Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: Verity |
VerityNoun1. Conformity to reality or actuality; "they debated the truth of the proposition"; "the situation brought home to us the blunt truth of the military threat"; "he was famous for the truth of his portraits"; "he turned to religion in his search for eternal verities". 2. An enduring or necessary ethical or religious or aesthetic truth. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
"Verity" is a name that signifies or is derived from: "the verity", "the truth". |
Date "verity" was first used in popular English literature: sometime before 1050. (references) |
Synonyms: VeritySynonyms: the true (n), truth (n). (additional references) |
| Antonym: falsity (n). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Truth | Noun: fact, reality; (existence); plain fact, plain matter of fact; nature; (principle); truth, verity; gospel, gospel truth, God's honest truth; orthodoxy; a; authenticity; veracity; correctness, correctitude. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Verity |
| English words defined with "verity": Verities. (references) |
| Specialty definitions using "verity": Hatach. (references) |
| Domain | Title |
References | |
Books |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Thumbnail | Description & Credit | ![]() | Towboat George M. Verity.Credit: Library of Congress. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Author | Quotation |
George Eliot | One soweth and another reapeth is a verity that applies to evil as well as good. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| "Verity" is generally used as a noun (proper) -- approximately 96.56% of the time. "Verity" is used about 262 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (proper) | 96.56% | 253 | 18,652 |
| Noun (singular) | 3.44% | 9 | 117,287 |
| Total | 100.00% | 262 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following table summarizes the usage of "verity" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified. |
| Name | Usage/Gender | Usage per 100 million Persons | Rank in USA |
| Verity | Last name | 170 | 53,584 |
| Source: compiled by the editor from several corpora; see credits. | |||
| "Verity" is a name that signifies or is derived from: "the verity", "the truth". | |||
| The following table summarizes names derived from the word "verity". | |||
| Name | Gender | Language | Meaning |
| Verity | Female | English | The verity |
| Source: compiled by the editor from various references.
| |||
Expressions using "verity": in all verity ♦ of a verity. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
verity | 145 |
verity record | 90 |
credit union verity | 55 |
medical verity | 15 |
crown verity | 14 |
inc search software technology verity | 10 |
ramona verity | 8 |
verity search | 8 |
music verity | 7 |
verity system | 7 |
verity audio | 7 |
verity inc | 6 |
records.com verity | 5 |
stob verity | 4 |
college verity | 4 |
consumer trend verity | 4 |
acrobat spider verity | 3 |
verity k2 | 3 |
gospel verity | 3 |
verity software | 3 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "verity"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | Vërtetësi (genuineness, veracity), E Vërtetë (case, fact, real, reality, sooth, truth). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | حقيقة (actuality, certainty, fact, genuineness, matter of fact, reality, sooth, truth, veracity), صدق (accept, approve, assent, attest, believe, certify, confirm, credit, genuineness, hold good, make believe, notarize, ok, okay, okey, probity, ratify, sanction, sincerity, trueness, trustiness, truth, validity, veracity). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | Основна Истина, Установен Факт, Истинност. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | Skuteènost (actuality, fact, life, matter of fact, reality), Pravdivost (truth, truthfulness), Pravda (right, sooth, truth). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Farsi | چیزواقعی , واقعیت (Objectivity, Reality), حقیقت (Act, Principle, Reality, Truth), سخن راست , صحت (Accuracy, Authenticity, Precision, Rectitude, Veracity), صدق (Truth), راستی (Indeed, Integrity, Probity, Really, Rectitude, Sooth, Troth, Truth, Veracity). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | Vérité. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | Wahrheit (fact, reality, trueness, truth). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | Αλήθεια, Φιλαλήθεια. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | ְמתות, ְמת". (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | Igazság (justice, reality, right, sooth, true, truth, veracity). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | Verit (low down, reality, sooth, truth, truthful). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | erityvay Verdade Fundamental, Verdade (reality, sincerity, sooth, troth, truth), Veracidade (reality, truth, veracity), Realidade (actuality, deed, fact-finding mission, real, reality, substantiality, tangibility, truth), Fato Real. (various references) Правда, Истина. (various references) stvarnost (actuality, reality), istinitost (truthfulness, veracity). (various references) Verdad (low down, reality, right, sooth, the truth, truth), Palabra Buena, Dicho Verdadero. (various references) Sanning (reality, sooth, truth, veracity, verit). (various references) Gerçeklik (actuality, authenticity, effect, genuineness, literality, reality, the real, trueness, truth, veracity), Gerçek (actual, actualities, authentic, bona fide, dinkum, earnest, exact, fact, factual, for real, genuine, honest-to-god, honest-to-goodness, intrinsic, literal, low down, lowdown, proper, pucka, pukka, real, reality, right, rightful, sincere, sooth, sterling, straight out, substantial, tangible, the real, the true, troth, true, truth, truthful, unfeigned, veracious, veracity, veritable, very, virtual), Doğruluk (accuracy, authenticity, candor, candour, correctitude, correctness, directness, evenness, exactitude, exactness, faithfulness, fidelity, honesty, integrity, justice, justness, preciseness, precision, prig, probity, rectitude, right, righteousness, rightness, sincerity, soundness, straightforwardness, straightness, trueness, truth, truthfulness, uprightness, validity, veracity), Doğru Ýfade. (various references) істина (fact, sooth, troth, true, truth), Щирість. (various references) sự thực (reality), quả thực (indeed, verily). (various references) gwirionedd (reality, truth). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | 1 Timothy Chapter 2, Verse 7 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | EiV o eteqhn egw khrux kai apostoloV alhqeian legw en cristw ou yeudomai didaskaloV eqnwn en pistei kai alhqeia |
| Latin | 405 | Vulgate | In quo positus sum ego praedicator et apostolus veritatem dico non mentior doctor gentium in fide et veritate |
| Middle English | 1395 | Wyclif | In which Y am set a prechour and an apostle. For Y seye treuthe, and Y lie not, that am a techere of hethene men in feith and in treuthe. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Wherevnto I am ordayned a preacher and an apostle: I tell the trueth in Christ and lye not beynge the teacher of the gentyls in fayth and veritie. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity. |
| Victorian English | 1833 | Webster | For which I am ordained a preacher and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not) a teacher of the Gentiles in faith and verity. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And of this I became a preacher and an Apostle (what I say is true, not false,) and a teacher of the Gentiles in the true faith. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 1 Timothy Chapter 2, Verse 7 |
| Bulgarian | 'ярно е това слово: Ако се ревне някому епископство, добро дело желае. |
| Cebuano | Alang niini ako gikatudlo nga magwawali ug apostol (ako nagasugilon sa tinuod, ako wala magbakak), aron sa pagpanudlo sa mga Gentil mahitungod sa pagtoo ug sa kamatuoran. |
| Chinese | 我 為 此 奉 派 、 作 傳 " 的 、 作 使 ' 、 作 外 邦 人 的 師 傅 、 教 導 他 們 相 信 、 學 ' 真 " 。 我 說 的 是 真 話 、 並 不 是 謊 言 。 |
| Croatian | za koje sam ja postavljen propovjednikom i apostolom - istinu govorim, ne lažem - uèiteljem naroda u vjeri i istini. |
| Danish | og for dette er jeg bleven sat til Prædiker og Apostel (jeg siger Sandhed, jeg lyver ikke), en Lærer for Hedninger i Tro og Sandhed. |
| Dutch | Waartoe ik gesteld ben een prediker en apostel (ik zeg de waarheid in Christus, ik lieg niet), een leraar der heidenen, in geloof en waarheid. |
| Finnish | ja sitä varten minä olen saarnaajaksi ja apostoliksi asetettu - minä puhun totta, en valhettele - pakanain opettajaksi uskossa ja totuudessa. |
| French | et pour lequel j`ai été établi prédicateur et apôtre, -je dis la vérité, je ne mens pas, -chargé d`instruire les païens dans la foi et la vérité. |
| German | dazu ich gesetzt bin als Prediger und Apostel (ich sage die Wahrheit in Christo und lüge nicht), als Lehrer der Heiden im Glauben und in der Wahrheit. |
| Haitian Creole | Se poutèt sa, li voye m' kòm apòt pou m' anonse moun ki pa jwif yo nouvèl la, pou m' moutre yo tout bagay, pou yo ka rive gen konfyans nan Bondye, pou yo ka konnen verite a. Sa m'ap di la a, se vre wi. Mwen p'ap bay manti. |
| Hungarian | A mi végett rendeltettem én hirdetõvé és apostollá (igazságot szólok a Krisztusban, nem hazudok), pogányok tanítójává hitben és igazságban. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Dan itulah sebabnya saya disuruh pergi kepada orang-orang bukan Yahudi untuk mengabarkan kepada mereka berita tentang kepercayaan yang benar. Yang saya kemukakan ini adalah benar, saya tidak berdusta. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka bagi hal itulah aku ini ditetapkan menjadi pemberita dan rasul (aku mengatakan yang sungguh, aku tiada berdusta), dan menjadi guru bagi orang kafir dari hal iman dan yang benar itu. |
| Italian | e di essa io sono stato fatto banditore e apostolo - dico la verit , non mentisco -, maestro dei pagani nella fede e nella verit . |
| Korean | 이 를 위 하 여 내 가 파 하 " 자 와 사 도 로 세 움 을 입 은 것 은 참 말 이 " 거 " 말 이 아 니 니 믿 음 과 진 리 안 에 서 내 가 이 방 인 의 스 승 이 되 었 노 라 |
| Latvian | Tâpçc es esmu iecelts sludinâtâjs un apustulis (es saku patiesîbu, es nemeloju), tautu mâcîtâjs ticîbâ un patiesîbâ. |
| Maori | A meinga ana ahau hei karere, hei apotoro mo taua mea; he pono taku korero i roto i a te Karaiti, kahore aku teka; hei kaiwhakaako mo nga tauiwi i runga i te whakapono, i te pono. |
| Modern Greek | εις το οποιον εταχθην εγω κηρυξ και αποστολος, αληθειαν λεγω εν Χριστω, δεν ψευδομαι, διδασκαλος των εθνων εις την πιστιν και εις την αληθειαν. |
| Norwegian | og for dette blev jeg satt til forkynner og apostel - jeg sier sannhet, jeg lyver ikke - en lærer for hedningene i tro og sannhet. |
| Portuguese | para o que (digo a verdade, não minto) eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade. |
| Rumanian | wi propovqduitorul wi apostolul lui am fost pus eu-spun adevqrul kn Hristos, nu mint-ca sq knvqy pe Neamuri credinya wi adevqrul. |
| Russian | "МС ЛПФПТПЗП С ПУФБЧМЕО ТП ПЧЕ"ОЙЛПН Й б ПУФПМПН, --ЙУФЙОХ ЗПЧПТА ЧП иТЙУФЕ, ОЕ МЗХ, --ХЮЙФЕМЕН СЪЩЮОЙЛПЧ Ч ЧЕТЕ Й ЙУФЙОЕ. |
| Shuar | Nuna Túratniun Yus winia akatar akuptukuiti. Israer-shuarcha nekas chichaman Enentáimtusarti tusa Yus akuptukmiayi. Krístunu asan Wáitrutsuk nekas tajai. |
| Spanish | Para esto yo fui constituido predicador, apóstol y maestro de los gentiles en fe y verdad. Digo la verdad; no miento. |
| Swahili | Kwa sababu hiyo mimi nilitumwa niwe mtume na mwalimu wa watu wa mataifa, niutangaze ujumbe wa imani na ukweli. Nasema ukweli; sisemi uongo! |
| Swedish | Och själv har jag blivit satt till att vara dess förkunnare och apostel -- det säger jag med sanning, jag ljuger icke -- ja, till att i tro och sanning vara en lärare för hedningar. |
| Thai | และสำหรับการนี้ ข้าพเจ้าจึงไ"้ถูกตั้งไว้เป็นนักเทศน์และเป็นอัครสาวก (ข้าพเจ้าพู"ความจริงในพระคริสต์และไม่ป"เลย) และเป็นครูสอนความเชื่อและความจริงแก่คนต่างชาติ |
| Ukrainian | на що я поставлений був за проповідника та за апостола, правду кажу, не обманюю, за вчителя поганів у вірі та в правді. |
| Uma | Toe pai' na'ongko' -ama Alata'ala jadi' suro-na. Nahubui-a mpopalele kareba toe hi tauna to bela-ra to Yahudi. Nahubui-a mpotudui' -ra tudui' to makono, bona mepangala' -ra hi Yesus. Makono to ku'uli' toe, uma-a boa'. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words ending with "verity": inverity, severity. (additional references) | |
| |
"Verity" is suggested in spellcheckers for the following: frity, Herrity, varaity, varity, veraity, verate, veray, verdite, veri, veriety, verit, verita, verite, vermit, verty, vexity, Veyrat, virit, Vorota. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "verity" (pronounced ve"rutē) |
| 6 | v e" r u t ē | severity. |
| 5 | -e" r u t ē | austerity, charity, clarity, dexterity, disparity, familiarity, hilarity, insularity, irregularity, parity, peculiarity, polarity, popularity, posterity, prosperity, rarity, regularity, similarity, sincerity, solidarity, temerity, unfamiliarity, unpopularity, vulgarity. |
| 4 | -r u t ē | alacrity, authority, barbarity, celebrity, dissimilarity, immaturity, impurity, inferiority, insecurity, integrity, majority, maturity, mediocrity, minority, obscurity, particularity, priority, purity, security, seniority, sorority, superiority, supermajority, surety. |
| 3 | -u t ē | ability, abnormality, absurdity, acceptability, accessibility, accountability, acidity, activity, actuality, acuity, adaptability, admissibility, adversity, advisability, affinity, affordability, aggressivity, agility, alkalinity, ambiguity, amenity, amiability, amity, analyticity, animosity, annuity, anonymity, antiquity, anxiety, applicability, atrocity, audacity, authenticity, availability, banality, believability, bestiality, biodiversity, bisexuality, brevity, brutality, calamity, capability, capacity, captivity, causality, cavity, centrality, chastity, civility, collegiality, commodity, commonality, community, comparability, compatibility, complexity, complicity, comprehensibility, conditionality, conductivity, confidentiality, conformity, congeniality, congruity, connectivity, constitutionality, continuity, convertibility, creativity, credibility, credulity, criminality, criticality, crotchety, culpability, curiosity, cyclicality, debility, deductibility, deformity, deity, deniability, density, dependability, depravity, deputy, desirability, dignity, dimensionality, disability, discontinuity, disunity, diversity, divinity, docility, domesticity, duality, ductility, duplicity, durability, eccentricity, elasticity, electability, electricity, eligibility, enforceability, enmity, enormity, entity, equality, equanimity, equity, eternity, ethnicity, eventuality, exclusivity, expressivity, extraterritoriality, extremity, facility, fallibility, falsity, fatality, feasibility, Felicity, femininity, ferocity, fertility, festivity, fidelity, finality, flammability, flexibility, fluidity, formality, fragility, fraternity, frivolity, frugality, functionality, futility, generality, generosity, geniality, gentility, gratuity, gravity, gullibility, heredity, heterogeneity, heterosexuality, homogeneity, homosexuality, hospitality, hostility, humanity, humidity, humility, hyperactivity, hypersensitivity, identity, illegality, illiquidity, immobility, immorality, immortality, immunity, impartiality, impersonality, impossibility, impropriety, impunity, inability, inaccessibility, inactivity, incapacity, incivility, incompatibility, incongruity, incredulity, indemnity, indestructibility, indignity, individuality, inequality, inequity, inevitability, infallibility, infertility, infidelity, infinity, infirmity, inflexibility, informality, ingenuity, inhumanity, insanity, insensitivity, instability, instrumentality, intensity, invincibility, invisibility, invulnerability, irrationality, irresponsibility, irritability, laity, laxity, legality, legibility, lethality, levity, liability, liberality, liquidity, lividity, locality, longevity, malleability, maneuverability, marketability, masculinity, materiality, maternity, mendacity, mentality, miscibility, mobility, modality, modernity, monstrosity, morality, morbidity, mortality, motility, multiplicity, municipality, musicality, mutuality, nationality, nativity, necessity, negativity, neutrality, nobility, Nonconformity, nonentity, nonutility, normality, notoriety, nudity, obesity, objectivity, obscenity, oddity, opacity, opportunity, originality, overcapacity, oversensitivity, palatability, partiality, passivity, paternity, paucity, permeability, perpetuity, perplexity, personality, perversity, piety, plausibility, plurality, polity, pomposity, portability, possibility, practicality, predictability, principality, probability, probity, proclivity, productivity, profanity, profitability, progressivity, promiscuity, propensity, proportionality, propriety, proximity, publicity, punctuality, quality, quantity, radioactivity, rapidity, rationality, reactivity, readability, reality, receptivity, reciprocity, reflexivity, relativity, reliability, religiosity, respectability, responsibility, retroactivity, rickety, rigidity, salinity, sanctity, sanity, scarcity, seasonality, selectivity, senility, sensibility, sensitivity, sensuality, sentimentality, serendipity, serenity, sexuality, simplicity, sobriety, society, solemnity, solidity, speciality, specificity, spirituality, spontaneity, stability, sterility, stupidity, subjectivity, suitability, superconductivity, superfluidity, survivability, susceptibility, sustainability, technicality, tenacity, theatricality, timidity, tonality, totality, toxicity, tranquility, transferability, Trinity, triviality, turbidity, ubiquity, unanimity, unavailability, uniformity, unity, universality, university, unpredictability, unreality, unreliability, uppity, utility, validity, vanity, variability, variety, varsity, velocity, velvety, venality, veracity, versatility, viability, vicinity, virginity, virility, virtuosity, viscosity, visibility, vitality, volatility, voracity, vulnerability. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "e-i-r-t-v-y" | |
-1 letter: rivet. | |
-2 letters: rite, rive, tier, tire, tivy, trey, tyer, tyre, vert, very, vier, yeti. | |
-3 letters: ire, ivy, rei, ret, rev, rye, tie, try, tye, vet, vie, yet. | |
-4 letters: er, et, it, re, ti, ye. | |
| Words containing the letters "e-i-r-t-v-y" | |
+1 letter: brevity, variety. | |
+2 letters: deviltry, inverity, severity, thievery, veracity, vestiary. | |
+3 letters: adversity, depravity, deviatory, devitrify, diversity, erosivity, furtively, inventory, nervosity, privately, restively, servility, verbosity, veritably. | |
+4 letters: abortively, coercivity, creatively, creativity, curatively, eruptively, everything, gravimetry, inveteracy, overmighty, perversity, reactively, reactivity, relatively, relativity, rivetingly, rotatively, shrievalty, sportively, subvariety, university, vertically, veterinary, virulently, viscometry, vitrectomy. | |
+5 letters: antipoverty, antislavery, assertively, convertibly, directivity, divergently, evidentiary, formatively, hortatively, hyperactive, intervalley, intrusively, irruptively, iteratively, lucratively, narratively, normatively, nutritively, obtrusively, operatively, ovariectomy, overanxiety, overstaying, partitively, primitively, privatively, providently, receptively, receptivity, reductively, reflexivity, resistively, resistivity, retentively, retentivity, revoltingly, secretively, sovereignty, travestying, valedictory, vectorially, ventilatory, ventriloquy, versatilely, versatility, verticality, viceroyalty, vineyardist, voyeuristic. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)56 65 72 69 74 79 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)...- . .-. .. - -.--. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010110 01100101 01110010 01101001 01110100 01111001 |
HTML Code (1990) (references)V e r i t y |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0056 0065 0072 0069 0074 0079 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)567184758691 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Commercial | 5. Images: Photo Album 6. Quotations: Familiar 7. Usage Frequency 8. Names: Frequency | 9. Names: Derived from 10. Expressions 11. Expressions: Internet 12. Translations: Modern | 13. Bible Trace 14. Derivations 15. Rhymes 16. Anagrams | 17. Orthography 18. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.