Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Unconsciously |
UnconsciouslyAdverb1. Without awareness; "she jumped up unconsciously when he entered the room". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "unconsciously" was first used in popular English literature: sometime before 1660. (references) |
| Antonym: consciously (adv). (additional references) |
Crosswords: Unconsciously |
| English words defined with "unconsciously": confabulate ♦ fatuously ♦ identification, inanely, introject, introjected ♦ reaction formation. (references) |
| Specialty definitions using "unconsciously": Absalom, Acephalous ♦ Backgammon ♦ Drivelling Dotage ♦ Gas ♦ image recognition ♦ Jewels ♦ Keyhole ♦ Lockjaw ♦ role playing ♦ That. (references) |
| Domain | Title |
Music |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Author | Quotation |
Anne Sophie Swetchine | We reform others unconsciously when we walk uprightly. |
Christian Nevell Bovee | Example has more followers than reason. We unconsciously imitate what pleases us, and approximate to the characters we most admire. |
Edward G. Bulwer-Lytton | Every man who observes vigilantly and resolves steadfastly grows unconsciously into genius. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Title | Author | Quote |
A Christmas Carol | Dickens, Charles | The quarter was so long, that he was more than once convinced he must have sunk into a doze unconsciously, and missed the clock. |
Les Miserables | Hugo, Victor | There was something of divinity almost in this man, thus unconsciously august. |
Grapes of Wrath | Steinbeck, John | Al unconsciously increased his speed. |
Walden | Thoreau, Henry David | The one is commonly transitory, a sound, a tongue, a dialect merely, almost brutish, and we learn it unconsciously, like the brutes, of our mothers. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Business | As a developed country of 3.8 million people, New Zealanders unconsciously rely on electricity to provide power for numerous applications 24-hours a day. An affordable electricity supply is a key factor of this country's economy. (references) | |
Lexicography | Devil's Dictionary | ACEPHALOUS, adj. In the surprising condition of the Crusader who absently pulled at his forelock some hours after a Saracen scimitar had, unconsciously to him, passed through his neck, as related by de Joinville. |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "Unconsciously" is generally used as an adverb (general) -- approximately 99.72% of the time. "Unconsciously" is used about 362 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Adverb (general) | 99.72% | 361 | 14,936 |
| Noun (proper) | 0.28% | 1 | 339,140 |
| Total | 100.00% | 362 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| Hyphenated Usage | |
Containing "unconsciously": driving-unconsciously-while-proving-a-theorem. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "unconsciously"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | në mënyrë të pandërgjegjshme. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | على نحو فاقد للوعي, على نحو مغمى عليه, على نحو غافل. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | несъзнателно (unawares, unknowingly, unwittingly). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 無意識 , 不自觉地 (Unconscious-ly), 不覺 , 不知不覺 (unwittingly). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | nevìdomky (unawares, unknowingly), nevìdomì (unwittingly). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | inconsciemment. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | unbewusst (involuntary, unconscious, unknowing, unwitting, unwittingly). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | αναίσθητα (insensitively). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | öntudatlanul (insensibly, unwittingly). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 知らず知らず (unawares, unwittingly), 無意識的 , ち"ど"屋 (against one's better judgement, by mistake, determinedly, have been -ing, hoodlum, just, keep -ing, penis, quite, to leave, traditional Japanese band of sandwich board advertisers, unintentionally, walking briskly). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | しらずしらず (unawares, unwittingly), つい (against one's better judgement, by mistake, just, quite, unintentionally), むいしきてき. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | gyn yss (by stealth, clandestinely, covert, in secret, on the sly, secretly, surreptitious, surreptitiously, unadvised, unawares, unexpected), gyn smooinaghtyn. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | onsciouslyuncay sem querer (unconscious), sem dar por ela, inconscientemente (unawares, unintentional, unwittingly). (various references) orbeşte (automatically, blindfoldedly, blindly, haphazardly, mechanically, passionately, recklessly, robot-like), inconştient (instinctive, unconscious, unwittingly), fãrã conştiinţã. (various references) бессознательно (unknowingly). (various references) nesvesno. (various references) inconscientemente (thoughtlessly, unwittingly). (various references) omedvetet. (various references) kendinden geçmiş olarak, farkında olmadan (unawares), bilmeden (unawares, unconscious, without knowing), bilinçsizce (unawares), baygın halde. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Numbers Chapter 15, Verse 29 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Tw egcwriw en uioiV israhl kai tw proshlutw tw proskeimenw en autoiV nomoV eiV estai autoiV oV an poihsh akousiwV |
| Latin | 405 | Vulgate | Tam indigenis quam advenis una lex erit omnium qui peccaverint ignorantes |
| Middle English | 1395 | Wyclif | As wel to the withynne born as to the comlyngis, o lawe shal be of alle that synnen vnknowynge. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And both thou that art borne one of the childern of Israel and the straunger that dwelleth amonge you shall haue both one lawe yf ye synne thorow ignorauncye. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Ye shall have one law for him that sinneth through ignorance, both for him that is born among the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Ye shall have one law for him that sinneth through ignorance, both for him that is born among the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them. |
| Basic English | 1964 | Ogden | The law in connection with wrong done unconsciously is to be the same for him who is an Israelite by birth and for the man from another country who is living among them. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Numbers Chapter 15, Verse 29 |
| Cebuano | May usa lamang kamo ka kasugoan alang kaniya nga nagabuhat ug bisan unsang kasaypanan sa walay pagpanghibalo, alang kaniya nga natawo sa yutang pinuy-anan sa taliwala sa mga anak sa Israel, ug alang sa dumuloong nga nagapuyo sa taliwala nila. |
| Croatian | Kada tko pogriješi nepažnjom, neka vam jedan zakon vrijedi i za domoroca i za stranca koji boravi meðu vama. |
| Danish | For den indfødte hos Israelitterne og den fremmede, der bor iblandt dem, for eder alle gælder en og samme Lov; når nogen synder af Vanvare. |
| Dutch | Den inboorling der kinderen Israels, en den vreemdeling, die in hunlieder midden als vreemdeling verkeert, enerlei wet zal ulieden zijn, dengene, die het door afdwaling doet. |
| Finnish | Sama laki olkoon sekä maassa syntyneillä israelilaisilla että muukalaisella, joka asuu heidän keskellänsä, kun joku rikkoo erehdyksestä. |
| French | Pour l`indigène parmi les enfants d`Israël et pour l`étranger en séjour au milieu d`eux, il y aura pour vous une même loi, quand on péchera involontairement. |
| German | Und es soll ein Gesetz sein für die, so ein Versehen begehen, für den Einheimischen unter den Kindern Israel und für den Fremdling, der unter ihnen wohnt. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Peraturan itu berlaku juga untuk siapa saja yang berbuat dosa dengan tidak sengaja, baik dia itu orang Israel atau orang asing yang menetap di antara mereka. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | baik anak bumi di antara bani Israel baik orang dagang yang menumpang di antaranya, satu hukum jua bagi kamu sekalian akan hal orang yang telah bersalah sebab sesat. |
| Italian | Si tratti di un nativo del paese tra gli Israeliti o di uno straniero che soggiorna in mezzo a voi, avrete un'unica legge per colui che pecca per inavvertenza. |
| Maori | Kia kotahi ano ta koutou ture mo te tangata i hara pohehe, mo te tangata whenua o nga tama a Iharaira raua ko te manene e noho ana i a ratou. |
| Norwegian | For den innfødte blandt Israels barn og for den fremmede som holder til hos dem, skal det være én lov; den gjelder for eder alle når nogen gjør noget av vanvare. |
| Portuguese | Haverá uma mesma lei para aquele que pecar sem querer, tanto para o natural entre os filhos de Israel, como para o estrangeiro que peregrinar entre eles. |
| Rumanian | Atkt pentru bqwtinawul dintre copiii lui Israel, ckt wi pentru strqinul care locuiewte kn mijlocul lor, sq fie aceeaw lege, cknd va pqcqtui fqrq voie. |
| Spanish | Tanto el natural de entre los hijos de Israel como el extranjero que resida entre ellos tendrán una misma ley respecto al que cometa pecado por inadvertencia. |
| Swedish | För infödingen bland Israels barn och för främlingen som bor ibland dem, för eder alla skall gälla en och samma lag, när någon begår synd ouppsåtligen. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Misspellings | |
"Unconsciously" is suggested in spellcheckers for the following: unconciously, unconsciosly, unconsiously. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "unconsciously" (pronounced u'nkÄ"nshuslē) |
| 8 | -k Ä" n sh u s l ē | consciously, subconsciously. |
| 5 | -sh u s l ē | ambitiously, anxiously, capriciously, cautiously, deliciously, expeditiously, facetiously, fallaciously, ferociously, graciously, hellaciously, judiciously, maliciously, ostentatiously, surreptitiously, suspiciously, tenaciously, viciously. |
| 4 | -u s l ē | aimlessly, anonymously, assiduously, autonomously, breathlessly, callously, carelessly, ceaselessly, conscientiously, conspicuously, contemporaneously, contemptuously, continuously, courageously, curiously, dangerously, disastrously, effortlessly, egregiously, endlessly, enormously, enviously, erroneously, fabulously, famously, flawlessly, frivolously, fruitlessly, furiously, generously, gloriously, gratuitously, grievously, harmlessly, harmoniously, helplessly, hideously, hilariously, hopelessly, horrendously, humorously, incongruously, indigenously, ingeniously, instantaneously, intravenously, jealously, laboriously, listlessly, ludicrously, marvelously, mercilessly, meticulously, mindlessly, miraculously, mysteriously, needlessly, nervously, notoriously, obviously, ominously, outrageously, painlessly, perilously, piously, posthumously, precariously, precipitously, previously, prodigiously, purposely, recklessly, relentlessly, religiously, restlessly, ridiculously, righteously, rigorously, ruthlessly, scrupulously, seamlessly, seriously, shamelessly, simultaneously, spontaneously, strenuously, studiously, synonymously, tediously, tirelessly, tremendously, tremulously, unambiguously, unanimously, unceremoniously, variously, vicariously, vigorously, vociferously, zealously. |
| 3 | -s l ē | adversely, closely, concisely, conversely, densely, expressly, falsely, fiercely, grossly, immensely, intensely, inversely, loosely, nicely, parsley, perversely, precisely, princely, profusely, scarcely, sparsely, tensely, tersely, thusly. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "c-c-i-l-n-n-o-o-s-s-u-u-y" | |
-2 letters: conclusions, consciously, innocuously, unconscious. | |
-3 letters: conclusion, concussion, occlusions. | |
-4 letters: conscious, innocuous, nocuously, occlusion, sinuously, succinyls. | |
-5 letters: colonics, councils, couscous, cousinly, cyclosis, luscious, succinyl. | |
| Words containing the letters "c-c-i-l-n-n-o-o-s-s-u-u-y" | |
+2 letters: inconspicuously. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)55 6E 63 6F 6E 73 63 69 6F 75 73 6C 79 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)..- -. -.-. --- -. ... -.-. .. --- ..- ... .-.. -.--. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010101 01101110 01100011 01101111 01101110 01110011 01100011 01101001 01101111 01110101 01110011 01101100 01111001 |
HTML Code (1990) (references)U n c o n s c i o u s l y |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0055 006E 0063 006F 006E 0073 0063 0069 006F 0075 0073 006C 0079 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)55806981808569758187857891 |
| Language | Coverage | Language Translations |
Albanian | fjalor, qartësi, përcaktim, saktësi, transmetim, transferim | shqip, الألبانية, الألباني, албанец, албански език, албански, 阿"巴尼亚语, 阿爾巴尼亞人 , albánský, Albanais, albaner, αλβανικόσ, Αλβανός, αλβανόσ, albán, Albaneagh, albanês, arnãut, albanez, arnãuţesc, албанский, albanski, albanac, albanés, alban, Arnavut |
Arabic | معجم, قاموس, الوضوحية في الشيء, حد, تحديد, تعريف, التحديد, الإيضاحية, ترجمة من لغة أجنبية للغة الأم, ترجمة, إفتتان | arabishte, العربية, عربي, اللغة العربية, арабски език, арабски, 阿拉伯 , arabský, arabština, arabe, arabisch, αραβικόσ, arab, Arabish, arabic, арабский, arapski, árabe, arabisk, arapça, arap, araplara özgü |
Bulgarian | речник, яснота, сила, очертания, дефиниция, транслация, превеждане, предаване, поддаване, тълкуване, огъване, превод | bulgr, البلغارية, بلغاري, български, български език, българин, 保 利亚, bulharský, bulgare, 'ούλγαρος, bolgár, Bulgeyragh, Bulgeyrish, болгарский, болгарин, bugarski jezik, bugarski, bugarka, bugarin, búlgaro, bulgar, bulgaristan ile ilgili |
Chinese | 字典 , 定義 , 定义, 翻译 | kinez, الصينية, لغة الصين, صيني, الصيني أحد أبناء الصين, китайски, 汉语, 中 , 漢 , 中國 , èínský, èínština, èíòan, Chinois, Chinesisch, Κινέζος, κινέζικα, κινέζικοσ, κινέζοσ, σινικόσ, kínai, チフス菌 , チャイニーズ , Sheenish, Sheenagh, chinês, chinezesc, chinezeşte, chinezã, chinez, китайский, китаец, kineski jezik, kineski, chino, kinesisk, çinli, çince, çin ile ilgili, çin |
Czech | slovník, definice, překlad | çek, تشيكي, اللغة التشيكوسلوفاكية, التشيكي أحد أبناء تشيكوسلوفاكيا, чешки, 捷克語 , 捷克语, 捷克 , èesky, èeské, èech, èeština, èeský, èeška, tchèque, Tscheche, tschechisch, Tschechin, Τσέχος, cseh, Sheckagh, Sheckish, ceh, чешский, češki jezik, čeh, češki, checo, tjeck, Çek, çekoslovakyalı kimse, çekoslovakyalı, çek dili |
French | dictionnaire, définition, traduction | frëngjishte, frëng, franceze, اللغة الفرنسية, فرنسي, الشعب الفرنسي, френски език, френски, 法國 , 法文 , 法語 , 法语, francouzský, francouzština, français, französisch, γαλλικόσ, γαλλική γλώσσα, γαλλίδα, γάλλοσ, francia, フレコン化 , 仏文 , フランス" , 仏 , ふつぶ", ふつ, フレンチ , フランセ , Ny Frangee, Mooinjey ny Frank, francês, francezii, franţuzesc, francezã, francez, franţuzeşte, французский, francuski jezik, francuski, francuzi, francés, fransk, franska, fransızca, fransız, Fransiz, fransızca ile ilgili, fransa ile ilgili |
German | Übersetzung, Wörterbuch, Definition | gjerman, ضرب من الرقص, جرماني, الماني, اللغة الألمانية, المانية, германски, немски език, немски, немец, роден, готически, германец, 德语, 德國 , 德文 , 德語 , nìmec, nìmecký, allemand, "ερμανός, német, ジプシー音楽 , ジャーマン , Germaanish, Germaanagh, Garmane, Carmane, alemão, neamţ, немецкий, germanski, alemán, tysk, alman |
Greek | λεξικό, ορισμός, μετάφραση | يوناني, اللغة اليونانية, الإغريقي, гръцки език, гръцки, грък, 希腊语, 希臘語 , řek, řecký, řeètina, grec, grieche, ελληνικόσ, 'Ελληνας, görög, ギリシア語 , ギリシア", Greagish, Greagagh, grego, greacã, греческий, грек, grčki, grk, grčki jezik, griego, grek, yunanistan'a ait, yunanca, yunan, Yunanli, yunanlı, Rumca, rum |
Hungarian | szótár, meghatározás, definíció, fordítás | مجري, المجري, الهنغاري, هنغاري, اللغة الهنغارية, унгарски език, унгарски, унгарец, 匈牙利语, 匈牙利語 , maïarský, maïarština, maïar, hongrois, Ungar, Ούγγρος, magyar, Ungaarish, Ungaaragh, unguresc, limba ungarã, limba maghiarã, ungureşte, ungur, maghiar, венгр, венгерский, mađarski jezik, mađarski, mađar, húngaro, ungrare, macarca, macar |
Japanese Kanji | 辭典 , 辞典 , 字引 , 辞林 , 字書 , ディーゼル電気車 , 言海 , 辞彙 , 辞書 , 確定 , ディーゼル電気車 , デ'ドロ酢酸 , 翻訳 | japonez, يابانية, ياباني, اليابانية, اللغة اليابانية, японски език, японци, японски, 日語 , 日语, 日本 , 日文 , 倭 , japonský, Japonais, japaner, japanisch, ιαπωνικόσ, Ιάπωνας· "ιαπωνέζος, ιάπωνεσ, ιάπων, ιαπωνικά, japán, 邦語 , 邦人 , ジャスミン茶 , ほう", ジャパニーズ , ほうじ", Shapaanagh, Shapaanish, japonês, japonezã, японский, японец, japanski, japanski jezik, japanac, japonés, japansk, Japonca |
Japanese Katakana | じい, じびき, じて", ディクショナリー , じり", じしょ, '"かい, ディクショナリ , デフィニション , ディフィニション , ていぎ, かくてい, へい"ういどう, やくじゅつ, トランスレーション , やくしょ, やくしゅつ, "うどく, ほ"やく, ほ"やくしょ | japonez, يابانية, ياباني, اليابانية, اللغة اليابانية, японски език, японци, японски, 日語 , 日语, 日本 , 日文 , 倭 , japonský, Japonais, japaner, japanisch, ιαπωνικόσ, Ιάπωνας· "ιαπωνέζος, ιάπωνεσ, ιάπων, ιαπωνικά, japán, 邦語 , 邦人 , ジャスミン茶 , ほう", ジャパニーズ , ほうじ", Shapaanagh, Shapaanish, japonês, japonezã, японский, японец, japanski, japanski jezik, japanac, japonés, japansk, Japonca |
Manx | fockleyr, geyrid, meenaghey, keeayllaght, baght | gjuha e popullsisë së ishullit men, manština, manský, manx, mann-szigeti nyelv, Manninish, Manninagh, Gaelgagh, Yn Ghaelg, язык жителей о-ва мэн, с о-ва мэн, s ostrva mana, los habitantes de la isla de man, lengua de la isla de man, de la isla de man, från ön man, man adası, man dili |
Portuguese | dicionário, definição, tradução | portugez, portugalisht, اللغة البرتغالية, البرتغالية, البرتغالي, португалски, португалски език, португалец, 葡萄牙語 , 葡萄牙人 , 葡萄牙语, portugalský, portugais, portugiesisch, πορτογάλοσ, ορτογάλος, portugál, ポルトガル語 , ポルトガル", Portiugish, Portiugagh, português, portughez, португальский, portugalski jezik, portugalac, portugalski, portugués, portugis, portekizce, portekiz, Portekízlí, portekizli |
Romanian | dicţionar, definiţie, determinare, definire, translaţie, traducere, tãlmãcire | rumun, румънски език, румънски, румънец, 罗马尼亚语, rumunský, rumunština, Roumain, rumäne, ρουμανόσ, Ρουμάνος, román, Roomainagh, romeno, român, румынский, румын, rumunski jezik, rumunski, rumano, rumänsk |
Russian | словарь, определение, трансляция, сдвиг, перевод, перемещение | روسي, اللغة الروسية, الروسية, руски език, руски, руснак, 俄語 , 俄文 , 俄语, ruština, ruský, Russe, russisch, Ρώσος, orosz, ロシア語 , ロシア", Rooshish, Rooshagh, русский, ruski jezik, ruski, ruso, ryss, Rusça |
Serbo-Croatian | leksikon, rečnik, definicija, tumačenje | 塞"维亚-克罗地亚语, 塞爾維亞克羅地亞語 , serbokroatisch, servo-croata, sârbo-croat, srpsko-hrvatski jezik, srpsko-hrvatski, serbokroatiska, serbokroatisk |
Spanish | diccionario, definición, traducción | spanjoll, اللغة الأسبانية, الأسبانية, أسباني, испански език, испански, 西班牙語 , 西班牙文 , 西班牙语, španìlský, španìlština, espagnol, spanisch, ισπανικά, ισπανικόσ, ισπανοί, spanyol, スペイン語 , スパイ罪 , スペイン", スパニッシュ , Spaainish, Spaainagh, espanhol, spaniol, spaniolesc, spanioleşte, испанский, španski, španski jezik, español, spanska språk, spansk, ispanyollar, ispanyol, ispanyolca |
Swedish | ordbok, lexikon, översättning | suedez, اللغة السويدية, шведски, шведски език, швед, 瑞典語 , 瑞典语, švédský, švédština, suédois, schwedisch, σουηδικόσ, σουηδικά, svéd, スウェーデン語 , スウェーデン", Soolynish, Soolynagh, шведский, švedski jezik, švedski, sueco, svensk, isveççe, isveç dili, isveç, Ísveçlí |
Turkish | sözlük, ansiklopedik sözlük, açıklama, belirleme, belirtme, kesinleştirme, tanım, tarif, seçiklik, tanımlama, tercüme | turk, تركي أحد أبناء تركيا, اللغة التركية, турски език, турски, 土耳其語 , 土耳其, turecký, tureètina, turque, türkisch, τούρκικοσ, török, Yn Turkish, Turkagh, turcesc, turc, турецкий, turski jezik, turski, turco, turkisk, türkçe, türk |
English | Dictionary, Definition, Translation | anglezët, anglez, gjuhë zngleze, anglishte, anglisht, الإنجليزية, الأنكليزي, إنكليزي, ترجمة إنكليزية, اللغة الإنكليزية, английски език, английски, англичаните, 英语, 英國 , 英文 , 英 , 英語 , anglicky, anglais, englisch, εγγλέζοσ, αγγλικόσ, angol, Sostynagh, Sostnagh, Baarlagh, inglês, englezesc, английский, engleski, englez, engleski jezik, inglés, engelsk, ingiltere, ingiliz, Íngílízce, ingilizce, Íngílíz, ýngilizce |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Commercial 4. Quotations: Familiar | 5. Quotations: Fiction 6. Quotations: Non-fiction 7. Usage Frequency 8. Expressions | 9. Translations: Modern 10. Bible Trace 11. Derivations 12. Rhymes | 13. Anagrams 14. Orthography 15. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.