Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Unwell

Definition: Unwell

Unwell

Adjective

1. Undergoing menstruation.

2. Somewhat ill or prone to illness; "my poor ailing grandmother"; "feeling a bit indisposed today"; "you look a little peaked"; "feeling poorly"; "a sickly child"; "is unwell and can't come to work".

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

Date "unwell" was first used in popular English literature: sometime before 1791. (references)


Synonyms: Unwell

Synonyms: ailing (adj), indisposed (adj), menstruating (adj), peaked(p) (adj), poorly(p) (adj), sickly (adj). (additional references)

Top     

Synonyms within Context: Unwell

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Disease

Adjective: diseased; ailing; Verb: ill, ill of; taken ill, seized with; indisposed, unwell, sick, squeamish, poorly, seedy; affected with illness, afflicted with illness; laid up, confined, bedridden, invalided, in hospital, on the sick list; out of health, out of sorts; under the weather; valetudinary.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Crosswords: Unwell

English words defined with "unwell": ail, ailingindispose, indisposedpeaked, poorlysickly, sufferUnwellness. (references)
Specialty definitions using "unwell": Fall Sick, Feeling puny. (references)

Top     

Modern Usage: Unwell

DomainUsage

Song Titles

Unwell (performing artist: MATCHBOX TWENTY)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: Unwell

DomainTitle

Books

  • Foxy Feels Unwell (reference)

  • Jeffrey Bernard is unwell : a play based on the life and writings of Jeffrey Bernard (reference)

    (more book examples)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Usage Frequency: Unwell

"Unwell" is generally used as an adjective (general or positive) -- approximately 100.00% of the time. "Unwell" is used about 237 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Adjective (general or positive)100%23719,467

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Expressions: Unwell

Expressions using "unwell": be unwell feel unwell. Additional references.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: Unwell

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day
ExpressionFrequency
per Day

unwell

1,477

matchbox mp3 twenty unwell

9

lyrics unwell

451

crazy im im just little lyrics not unwell

9

20 lyrics matchbox unwell

254

lyrics song unwell

9

20 matchbox unwell

176

by matchbox twenty unwell

9

album lyrics matchbox twenty unwell version

171

song unwell

8

lyrics matchbox twenty unwell

133

download unwell

7

matchbox twenty unwell

78

20 download matchbox unwell

7

crazy i i just little m m not unwell

61

download matchbox twenty unwell

7

20 by lyrics matchbox unwell

43

20 box lyrics match unwell

7

mp3 unwell

30

chord unwell

6

lyrics matchbox unwell

26

20 box match unwell

6

crazy im im just little not unwell

23

20 download matchbox mp3 unwell

6

20 by matchbox unwell

19

midi unwell

6

tab unwell

19

matchbox tab unwell

5

20 matchbox mp3 unwell

19

matchbox tab twenty unwell

5

20 matchbox tab unwell

18

20 lyrics matchbox song unwell

4

crazy i i just little lyrics m m not unwell

18

20 matchbox unwell video

4

by lyrics matchbox twenty unwell

14

20 matchbox midi unwell

4

matchbox unwell

14

20 chord matchbox unwell

4

guitar tab unwell

11

i just little m unwell

4

20 guitar matchbox tab unwell

9

chord guitar unwell

4
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translation: Unwell

Language Translations for "unwell"; alternative meanings/domain in parentheses.

Afrikaans

  

siek (ill, sick). (various references)

   

Albanian

  

zaif (indisposed), i sëmurë (ailing, bad, case, compulsive, diseased, down, ill, invalid, morbid, noisome, pathological, patient, seedy, sick, sufferer, unhealthy, unsound). (various references)

   

Arabic 

  

‏منحرف الصحة (ailing, indisposed, sickly), ‏متوعك (indisposed, out of health, poorly, seedy, shaky, sickly, sufferer), ‏معتل الصحة, ‏مريض (ailing, diseased, ill, inmate, invalid, sick, sick list, sickly, sufferer, unhealthy, unsound), ‏حائض (indisposed), ‏سقيم (below par, ill, poor, puny, rickety, sick, sickly, wan). (various references)

   

Bulgarian 

  

с мензис, неразположен (averse, chippy, indisposed, mean, off color, off colour, out of sorts, poorly, queer, seedy, squeamish, under the weather), болнав (ailing, cachectic, delicate, invalid, pimping, poorly, punk, sickly, unhealthy, valetudinarian, valetudinary, weakly), болен (ailing, bad, diseased, ill, invalid, patient, punk, sick, unhealthy, unsound). (various references)

   

Catalan

  

malalt (ill, sick). (various references)

   

Chinese 

  

不適 (indisposed, out of sorts). (various references)

   

Czech

  

nezdravý (damaging to one's health, insalubrious, sickly, unhealthy, unsound, unwholesome), indisponovaný (indisposed, poorly). (various references)

   

Danish

  

syg (ill, sick). (various references)

   

Dutch

  

onwel (not well, upset), niet lekker (not well, upset). (various references)

   

Esperanto

  

malbonfartanta (not well). (various references)

   

Faeroese

  

sjúkur (ill, sick). (various references)

   

Farsi 

  

ناپاک (Impure, Squawk, Unclean, Unwholesome), ناخوش (Ill, Morbid, Sick, Unhealthy, Unsound), بدحال . (various references)

   

Finnish

  

sairas (diseased, ill, indisposed, morbid, patholigical, patient, sick, sick person), pahoinvoipa (indisposed), huonovointinen (indisposed). (various references)

   

French

  

malade (unfit, unhealthy). (various references)

   

German

  

unwohl (indisposed, off color, qualmish, qualmishly, queasy, queer, uneasy, unhappy), krank (ailing, bad, crook, diseased, down, ill, invalid, invalidly, not well, poorly, sick, sickly, unsound). (various references)

   

Greek 

  

ασθενήσ (ailing, feckless, ill, infirm, patient, piping, pithless, sick), αδιάθετοσ (indisposed, queer, sickish). (various references)

   

Hebrew 

  

לא בקו "בריאות (below par, indisposed, off color, under the weather), חול" (ill, infirm, inmate, patient, sick, unfit). (various references)

   

Hungarian

  

indiszponált, beteg (a patient, ailing, bad, be ill, be poorly, crook, dicky, diseased, ill, invalid, patient, sick, to be ill, to be out of health, to be under the weather, to feel crummy, to feel ill, unsound). (various references)

   

Icelandic

  

veikur (faint, ill, light, sick, weak), sjúkur (ill, sick). (various references)

   

Indonesian

  

tak enak badan. (various references)

   

Italian

  

malato (bad, diseased, ill, morbid, sick, sick person, sufferer, unhealthy, unsound), indisposto (indisposed, off color, poorly, queer, upset). (various references)

   

Lombard

  

malaa (ill, sick). (various references)

   

Norwegian

  

syk (diseased, ill, sick). (various references)

   

Papiamen

  

malu (bad, badly, ill, miserable, nasty, poor, sick), malo (bad, ill, miserable, nasty, poor, sick). (various references)

   

Pig Latin

  

ellunway

   

Polish

  

chory (ill, sick). (various references)

   

Portuguese

  

menstruada, maldisposto (chippy, fretful, grumpy, queasy, snappish, snappy, snippy, upstage), indisposto (ailing, cross, ill, ill-affected, indisposed, livery, off-color, off-colour, poorly, uncomfortable), adoentado (cranky, off-color, off-colour, poorly, sick, sickly, unhealthy, washed-out). (various references)

   

Romanian

  

bolnav (afflicted, ailing, bad, below the mark, deranged, diseased, ill, invalid, negativist, off the hinges, painful, patient, shaky, sick, suffering). (various references)

   

Russian 

  

нездоровый (ailing, dicky, diseased, doughy, indisposed, insalubrious, noisome, poorly, seedy, under the weather, unhealthy, unhygienic, unsound, unwholesome). (various references)

   

Scottish

  

tinn (ill, sick). (various references)

   

Serbo-Croatian

  

koji nije zdrav, koji nije dobro. (various references)

   

Spanish

  

indispuesto (dog-sick, indisposed, off color, off colour, queer, under the weather, unfit). (various references)

   

Sranan

  

siki (ailment, disease, ill, illness, sick). (various references)

   

Swahili

  

-gonjwa (ill, sick). (various references)

   

Swedish

  

sjuk (ill, invalid, malady, shady, sick), dålig (bad, evil, foul, funny, ignoble, ill, indifferent, inferior, miserable, nasty, off, poor, poorly, sick, unsound, weak), illamående (nausea, qualm, sick, sickness). (various references)

   

Turkish

  

rahatsız (ailing, bad, comfortless, constrained, diseased, disturbed, ill, in bad health, incommodious, indisposed, out of sorts, poorly, queer, seedy, sick, troubled, uncomfortable, uneasy, unrestful, worrisome), keyifsiz (ailing, blue, cheerless, dejected, dispirited, doleful, down, humorless, humourless, in the doldrums, indisposed, mean, off color, off colour, out of humor, out of humour, out of sorts, poor spirited, poorly, queer, seedy, sick, under the weather), iyi değil, hasta (ailing, buff, case, client, diseased, fan, fanatical, ill, in bad health, invalid, patient, poorly, sick, sufferer, under the weather, unsound, valetudinarian, valetudinary, weakly). (various references)

   

Ukrainian

  

нездоровий (ailing, decadent, feverish, indisposed, insalubrious, noisome, noxious, off color, off colour, sickly, unfit, unsound, unwholesome, useless). (various references)

   

Vietnamese 

  

se mình thấy tháng, khó ở (ailing, nohow, poorly, seedily), không khoẻ (nohow, poorly). (various references)

   

Welsh

  

di-sut (small), anhwylus (inconvenient), afiach (dirty, morbid, sick, unhealthy, unwholesome). (various references)

   

Yucatec

  

k'oha'an (ill, pregnant, sick, with young). (various references)

   

Zulu

  

-gulayo (ill, sick). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Ancestral Language Translations: Unwell

LanguagePeriodTranslations
Latin500 BCE-Modern

aegrus, infirma, infirmam, infirmes, infirmi, infirmior, infirmiora, infirmiori, infirmis, infirmo, infirmos, infirmum, infirmus, infitians, languens, languente, languentium. (various references)

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Bible Trace: Unwell

LanguageDateSourceLeviticus Chapter 20, Verse 18
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai anhr oV an koimhqh meta gunaikoV apokaqhmenhV kai apokaluyh thn aschmosunhn authV thn phghn authV apekaluyen kai auth apekaluyen thn rusin tou aimatoV authV exoleqreuqhsontai amfoteroi ek tou genouV autwn
Latin405VulgateQui coierit cum muliere in fluxu menstruo et revelaverit turpitudinem eius ipsaque aperuerit fontem sanguinis sui interficientur ambo de medio populi sui
Middle English1395WyclifHe that goth to gidere with a womman in the flux of the moneth blood, and opneth hir filthehed, and she opneth the welle of hir blood, bothe shulen be slayn fro the myddel of her puple.
Renaissance English1526TyndaleYf a man lye with a woman in tyme of hyr naturall disease and unheale hir secrettes and vncouer hir fountayne, ad she also open the fountayne of hir bloude, they shall both perishe from amonge their people.
Jacobean English1611King JamesAnd if a man shall lie with a woman having her sickness, and shall uncover her nakedness; he hath discovered her fountain, and she hath uncovered the fountain of her blood: and both of them shall be cut off from among their people.
Victorian English1833WebsterAnd if a man shall lie with a woman having her sickness, and shall uncover her nakedness; he hath discovered her fountain, and she hath uncovered the fountain of her blood: and both of them shall be cut off from among their people.
Basic English1964OgdenAnd if a man has sex relations with a woman at the time when she is unwell, he has seen her fountain and she has let the fountain of her blood be uncovered, and the two of them are to be cut off from among their people.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Unwell

LanguageLeviticus Chapter 20, Verse 18
CebuanoUg kong ang usa ka tawo mohigda ipon sa babaye nga adunay iyang sakit nga binulan, ug magabukas siya sa iyang pagkahubo; ang tinubdan iyang gibuksan, ug iyang gibuksan ang tinubdan sa iyang dugo: silang duruha pagaputlon gikan sa taliwala sa ilang katawohan.
CroatianÈovjek koji bi legao sa ženom za njezina mjeseènog pranja te otkrio njezinu golotinju - razgolio izvor njezine krvi i ona sama otkrila izvor svoje krvi - neka se oboje odstrane iz svoga naroda.
DanishOm en Mand har Samleje med en Kvinde under hendes månedlige Svaghed og blotter hendes Blusel, idet han afdækker hendes Kilde, og hun afdækker sit Blods Kilde, da skal de begge udryddes af deres Folk.
DutchEn als een man bij een vrouw, die haar krankheid heeft, zal gelegen en haar schaamte ontdekt, haar fontein ontbloot, en zij zelve de fontein haars bloeds ontdekt zal hebben, zo zullen zij beiden uit het midden huns volks uitgeroeid worden.
FinnishJos joku makaa kuukautistilassa olevan naisen kanssa ja paljastaa hänen häpynsä, avaa hänen lähteensä, ja nainen paljastaa verensä lähteen, niin heidät molemmat hävitettäköön kansastansa.
FrenchSi un homme couche avec une femme qui a son indisposition, et découvre sa nudité, s`il découvre son flux, et qu`elle découvre le flux de son sang, ils seront tous deux retranchés du milieu de leur peuple.
GermanWenn ein Mann beim Weibe schläft zur Zeit ihrer Krankheit und entblößt ihre Scham und deckt ihren Brunnen auf, und entblößt den Brunnen ihres Bluts, die sollen beide aus ihrem Volk ausgerottet werden.
Haitian CreoleSi yon nonm kouche yon fanm ki gen règ li, se pou yo wete yo nan mitan pèp la.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariApabila seorang laki-laki bersetubuh dengan seorang wanita yang sedang haid, mereka tidak lagi dianggap anggota umat-Ku.
Indonesian-Terjemahan LamaMaka jikalau seorang telah berbaring dengan seorang perempuan yang cemar kainnya dan telah bersetubuh dengan dia, dan perempuan itupun ridla akan dia, maka keduanya akan ditumpas dari antara bangsanya.
MaoriKi te takoto hoki te tangata ki te wahine i a ia e paheke ana, a ka hura i a ia kia takoto tahanga; kua takoto kau i a ia tona puna, kua whakaaturia ano e te wahine te puna o ona toto: a ka hatepea atu raua i roto i to raua iwi.
NorwegianNår en mann ligger hos en kvinne som har sin månedlige urenhet, og har omgang med henne, da har han avdekket hennes kilde, og hun har avdekket sitt blods kilde; de skal begge utryddes av sitt folk.
PortugueseSe um homem se deitar com uma mulher no tempo da enfermidade dela, e lhe descobrir a nudez, descobrindo-lhe também a fonte, e ela descobrir a fonte do seu sangue, ambos serão extirpados do meio do seu povo.   
RumanianDacq un om se culcq cu o femeie care este la sorocul femeilor, wi -i descopere goliciunea, dacq -i descopere scurgerea, wi ea kwi descopere scurgerea skngelui ei, amkndoi sq fie nimiciyi din mijlocul poporului lor.
Spanish"Si un hombre se acuesta con una mujer menstruosa y descubre su desnudez, descubre la fuente de ella, y ella pone al descubierto la fuente de su sangre. Ambos serán excluidos de entre su pueblo.
SwedishOm någon ligger hos en kvinna som har sin månadsrening och blottar hennes blygd, i det att han avtäcker hennes brunn och hon blottar sitt blods brunn, så skola de båda utrotas ur sitt folk.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Misspellings: Unwell

Misspellings

"Unwell" is suggested in spellcheckers for the following: Bunwell, Cundell, Mulwell, Munsell, Runwell, Ukwill, unfell, unkel, unnel, untell, unwall, unwe, unwil, upwell. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Anagrams: Unwell

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "e-l-l-n-u-w"

-2 letters: lune, null, well.

-3 letters: ell, leu, new, wen.

-4 letters: el, en, ne, nu, un, we.

 Words containing the letters "e-l-l-n-u-w"
 

+2 letters: unmellow, unwalled, unwilled.

 

+3 letters: upswollen, upwelling.

 

+4 letters: lawfulness, unhallowed, unwieldily, upswelling, upwellings.

 

+5 letters: groundswell, willfulness, wonderfully.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: Unwell


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

55 6E 77 65 6C 6C

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

..-    -.    .--.    .    .-..    .-..

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010101 01101110 01110111 01100101 01101100 01101100

HTML Code (1990) (references)

&#85 &#110 &#119 &#101 &#108 &#108

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0055 006E 0077 0065 006C 006C

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

558089717878

Top     



INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Usage: Modern
5. Usage: Commercial
6. Usage Frequency
7. Expressions
8. Expressions: Internet
9. Translations: Modern
10. Translations: Ancient
11. Bible Trace
12. Derivations
13. Anagrams
14. Orthography
15. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.