Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Unlearned |
UnlearnedAdjective1. Not established by conditioning or learning; "an unconditioned reflex". 2. Not well learned. 3. Lacking general education or knowledge; "an ignorant man"; "nescient of contemporary literature"; "an unlearned group incapable of understanding complex issues"; "exhibiting contempt for his unlettered companions". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "unlearned" was first used in popular English literature: sometime before 1258. (references) |
Note: Unlearned \Un*learn"ed\, adjective. [Prefix un- learned.]. (Websters 1913) |
Synonyms: UnlearnedSynonyms: ignorant (adj), innate (adj), nescient (adj), unconditioned (adj), unenlightened (adj), unlettered (adj). (additional references) |
| Antonym: conditioned (adj). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Ignorance | Shallow, superficial, green, rude, empty, half-learned, illiterate; unread, uninformed, uneducated, unlearned, unlettered, unbookish; empty-headed,dizzy, wooly-headed; pedantic; |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Unlearned |
| English words defined with "unlearned": Bookless, Borrel ♦ Clerkless ♦ ignorant, inborn reflex, Incony, Inerudite, innate reflex, instinctive reflex ♦ nescient ♦ physiological reaction ♦ reflex ♦ unconditioned reflex, unenlightened, unlettered. (references) |
| Etymologies containing "unlearned": Clerkless. (references) |
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Author | Quotation |
Benjamin Franklin | The learned fool writes his nonsense in better language than the unlearned, but it is still nonsense. |
Quintilian | The learned understand the reason of art; the unlearned feel the pleasure. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Speaker | Term | Phrase(s) |
Grover Cleveland | 1885-1889; 1893-1897 | The lessons of paternalism ought to be unlearned and the better lesson taught that while the people should patriotically and cheerfully support their Government its functions do not include the support of the people. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| "Unlearned" is generally used as an adjective (general or positive) -- approximately 100.00% of the time. "Unlearned" is used about 13 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Adjective (general or positive) | 100% | 13 | 97,576 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expression using "unlearned": unlearned person. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| Language | Translations for "unlearned"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | xhahil (ignorant, unlearned person), i pamësuar (artless, inexpert, raw, unaccustomed, uncustomary, undisciplined, unfamiliar, unlettered, unused), i paedukuar (dark, ignoramus, ill bred, ill mannered, illiberal, indocile, inurbane, mannerless, rude, uneducated, unenlightened, unintelligent, unmannerly, unnurtured, unschooled, untaught, untrained, untutored, without cultural interests), i paditur (accused, ignoramus, ignorant, impious, incognizant, inconversant, not versed, respondent, unbeknown, uninformed). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | неук (bookless, letterless, unbooked, unbred, uneducated, unread, unschooled, untaught), невеж (ignorant, unenlightened, ungrounded, unlettered, unstudied, untutored), необучен (undisciplined, unschooled, untrained), необразован (benighted, ignorant, illiterate, letterless, unaccomplished, uncultivated, uneducated, unlettered, unread, unschooled, untaught, untutored). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | odnauèený, neuèený (untaught, untutored). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | verlernte (unlearnt), ungelehrt (unscholarly, untaught, untutored), nicht gelernt. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | αμαθήσ (benighted, ignoramus, ignorant). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | tanulatlan (illiterate, uneducated, untaught, untutored). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 不学 (uneducated). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | ふがく (Mt. Fuji, uneducated). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | earnedunlay inculto (barbaric, bumbling, caveman, cloddish, devastated, fallow, larrikin, low-brow, low-lived, rough, rustic, uncouth, uncultivated, uncultured, unenlightened, unformed, uninformed, unlaboured, unpolished, unposted, unreclaimed, unschooled, untutored, waste, wild), iletrado (illiterate, letterless, unbookish, unlettered, unread, untaught), ignorante (artless, benighted, dunce, heathen, ignoramus, ignorant, know-nothing, letterless, nescient, unacquainted, unaware, unconscious, uneducated, unenlightened, uninformed, unintelligent, unlettered, unnurtured, unposted, unschooled, untaught, untutored, unversed). (various references) neînvãţat (untutored), incult (barbarous, dark, illiberal, illiterate, unaccomplished, uncultivated, uneducated, unlettered), ignorant (benighted, cipher, dark, dunce, ignoramus, ignorant, illiterate, inexpert, innocent, know-nothing, nescient, rude, unknowing), fãrã carte (unschooled). (various references) неученый (uneducated). (various references) de rgnaidh. (various references) neuk (ignorant, inexpert, nescient, unread, untaught), neučen. (various references) indocto (ignorant, unlettered, untutored), iliterado (illiterate), analfabeto (illiterate, unlettered). (various references) cahil (benighted, ignoramus, ignorant, illiterate, nescient, rude, uneducated, unenlightened, unilluminated, uninformed, unknowing, unlettered, unread, untutored, yahoo), bilgisiz (benighted, ignorant, illiterate, nescient, unilluminated, uninformed, unknowing, unscholarly), çalışarak öğrenilmeyen (unlearnt). (various references) невивчений (unstudied), ненавчений (undisciplined, ungrounded, uninformed, unschooled). (various references) dốt nát (dark, illiterate, letterless, unread). (various references) annysgedig. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | indocti, indoctis, indocto, indoctos, indoctus, rudis. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Acts Chapter 4, Verse 13 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | QewrounteV de thn tou petrou parrhsian kai iwannou kai katalabomenoi oti anqrwpoi agrammatoi eisin kai idiwtai eqaumazon epeginwskon te autouV oti sun tw ihsou hsan |
| Latin | 405 | Vulgate | Videntes autem Petri constantiam et Iohannis conperto quod homines essent sine litteris et idiotae admirabantur et cognoscebant eos quoniam cum Iesu fuerant |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And thei siyen the stidfastnesse of Petre and of Joon, for it was foundun that thei weren men vnlettrid, and lewid men, and thei wondriden, and knewen hem that thei weren with Jhesu. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | When they sawe the boldnes of Peter and Iohn and vnderstode that they were vnlerned men and laye people they marveyled and they knew them that they were with Iesu: |
| Jacobean English | 1611 | King James | Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marveled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Now when they saw that Peter and John were without fear, though they were men of no education or learning, they were greatly surprised; and they took note of them that they had been with Jesus. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Acts Chapter 4, Verse 13 |
| Albanian | Ata, kur e panë çiltërsinë e Pjetrit dhe të Gjonit dhe duke kuptuar se ishin njerëz të pamësuar dhe pa arsim, u mrrekulluan dhe i njihnin se kishin qenë me Jezusin. |
| Cebuano | Ug sa ilang pagkakita sa walay kahadlok nga sinultihan ni Pedro ug ni Juan, ug sa ilang pagpakaila nga kini sila mga walay hibangkaagan ug mga komon ra man nga pagkatawo, sila nahibulong; ug unya ilang naila nga kini sila mao ang nagpakigkauban kang Jesus. |
| Croatian | Kad vidješe neustrašivost Petrovu i Ivanovu, a znajuæi da su to ljudi nepismeni i neuki, bijahu u èudu; znali su ih, da bijahu s Isusom, ali |
| Danish | Men da de så Peters og Johannes Frimodighed og kunde mærke, at de vare ulærde Mænd og Lægfolk, forundrede de sig, og de kendte dem, at de havde været med Jesus. |
| Dutch | Zij nu, ziende de vrijmoedigheid van Petrus en Johannes, en vernemende, dat zij ongeleerde en slechte mensen waren, verwonderden zich, en kenden hen, dat zij met Jezus geweest waren. |
| Finnish | Mutta kun he näkivät Pietarin ja Johanneksen rohkeuden ja havaitsivat heidän olevan koulunkäymättömiä ja oppimattomia miehiä, he ihmettelivät; ja he tunsivat heidät niiksi, jotka olivat olleet Jeesuksen kanssa. |
| French | Lorsqu`ils virent l`assurance de Pierre et de Jean, ils furent étonnés, sachant que c`étaient des hommes du peuple sans instruction; et ils les reconnurent pour avoir été avec Jésus. |
| German | Sie sahen aber an die Freudigkeit des Petrus und Johannes und verwunderten sich; denn sie waren gewiß, daß es ungelehrte Leute und Laien waren, kannten sie auch wohl, daß sie mit Jesu gewesen waren. |
| Haitian Creole | Manm Gran Konsèy yo te sezi anpil lè yo wè ki jan Pyè ak Jan te gen konviksyon nan sa yo t'ap di, paske yo te vin konnen mesye sa yo se moun ki soti nan mas pèp la, ki pa t' resevwa okenn enstriksyon. Chèf yo te rekonèt yo tou pou moun ki te toujou avèk Jezi. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Anggota-anggota Sidang Pengadilan itu heran melihat keberanian Petrus dan Yohanes, apalagi mereka tahu bahwa kedua rasul itu adalah orang-orang biasa yang tidak berpendidikan. Lalu mereka sadar bahwa kedua rasul itu adalah orang-orang yang ikut dengan Yesus. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Tatkala mereka itu melihat keberanian hati Petrus dan Yahya itu, serta pula tampak tiada berpelajaran dan orang yang bersahaja, heranlah sekaliannya; maka baharulah dikenalnya keduanya, bahwa dahulu mereka itu bersama-sama dengan Yesus. |
| Maori | Na ka kite ratou i te maia o Pita raua ko Hoani, a ka matau ki a raua ehara i te mea whakaako, engari he hunga kuware, ka miharo ratou; ka mohio hoki he hoa raua no Ihu. |
| Norwegian | Men da de så Peters og Johannes' frimodighet og fikk vite at de var ulærde og lege menn, undret de sig, og de kjente dem igjen, at de hadde vært med Jesus; |
| Portuguese | Então eles, vendo a intrepidez de Pedro e João, e tendo percebido que eram homens iletrados e indoutos, se admiravam; e reconheciam que haviam estado com Jesus. |
| Rumanian | Cknd au vqzut ei kndrqzneala lui Petru wi a lui Ioan, s`au mirat, kntruckt wtiau cq erau oameni necqrturari wi de rknd; wi au priceput cq fuseserq cu Isus. |
| Shuar | Pítrusha Juansha Nánkamas shuara aintsan ármiayi. Núkap unuimiarcharu ármiayi. Tura unuimiarchaitiat, arantutsuk etseriarmiayi. Aentsu uuntri Núnaka nekaawar "Nékachuitiat, itiura sapijmiatskesha chichainia" tiarmiayi. Tura, jusha Jesusa nemarin ármia Núiti tiar nekaawarmiayi. |
| Spanish | Y viendo la valentía de Pedro y de Juan, y teniendo en cuenta que eran hombres sin letras e indoctos, se asombraban y reconocían que habían estado con Jesús. |
| Swahili | Hao wazee wa baraza, wakiwa wanajua kwamba Petro na Yohane walikuwa watu wasio na kisomo wala elimu yoyote, walishangaa juu ya jinsi walivyosema kwa uhodari. Wakatambua kwamba walikuwa wamejiunga na Yesu. |
| Swedish | När de sågo Petrus och Johannes vara så frimodiga och förnummo att de voro olärda män ur folket, förundrade de sig. Men så kände de igen dem och påminde sig att de hade varit med Jesus. |
| Uma | Konce topohura toera mpo'epe Petrus pai' Yohanes mololita hante uma ria kakoo-koroa' -ra, apa' Petrus pai' Yohanes toera, tau biasa-ra-wadi to uma mosikola molangko. Pai' rapelence-ra, kahira' -nami wengi tauna to mpotuku' Yesus. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Misspellings | |
"Unlearned" is suggested in spellcheckers for the following: unbearded, uncleansed. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| Words rhyming with "unlearned" (pronounced 'Un*learn"ed'): Able-minded, Aborted, Absent-minded, Abstorted, Adfected, Adusted, Affriended, Apiked, Arcaded, Aspected, Barded, Becomed, Bifronted, Bivaulted, Bladed, Bloody-minded, Bracted, Breaded, Brocaded, Brouded, Cisted, Clifted, Coadapted, Cockaded, Complected, Conceited, Confated, Congested, Contented, Contorted, Cysted, Debted, demented, Encysted, flighted, Forerecited, Forfered, Forted, Fronded, frosted, Fusted, Gaited, gated, hearted, high-minded, interrelated, Lered, Longheaded, long-winded, Maked. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-d-e-e-l-n-n-r-u" | |
-1 letter: unaneled, unearned. | |
-2 letters: launder, learned, lurdane, unladen, unlearn. | |
-3 letters: aneled, aulder, darnel, dealer, dueler, duenna, dunner, earned, eluder, endear, endure, ennead, enured, lander, lanner, lauder, leaden, leader, leaned, leaner, lender, lurdan, neared, neural, nurled, relend, rundle, runnel, unlade, unlead, unread, unreal, unreel. | |
-4 letters: alder, anele, annul, denar, dural, eared, eland, elder, elude, ender, endue. | |
| Words containing the letters "a-d-e-e-l-n-n-r-u" | |
+1 letter: unenlarged. | |
+2 letters: unendurable, unlaundered. | |
+3 letters: nonregulated, underlayment, unmanneredly. | |
+4 letters: candlesnuffer, gelandesprung, nonrefundable, underclassmen, underhandedly, underinflated, underlayments. | |
+5 letters: candlesnuffers, denuclearizing, fraudulentness, gelandesprungs, grandiloquence, slanderousness, uncredentialed, understandable, undeterminable, unrestrainedly. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)55 6E 6C 65 61 72 6E 65 64 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)..- -. .-.. . .- .-. -. . -.. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010101 01101110 01101100 01100101 01100001 01110010 01101110 01100101 01100100 |
HTML Code (1990) (references)U n l e a r n e d |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0055 006E 006C 0065 0061 0072 006E 0065 0064 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)558078716784807170 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Commercial | 5. Quotations: Familiar 6. Quotations: Speeches 7. Usage Frequency 8. Expressions | 9. Translations: Modern 10. Translations: Ancient 11. Bible Trace 12. Derivations | 13. Rhymes 14. Anagrams 15. Orthography 16. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.