Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Vino |
VinoNoun1. Fermented juice (of grapes especially). Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "vino" was first used in popular English literature: sometime before 1588. (references) |
| Domain | Definitions |
Literature | Vino In vino veritas. In wine is truth, meaning when persons are more or less intoxicated they utter many things they would at other times conceal or disguise. (Latin.). Source: Brewer's Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Synonym: VinoSynonym: wine (n). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Irascibility | Phrase: a vieux comptes nouvelles disputes; quamvis tegatur proditur vultu furor; vino tortus et ira. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Vino |
| Specialty definitions using "vino": Oracle of the Holy Bottle, Bacbuc. (references) |
| Non-English Usage: "Vino" is also a word in the following languages with English translations in parentheses. Esperanto (wine), Finnish (disorted, inclined, oblique, slanting), Italian (wine), Latin (wine), Macedonian (wine), Portuguese (vino), Serbo-Croatian (wine), Spanish (came, vino, wine). |
| Domain | Usage | |
Screenplays | And then, what do you know, soon our dear old friend, the red, red vino on tap, the same in all places, like it's put out by the same big firm, began to flow. (A Clockwork Orange; writing credit: Stanley Kubrick) | |
Movie/TV Titles | Vino e pane (1973) El Hombre que vino del odio (1970) Noche de vino tinto (1966) In vino veritas (1964) Vino whisky e acqua salata (1963) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title | ||
Books | |||
Periodicals |
| ||
Theater & Movies | |||
Music |
| ||
Consumer Goods | |||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Thumbnail | Description & Credit | ![]() | In vino veritas.Credit: Library of Congress. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| "Vino" is generally used as a noun (singular) -- approximately 61.76% of the time. "Vino" is used about 34 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 61.76% | 21 | 76,261 |
| Noun (proper) | 38.24% | 13 | 97,576 |
| Total | 100.00% | 34 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expression using "vino": vino tortus et ira. Additional references. | |
| Hypenated Usage | |
Ending with "vino": Burgundy-vino. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Language | Translations for "vino"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | verë e lirë. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | евтино некачествено вино. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | olcsó bor. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | inovay vino. (various references) дешевое вино. (various references) vino (came, wine). (various references) винце (veeno). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Genesis Chapter 49, Verse 12 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Caropoi oi ofqalmoi autou apo oinou kai leukoi oi odonteV autou h gala |
| Latin | 405 | Vulgate | Pulchriores oculi eius vino et dentes lacte candidiores |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Fayrer ben the eyen of hym than wyn, and the teeth of hym whitter than mylk. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | His eyes are roudier than wyne ad his teeth whitter then mylke. |
| Jacobean English | 1611 | King James | His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk. |
| Victorian English | 1833 | Webster | His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk. |
| Basic English | 1964 | Ogden | His eyes will be dark with wine, and his teeth white with milk. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Genesis Chapter 49, Verse 12 |
| Cebuano | Ang iyang mga mata mga mapula sa vino, Ug ang iyang mga ngipon mga maputi sa gatas. |
| Chinese | 他 的 眼 睛 必 ' 紅 潤 、 他 的 牙 ' 必 奶 白 亮 。 |
| Croatian | Oèi su mu od vina mutne, zubi bjelji od mlijeka. |
| Danish | med Øjnene dunkle af Vin og Tænderne hvide af Mælk! |
| Dutch | Hij is roodachtig van ogen door den wijn, en wit van tanden door de melk. |
| Finnish | Hänen silmänsä ovat viinistä sameat, hänen hampaansa valkeat maidosta. |
| French | Il a les yeux rouges de vin, Et les dents blanches de lait. |
| German | Seine Augen sind trübe vom Wein und seine Zähne weiß von Milch. |
| Haitian Creole | Je l' wouj ak diven. Dan l' blan ak lèt. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Merah matanya karena minum anggur, putih giginya karena minum susu. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Matanya akan merah dengan air anggur dan giginyapun akan putih dengan air susu. |
| Italian | lucidi ha gli occhi per il vino e bianchi i denti per il latte. |
| Maori | Ka mumura hoki ona kanohi i te waina, ka ma ona niho i te waiu. |
| Norwegian | Dunkle er hans øine av vin, og hvite hans tenner av melk. |
| Portuguese | Os olhos serão escurecidos pelo vinho, e os dentes brancos de leite. |
| Rumanian | Are ochii rowi de vin, Wi dinyii albi de lapte. |
| Spanish | Sus ojos están brillantes por el vino, y sus dientes blancos por la leche. |
| Swedish | Hans ögon äro dunkla av vin och hans tänder vita av mjölk. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "vino": vinos, vinosities, vinosity, vinous, vinously. (additional references) | |
Words containing "vino": ariboflavinoses, ariboflavinosis. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "i-n-o-v" | |
-1 letter: ion. | |
-2 letters: in, no, on. | |
| Words containing the letters "i-n-o-v" | |
+1 letter: avion, covin, envoi, ovine, vinos. | |
+2 letters: avions, bovine, coving, covins, envois, invoke, inwove, loving, moving, nevoid, novice, ovines, ovonic, renvoi, roving, vinous, violin, virion, vision, voling, voting, vowing. | |
+3 letters: avionic, avowing, bovines, connive, convict, corvina, corvine, covings, droving, envious, environ, evasion, evoking, gloving, invoice, invoked, invoker, invokes, involve, inwoven, naevoid, niveous, novices, olivine, ovarian, ovation, overing, ovonics, proving, renvois, rovings, shoving, solving, synovia, unvoice, valonia, venison, version, vetoing, vibrion, vidicon, violent, violins, violone, virions, visions, voguing, voicing, voiding, volutin. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)56 69 6E 6F |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)...- .. -. --- |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010110 01101001 01101110 01101111 |
HTML Code (1990) (references)V i n o |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0056 0069 006E 006F |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)56758081 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Images: Slideshow 7. Images: Photo Album 8. Usage Frequency | 9. Expressions 10. Expressions: Internet 11. Translations: Modern 12. Bible Trace | 13. Derivations 14. Anagrams 15. Orthography 16. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.