Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Unpleasing

Definition: Unpleasing

Unpleasing

Adjective

1. Lacking graciousness; "a totally graceless hostess".

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

Date "unpleasing" was first used in popular English literature: sometime before 1350. (references)


Synonym: Unpleasing

Synonym: graceless (adj). (additional references)

Top     

Synonyms within Context: Unpleasing

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Pain

Adjective: causing pain, hurting; Verb: hurtful; (bad); painful; dolorific, dolorous; unpleasant; unpleasing, displeasing; disagreeable, unpalatable, bitter, distasteful; uninviting; unwelcome; undesirable, undesired; obnoxious; unacceptable, unpopular, thankless.

Ugliness

Misshapen, misproportioned; monstrous; gaunt; (thin); dumpy; (short); curtailed of its fair proportions; ill-made, ill-shaped, ill-proportioned; crooked; (distorted); hard featured, hard visaged; ill-favored, hard-favored, evil-favored; ill-looking; unprepossessing, unattractive, uninviting, unpleasing.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Crosswords: Unpleasing

English words defined with "unpleasing": Disgracious, DispleasantImpleasing, infelicity, Ingrateful. (references)
Specialty definitions using "unpleasing": Blushingmaiden. (references)
Etymologies containing "unpleasing": Impleasing. (references)

Top     

Modern Usage: Unpleasing

DomainUsage

Lyrics

With this very unpleasing sneezing and wheezing the calliope crashed to the (Blinded By The Light (Bruce Springsteen); performing artist: MANFRED MANN)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Use in Literature: Unpleasing

TitleAuthorQuote

King Richard III

Shakespeare, William

O unpleasing news!

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Non-Fiction Usage: Unpleasing

SubjectTopicQuote

Lexicography

Devil's Dictionary

MAIDEN, n. A young person of the unfair sex addicted to clewless conduct and views that madden to crime. The genus has a wide geographical distribution, being found wherever sought and deplored wherever found. The maiden is not altogether unpleasing to the eye, nor (without her piano and her views) insupportable to the ear, though in respect to comeliness distinctly inferior to the rainbow, and, with regard to the part of her that is audible, bleating out of the field by the canary -- which, also, is more portable. A lovelorn maiden she sat and sang -- This quaint, sweet song sang she; "It's O for a youth with a football bang And a muscle fair to see! The Captain he Of a team to be! On the gridiron he shall shine, A monarch by right divine, And never to roast on it -- me!" Opoline Jones

Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits.

Top     

Usage Frequency: Unpleasing

"Unpleasing" is generally used as a lexical verb (-ing form) -- approximately 78.57% of the time. "Unpleasing" is used about 14 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Lexical Verb (-ing form)78.57%11106,044
Adjective (general or positive)21.43%3202,518
                    Total100.00%14N/A

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Expression: Unpleasing

Hyphenated Usage

Beginning with "unpleasing": unpleasing-no.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translation: Unpleasing

Language Translations for "unpleasing"; alternative meanings/domain in parentheses.

German

  

unangenehm (awkward, disagreeable, disagreeably, disconcerting, displeasing, embarrassing, grating, invidious, mawkish, nasty, objectionably, painful, tough, troublesome, ugly, uncomfortable, uncomfortably, uncongenial, unpalatable, unpleasant, unpleasantly, unwelcome, upsetting). (various references)

   

Hungarian

  

nem tetszetős. (various references)

   

Italian

  

dispiacévole (disagreeable, displeasing, unpleasant). (various references)

   

Pig Latin

  

easingunplay

   

Romanian

  

ingrat (disagreeable, ungrateful). (various references)

   

Spanish

  

desagradable (bloody minded, disagreeable, displeasing, distasteful, nasty, objectionable, obnoxious, ornery, painful, unpleasant, unsavory, unsavoury). (various references)

   

Turkmen 

  

aсkawmak (emit an unpleasing odor). (various references)

   

Vietnamese 

  

khó chịu (accursed, accurst, annoyed, beastly, colour, devil, disagreeable, displeasing, distasteful, incommodious, nasty, noisome, obnoxious, obtrusive, plaguesome, queer, tiresome, unacceptable, unpleasant, vile, vinegar), không thú vị (unenjoyable, ungrateful), không l m vui lòng (uncomplimentary), không l m vừa ý (unsatisfactory), không dễ chịu. (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: Unpleasing

LanguageDateSource1 Thessalonians Chapter 2, Verse 15
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintTwn kai ton kurion apokteinantwn ihsoun kai touV idiouV profhtaV kai umaV ekdiwxantwn kai qew mh areskontwn kai pasin anqrwpoiV enantiwn
Latin405VulgateQui et Dominum occiderunt Iesum et prophetas et nos persecuti sunt et Deo non placent et omnibus hominibus adversantur
Old English990West Saxonþe acweldon urne Hælend Iesum and þa witegan and eac fordrifon us. Him ne liceð God and hi sind manna gehwæm fage
Middle English1395WyclifWhiche slowen bothe the Lord Jhesu and the profetis, and pursueden vs, and thei plesen not to God, and thei ben aduersaries to alle men;
Renaissance English1526TyndaleWhich as they kylled the lorde Iesus and their awne prophetes even so have they persecuted vs and God they please not and are contrary to all men
Jacobean English1611King JamesWho both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:
Victorian English1833WebsterWho both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:
Basic English1964OgdenWho put to death the Lord Jesus and the prophets, violently driving us out; who are unpleasing to God and against all men;

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Unpleasing

Language1 Thessalonians Chapter 2, Verse 15
Cebuanonga mao ang nagpatay sa Ginoong Jesus ug sa mga profeta, ug naghingilin kanamo, ug wala magpahimuot sa Dios ug nagapakigbatok sa tanang tawo
Chinese這 猶 太 人 殺 了 主 耶 穌 ' 先 知 、 又 把 我 們 趕 出 去 . 他 們 不 得   神 的 喜 悅 、 " 與 眾 人 為 敵 .
Croatiankoji su i Gospodina Isusa i proroke ubili, i nas progonili, te Bogu ne ugaðaju i svim se ljudima protive
Danishder både ihjelsloge den Herre Jesus og Profeterne og udjoge os og ikke behage Gud og stå alle Mennesker imod,
DutchWelke ook gedood hebben den Heere Jezus, en hun eigen profeten; en ons hebben vervolgd, en Gode niet behagen, en allen mensen tegen zijn;
Finnishjotka tappoivat Herran Jeesuksenkin ja profeetat ja ovat vainonneet meitä, eivätkä ole Jumalalle otollisia, vaan ovat kaikkien ihmisten vihollisia,
FrenchCe sont ces Juifs qui ont fait mourir le Seigneur Jésus et les prophètes, qui nous ont persécutés, qui ne plaisent point Dieu, et qui sont ennemis de tous les hommes,
Germanwelche auch den HERRN Jesus getötet haben und ihre eigenen Propheten und haben uns verfolgt und gefallen Gott nicht und sind allen Menschen zuwider,
Haitian CreoleSe jwif yo ki te fè touye ni Jezi, Seyè a, ni pwofèt yo. Se yo menm tou ki te pèsekite m' ansanm ak zanmi m' yo. Yo pa soti pou fè Bondye plezi. Yo fè lènmi ak tout moun.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariOrang-orang itu yang membunuh Tuhan Yesus dan nabi-nabi, serta menganiaya kami. Mereka memusuhi semua orang, dan Allah sama sekali tidak senang kepada mereka.
Indonesian-Terjemahan Lamayang sudah membunuh Tuhan Yesus dan juga beberapa nabi, dan sudah menghambat kami ke luar. Maka mereka itu tiada menyukakan Allah dan melawan segala manusia,
MaoriNa ratou hoki i whakamate te Ariki, a Ihu, me nga poropiti, a i pana matou ki waho; kahore a ratou whakamanawareka ki te Atua, a he hoariri ratou no nga tangata katoa.
Norwegiansom og slo den Herre Jesus og profetene ihjel og forfulgte oss og ikke tekkes Gud og står alle mennesker imot,
RumanianIudeii acewtia au omorkt pe Domnul Isus wi pe prooroci, pe noi ne-au prigonit, nu plac lui Dumnezeu, wi sknt vrqjmawi tuturor oamenilor,
ShuarNiisha Israer-shuaraitiatan Yus-Chichaman etserin armia nuna nuamtaketiat Máawarmiayi. Tura Nú Weeák Uunt Jesusnasha Máawarmiayi. Tura incha aa jiiki akuptamkarmiaji. Maaj, niisha Yúsan shiir Enentáimtikiainiatsui. Tura Núnisan Ashí aentsun kajerainiawai.
SpanishÉstos mataron tanto al Señor Jesús como a los profetas; a nosotros nos han perseguido; no agradan a Dios y se oponen a todos los hombres,
Swahiliambao walimuua Bwana Yesu na manabii, wakatutesa na sisi pia. Watu hao wanamchukiza Mungu, tena ni adui za kila mtu!
Swedishav dem som dödade både Herren Jesus och profeterna och förjagade oss, och som äro misshagliga för Gud och fiender till alla människor,
UmaTo Yahudi toe wo'o-ra-wadi to mpopatehi nabi-nabi owi pai' mpopatehi Pue' Yesus, duu' -na kai' wo'o-mi rabalinai' to Yahudi toera. Me'ewa ncuu-ra hi konoa Alata'ala, pai' jadi' bali' hawe'ea tauna-ramo.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Misspellings: Unpleasing

Misspellings

"Unpleasing" is suggested in spellcheckers for the following: unbleeding, unpleading. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Anagrams: Unpleasing

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-e-g-i-l-n-n-p-s-u"

-1 letter: panelings, peninsula, unsealing.

-2 letters: eanlings, elapsing, guanines, leanings, paneling, penguins, pinnulae, pinnules, pleasing, sanguine, sneaping, speaning, spinulae, ungenial.

-3 letters: alpines, aneling, angelus, anguine, eanling, ensuing, guanine, guanins, guineas, gunnels, gunnies, inulase, lagunes, langues, lapsing, leaning, leaping, leasing, lensing, linages, lineups, linguae, linsang, lungans, lupines, nilgaus, palings, pangens, paulins, pausing, pealing, penangs, penguin, pinangs.

 Words containing the letters "a-e-g-i-l-n-n-p-s-u"
 

+1 letter: encapsuling.

 

+3 letters: encapsulating.

 

+5 letters: conceptualising.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: Unpleasing


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

55 6E 70 6C 65 61 73 69 6E 67

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

..-    -.    .--.    .-..    .    .-    ...    ..    -.    --.

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010101 01101110 01110000 01101100 01100101 01100001 01110011 01101001 01101110 01100111

HTML Code (1990) (references)

&#85 &#110 &#112 &#108 &#101 &#97 &#115 &#105 &#110 &#103

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0055 006E 0070 006C 0065 0061 0073 0069 006E 0067

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

55808278716785758073

Top     



INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Usage: Modern
5. Quotations: Fiction
6. Quotations: Non-fiction
7. Usage Frequency
8. Expressions
9. Translations: Modern
10. Bible Trace
11. Derivations
12. Anagrams
13. Orthography
14. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.