasti, servastis, servat, servata, servate, servati, servatio, servatione, servatis, servatum, servatur, servatus, servaveris, servaverit, servaveritis, servaverunt, servavi, servavit, serves, servet, servetur, serveturque, servo. (various references) |
| Avestan | 200-600 | aiwyâxshayeiñti. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Acts Chapter 28, Verse 16 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Ote de hlqomen eiV rwmhn o ekatontarcoV paredwken touV desmiouV tw stratopedarch tw de paulw epetraph menein kaq eauton sun tw fulassonti auton stratiwth |
| Latin | 405 | Vulgate | Cum venissemus autem Romam permissum est Paulo manere sibimet cum custodiente se milite |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And whanne Poul hadde seyn hem, he dide thankyngis to God, and took trist. And whanne `we camen to Rome, it was suffrid to Poul to dwelle bi hym silf, with a kniyt kepinge him. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And when he came to Rome ye vnder captayne delyvered ye presoners to ye chefe captayne of ye host: but Paul was suffered to dwell by him selfe with one soudier that kept him. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself, with a soldier that kept him. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And when we came into Rome, they let Paul have a house for himself and the armed man who kept watch over him. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Acts Chapter 28, Verse 16 |
| Albanian | Kur arritëm në Romë, centurioni ia dorëzoi robërit komandantit të kampit; por Palit iu dha leja të rrijë më vete me një ushtar si roje. |
| Cebuano | Ug sa pag-abut namo sa Roma, si Pablo gitugotan sa pagpuyo nga magkinaugalingon, uban sa sundalo nga nagbantay kaniya. |
| Croatian | A kad uðosmo u Rim, Pavlu su dopustili stanovati zasebno, zajedno s vojnikom koji ga je èuvao. |
| Dutch | En toen wij te Rome gekomen waren, gaf de hoofdman de gevangenen over aan den overste des legers; maar aan Paulus werd toegelaten op zichzelven te wonen met den krijgsknecht, die hem bewaarde. |
| Finnish | Ja kun tulimme Roomaan, sallittiin Paavalin asua erikseen häntä vartioivan sotamiehen kanssa. |
| French | Lorsque nous fûmes arrivés à Rome, on permit à Paul de demeurer en son particulier, avec un soldat qui le gardait. |
| German | Da wir aber gen Rom kamen, überantwortete der Unterhauptmann die Gefangenen dem obersten Hauptmann. Aber Paulus ward erlaubt zu bleiben, wo er wollte, mit einem Kriegsknechte, der ihn hütete. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Waktu sampai di Roma, Paulus diperbolehkan tinggal sendiri dengan dikawal oleh seorang prajurit. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Tatkala kami telah masuk ke negeri Rum, maka Paulus pun diizinkan diam berasing beserta dengan seorang laskar yang menjaga dia. |
| Italian | Arrivati a Roma, fu concesso a Paolo di abitare per suo conto con un soldato di guardia. |
| Maori | Na ka tae matou ki Roma, ka hoatu nga herehere e te keneturio ki te rangatira hoia: ko Paora ia i tukua kia noho motu ke raua ko tetahi hoia hei tiaki i a ia. |
| Norwegian | Da vi nu var kommet til Rom, overgav høvedsmannen fangene til høvdingen for livvakten; men Paulus fikk lov til å bo for sig selv sammen med den stridsmann som holdt vakt over ham. |
| Portuguese | Quando chegamos a Roma, [o centurião entregou os presos ao general do exército, mas,] a Paulo se lhe permitiu morar à parte, com o soldado que o guardava. |
| Rumanian | Cknd am ajuns la Roma, sutawul a dat pe cei kntemniyayi cqpitanului strqjerilor palatului, iar lui Pavel i s`a kngqduit sq rqmknq kntr`un loc deosebit cu un ostaw care -l pqzea. |
| Russian | лПЗДБ ЦЕ РТЙЫМЙ НЩ Ч тЙН, ФП УПФОЙЛ РЕТЕДБМ ХЪОЙЛПЧ ЧПЕОБЮБМШОЙЛХ, Б рБЧМХ РПЪЧПМЕОП ЦЙФШ ПУПВП У ЧПЙОПН, УФЕТЕЗХЭЙН ЕЗП. |
| Shuar | Tura ii Rúmanam jeawakrin Kapitián Juriu achikia yarumman Rúmanmaya uunt Kapitiánin ejetimiayi. Túrasha, Pápruka jea ikiamas Niisháa Pujustí, tiarmiayi. Tura Páprun iisat tusa Chikichík suntarnak ni jeen apujtusarmiayi. |
| Spanish | Cuando llegamos a Roma, a Pablo le fue permitido vivir aparte, con un soldado que le custodiaba. |
| Swahili | Tulipofika Roma, Paulo aliruhusiwa kukaa peke yake pamoja na askari mmoja wa kumlinda. ic |
| Uma | Karata-kai hi Roma, Paulus uma-pi ratarungku'. Rapalogai moto-i mo'oha' hiapa konoa-na, aga hadua tantara mpodongo-i. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-c-e-h-o-r-t-v-w" | |
-2 letters: overact, watcher. | |
-3 letters: avocet, avower, cavort, chawer, chorea, coater, corvet, covert, hector, ochrea, octave, orache, rachet, reavow, rochet, rotche, thawer, thrave, throve, tocher, troche, vector, wharve, wreath, wretch. | |
-4 letters: actor, avert, cahow, caret, carte, carve, cater, caver, chare, chart, cheat, chert, chore, cover, covet, cower, crate, crave, crwth, earth, hater, haver, havoc, heart. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)57 61 74 63 68      4F 76 65 72 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010111 01100001 01110100 01100011 01101000 00100000 01001111 01110110 01100101 01110010 |
HTML Code (1990) (references)W a t c h   O v e r |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0057 0061 0074 0063 0068      004F 0076 0065 0072 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)5767866974249887184 |
| Amazon.com BOOKS: Search for: "watch over" |