Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Violent Storm |
Violent StormNoun1. A violent weather condition with winds 64-72 knots (11 on the Beaufort scale) and precipitation and thunder and lightening. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
| Domain | Definitions |
Food & Agriculture | A wind with a speed between 56 and 63 knots; Force 11 on the Beaufort Scale. Source: European Union. (references) |
Geography | Wind with a speed between 51 and 57 knots (Beaufort scale wind force 11). Source: European Union. (references) |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Synonym: Violent StormSynonym: storm (n). (additional references) |
Crosswords: Violent Storm |
| English words defined with "violent storm": cyclonal, cyclonic, cyclonical ♦ firestorm ♦ windstorm. (references) |
| Specialty definitions using "violent storm": cyclonic depression ♦ Oil on Troubled Waters. (references) |
| Thumbnail | Description & Credit | ![]() | Secures a depth charge that came adrift on the after deck of USS Remlik (SP-157) during a violent storm in the Bay of Biscay, 17 December 1917. He received the Medal of Honor for his heroism on this occasion. Painting by James H. Daugherty, circa 1918.Credit: NAVY. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Title | Author | Quote |
Gulliver's Travels | Swift, Jonathan | We had one violent storm and were under a necessity of steering westward to get into the tradewind, which holds for above sixty leagues. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Translations for "violent storm"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 暴風驟雨 (hurricane, tempest). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Danish | staerk storm, stærk storm. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | zeer zware storm. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | myrsky (gale, storm, tempest, whole gale, windstorm). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
French | violente tempête. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
German | orkanischer Sturm, orkanartiger Sturm, harter Sturm. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Greek | σφοδρή θύελλα, βίαιη καταιγίδα. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Italian | tempesta violenta, fortunale. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | iolentvay ormstay temporal desfeito, tempestade violenta/temporal violento. (various references) свирепая буря. (various references) temporal muy duro, temporal duro, borrasca (dislocation, disturbance, storm). (various references) svår storm. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Sumerian | 3100 BCE-2500 BCE | dalhamun, mer. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Jonah Chapter 1, Verse 4 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai kurioV exhgeiren pneuma eiV thn qalassan kai egeneto kludwn megaV en th qalassh kai to ploion ekinduneuen suntribhnai |
| Latin | 405 | Vulgate | Dominus autem misit ventum magnum in mari et facta est tempestas magna in mari et navis periclitabatur conteri |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Forsothe the Lord sente a grete wynde in the se, and a grete tempest is maad in the se, and the ship was in peryl for to be broken. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | But ye lorde hurled a greate winde in to ye se so that there was a myghtie tepest in the se: in so moch yt the shepp was lyke to goo in peces. |
| Jacobean English | 1611 | King James | But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken. |
| Victorian English | 1833 | Webster | But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was in danger of being broken. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And the Lord sent out a great wind on to the sea and there was a violent storm in the sea, so that the ship seemed in danger of being broken. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Jonah Chapter 1, Verse 4 |
| Cebuano | ¶ Apan si Jehova nagpadala ug usa ka dakung hangin ibabaw sa kadagatan, ug miabut ang makusog nga bagyo sa dagat, sa pagkaagi nga ang sakayan daw naguba na. |
| Croatian | Ali Jahve podiže na moru silan vjetar i nastade nevrijeme veliko na moru te mišljahu da æe se laða razbiti. |
| Danish | Men HERREN Iod et stærkt Vejr fare hen over Havet, og en stærk Storm rejste sig på Havet, så Skibet var ved at gå under. |
| Dutch | Maar de HEERE wierp een groten wind op de zee; en er werd een grote storm in de zee, zodat het schip dacht te breken. |
| Finnish | Mutta Herra heitti suuren tuulen merelle, niin että merellä nousi suuri myrsky ja laiva oli särkymäisillään. |
| French | Mais l`Éternel fit souffler sur la mer un vent impétueux, et il s`éleva sur la mer une grande tempête. Le navire menaçait de faire naufrage. |
| German | Da ließ der HERR einen großen Wind aufs Meer kommen, und es erhob sich ein großes Ungewitter auf dem Meer, daß man meinte, das Schiff würde zerbrechen. |
| Haitian Creole | ¶ Men, Seyè a voye yon gwo van sou lanmè a. Yon sèl gwo van tanpèt leve, batiman an te prèt pou koule. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Yunus turun ke tempat yang paling bawah dan berbaring di situ, lalu tertidur nyenyak. Kemudian TUHAN mendatangkan angin ribut ke atas laut, lalu terjadilah badai yang dahsyat, yang memukul kapal itu sehingga hampir hancur. Para awak kapal takut sekali dan berteriak-teriak minta tolong, masing-masing kepada dewanya sendiri. Untuk mengurangi bahaya karam, mereka membuang muatan kapal itu ke dalam laut. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka diturunkan Tuhan suatu angin yang keras kepada laut itu, lalu menjadi ribut besar, sehingga hampir-hampir karam kapalnya. |
| Manx Gaelic | Agh hug y Chiarn magh geay vooar er yn aarkey, as va sterrym dorrinagh ayns y cheayn, myr shen dy row yn lhong ayns gaue brishey. |
| Maori | ¶ Na ka tukua e Ihowa he hau nui ki te moana, a he nui te awha i te moana, no ka kiia ka pakaru te kaipuke. |
| Norwegian | Men Herren sendte en sterk vind ut over havet, og det blev en stor storm på havet, og skibet var i ferd med å knuses. |
| Portuguese | Mas o Senhor lançou sobre o mar um grande vento, e fez-se no mar uma grande tempestade, de modo que o navio estava a ponto de se despedaçar. |
| Rumanian | Dar Domnul a fqcut sq sufle pe mare un vknt nqpraznic, wi a stkrnit o mare furtunq. Corabia ameninya sq se sfqrkme. |
| Russian | оП зПУ П"Ш ЧПЪ"ЧЙЗ ОБ НПТЕ ЛТЕ ЛЙК ЧЕФЕТ, Й У"ЕМБМБУШ ОБ НПТЕ ЧЕМЙЛБС 'ХТС, Й ЛПТБ'МШ ЗПФПЧ 'ЩМ ТБЪ'ЙФШУС. |
| Swedish | Men HERREN sände en stark vind ut över havet, så att en stark storm uppstod på havet; och skeppet var nära att krossas. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "e-i-l-m-n-o-o-r-s-t-t-v" | |
-2 letters: tormentils. | |
-3 letters: motioners, omnivores, overtoils, remotions, tormentil, trotlines. | |
-4 letters: emotions, investor, ionomers, looniest, mesotron, minstrel, misenrol, monitors, monteros, mooniest, moonlets, moonrise, mooriest, motioner, motliest, motorise, motorist, mottlers, novelist, oestriol, oilstone, oinomels, omitters, omnivore, overtoil, remotion, retinols, roomiest, rootiest, rootlets, simoleon, snootier, snottier, stotinov, tenorist, toilsome, tootlers, torments, tortoise, tortonis, tremolos, triolets, tritones, trotline. | |
| Words containing the letters "e-i-l-m-n-o-o-r-s-t-t-v" | |
+3 letters: overstimulation. | |
+4 letters: overstimulations. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)56 69 6F 6C 65 6E 74      53 74 6F 72 6D |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010110 01101001 01101111 01101100 01100101 01101110 01110100 00100000 01010011 01110100 01101111 01110010 01101101 |
HTML Code (1990) (references)V i o l e n t   S t o r m |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0056 0069 006F 006C 0065 006E 0074      0053 0074 006F 0072 006D |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)5675817871808625386818479 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Images: Photo Album | 5. Quotations: Fiction 6. Translations: Modern 7. Translations: Ancient 8. Bible Trace | 9. Anagrams 10. Orthography 11. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.