Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Transfuse

Definition: Transfuse

Transfuse

Verb

1. Impart gradually; "Her presence instilled faith into the children"; "transfuse love of music into the students".

2. Pour out of one vessel into another.

3. Treat by cupping.

4. Give a transfusion (e.g., of blood) to.

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

Date "transfuse" was first used in popular English literature: sometime before 1644. (references)

Note: Transfuse \Trans*fuse"\, transitive verb. [imperative past participle Transfused; present participle verb or noun Transfusing.]. (Websters 1913)


Synonyms: Transfuse

Synonyms: cup (v), instill (v). (additional references)

Top     

Synonyms within Context: Transfuse

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Interpretation

Verb: interpret, explain, define, construe, translate, render; do into, turn into; transfuse the sense of.

Mixture

Instill, imbue; infuse, suffuse, transfuse; infiltrate, dash, tinge, tincture, season, sprinkle, besprinkle, attemper, medicate, blend, cross; alloy, amalgamate, compound, adulterate, sophisticate, infect.

Transference

Shovel, ladle, decant, draft off, transfuse, infuse, siphon.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Crosswords: Transfuse

English words defined with "transfuse": Transfund, Transfused, Transfusing, Transfusive. (references)
Etymologies containing "transfuse": Transfund. (references)

Top     

Sounds Captioned with "Transfuse".

PlayCaption
Bubbles; bubble; glug; glugging; bleed; bubble; charge; drain; drip; exude; filter; filtrate; impregnate; leach; ooze; pass through; penetrate; perk; permeate; pervade; saturate; strain; sweat; transfuse; transude; weep.
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Non-Fiction Usage: Transfuse

SubjectTopicQuote

Health

It is apparent that factors other than the platelet count must also be considered in deciding when to transfuse. (references)

It is common practice to use a preselected level of thrombocytopenia to decide when to transfuse platelets prophylactically. (references)

It appears that some patients with chronic anemia such as those with chronic renal failure tolerate hemoglobin values of less than 7 g/dL. The decision to transfuse red cells will depend on clinical assessment aided by laboratory data such as arterial oxygenation, mixed venous oxygen tension, cardiac output, the oxygen extraction ratio and blood volume, when indicated. (references)

Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits.

Top     

Usage Frequency: Transfuse

"Transfuse" is generally used as a lexical verb (infinitive) -- approximately 100.00% of the time. "Transfuse" is used about 4 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Lexical Verb (infinitive)100%4175,879

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Expressions: Transfuse

Expressions using "transfuse": transfuse one's ideas transfuse the sense of. Additional references.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: Transfuse

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

transfuse

2
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translation: Transfuse

Language Translations for "transfuse"; alternative meanings/domain in parentheses.

Albanian

  

injektoj (infuse, inject), derdh në enë tjetër, bëj transfuzion. (various references)

   

Arabic 

  

‏نقل الدم (transfusion), ‏نقل دما, ‏نقل (alien, alienate, assign, bandy, carriage, carry, carry forward, communicate, convection, convey, conveyance, copy, deliver, freight, go cart, hand on, handling, pass on, pipe, portage, promotion, propagate, relocate, remove, reproduction, route, shift, take away, tote, transfer, transference, transit, transmission, transmit, transport, transportation), ‏تخلل (infiltrate, interpose, intervene, intervention, pervade, soak), ‏إخترق (break through, cleave, penetrate, perforate, permeate, pierce, sink). (various references)

   

Bulgarian 

  

вливам (disgorge, infuse), прониквам в (enter, penetrate, permeate, tap), пропивам в, преливам (brim over, burst, fade, flow, infuse, melt, merge, overbrim, overfill, overflow, overrun, run over, simmer over, slop over, well over), предавам (carry, convey, deliver, denounce, get through, give, give in, give over, give up, hand in, hand over, impart, pass along, pass in, pass round, put out, render, reproduce, resign, sell down the river, sell out, send, send on, send out, submit, turn over, yield), правя преливане. (various references)

   

Czech

  

transfúze krve, přelít (recast, wash over). (various references)

   

Farsi 

  

چیزی رانقل وانتقال دادن , تزریق کردن در, ازیک ظرف بظرف دیگرریختن , رسوخ یافتن در. (various references)

   

Finnish

  

siirtää verta (transfuse blood). (various references)

   

French

  

transfuser, faire une transfusion qn. (various references)

   

German

  

erfüllen (accomplish, achieve, carry out, carry through, come up to, comply, comply with, discharge, fill, fill in, fill up, fulfil, fulfill, imbue, implement, impregnate, inform, keep, make, meet, observe, perform, pervade, preoccupy, prepossess, redeem, satisfy, serve, to comply), durchdringen (come through, get through, imbue, impregnate, infiltrate, inform, penetrate, penetration, permeate, pervade, Pierce, thrill, to pervade, to soak), übertragen (apply, assign, broadcast, carry, communicate, confer, convey, copy, depute, figurative, graft, pass on, record, relay, render, switch, tape, to confer, to convey, to devolve, to overtop, to transfuse, to transmit, transcribe, transfer, transfered, transferred, transferring, transfused, translate, transmit, transport, transpose). (various references)

   

Greek 

  

μεταγγίζω (decant). (various references)

   

Hebrew 

  

לערות "ם (infuse), ל"תערות (strike roots). (various references)

   

Hungarian

  

átönt (to transfuse), átömleszt (to break bulk, to perfuse, to transfuse). (various references)

   

Italian

  

trasfondere (instil, instill). (various references)

   

Manx

  

caghlaa fuill. (various references)

   

Pig Latin

  

ansfusetray

   

Portuguese

  

trasfegar, transvazar, transmitir (bequeath, carry, communicate, conduct, convey, deliver, devolve, give, hand, hand on, impart, leave behind, pass on, relay, render, report, send, superinduce, transfer, transmit, turn over), transfundir, inocular (inoculate, seeding, vaccinate), incutir (inspire, pour, suggest). (various references)

   

Romanian

  

transvaza (decant), transmite (assign, bestow, carry, circulate, communicate, confer, consign to, convey, deliver, deliver over, demise, devolve, give, hand, pass, perpetuate, record, refer, remit, render, send, transfer, transmit), transfuza, pritoci (decant, draw). (various references)

   

Russian 

  

переливать (empty). (various references)

   

Serbo-Croatian

  

pretočiti, presuti (pour), preliti (flood, overflow), dati transfuziju. (various references)

   

Spanish

  

transfundir. (various references)

   

Turkish

  

nakil yapmak, kan vermek (give one's blood for), ilham vermek (infuse, infuse into, inspire, reveal), damardan vermek (shoot up), aktarmak (adapt, change, cite, hand on, post, quote, transfer, transpose), aşılamak (bud, engraft, envenom, fertilize, graft, imbue, impregnate, indoctrinate, infect, infuse into, ingraft, inoculate, inspire, instil, instill, pass on an ilness, plant, suggest, vaccinate). (various references)

   

Ukrainian

  

робити переливання, прсочувати, переливати. (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Derivations & Misspellings: Transfuse

Derivations

Words beginning with "transfuse": transfused, transfuses. (additional references)


Misspellings

"Transfuse" is suggested in spellcheckers for the following: tranofuse, transue. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Rhyming with "Transfuse"

# of Phoneme MatchesPronunciationWord(s) rhyming with "transfuse" (pronounced transfyuw"z)
4-f y uw" zconfuse, defuse, diffuse, fuse, infuse, refuse, suffuse.
3-y uw" zabuse, accuse, amuse, bemuse, cues, disabuse, ewes, excuse, Hews, hues, miscues, misuse, muse, overuse, pews, queues, recuse, reuse, reviews, revues, skews, spews, use, views.

Source: compiled by the editor (additional references); see credits.

Top     

Anagrams: Transfuse

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-e-f-n-r-s-s-t-u"

-1 letter: anestrus, saunters.

-2 letters: farness, fastens, fasters, fatness, furanes, natures, santurs, saunter, strafes, sunfast, unrests, unseats.

-3 letters: afters, antres, anuses, assent, assert, assure, astern, asters, estrus, fasten, faster, feasts, feuars, frusta, funest, furane, furans, fusser, nature, nurses, russet, safest, sanest, santur, sarsen, sautes, snafus, snares, stanes, stares, sterna, sterns, strafe, sunset, surest, sutras, tarsus.

 Words containing the letters "a-e-f-n-r-s-s-t-u"
 

+1 letter: artfulness, transfused, transfuses.

 

+2 letters: tearfulness.

 

+3 letters: artfulnesses, gratefulness, transfigures, transfusable, transfusible, wrathfulness.

 

+4 letters: fortunateness, fractiousness, masterfulness, tearfulnesses.

 

+5 letters: figurativeness, fraudulentness, gratefulnesses, superfetations, understaffings, ungratefulness, wrathfulnesses.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: Transfuse


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

54 72 61 6E 73 66 75 73 65

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-    .-.    .-    -.    ...    ..-.    ..-    ...    .

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010100 01110010 01100001 01101110 01110011 01100110 01110101 01110011 01100101

HTML Code (1990) (references)

&#84 &#114 &#97 &#110 &#115 &#102 &#117 &#115 &#101

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0054 0072 0061 006E 0073 0066 0075 0073 0065

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

548467808572878571

Top     



INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Sounds
5. Quotations: Non-fiction
6. Usage Frequency
7. Expressions
8. Expressions: Internet
9. Translations: Modern
10. Derivations
11. Rhymes
12. Anagrams
13. Orthography
14. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.