Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

TO USE

Modern Translation: TO USE

Language Translations for "TO USE"; alternative meanings/domain in parentheses.

Arabic 

  

استعمل, استخدم, ابتذل (to use vulgar language). (various references)

   

Asturian

  

emplegar. (various references)

   

Aymara

  

merq'suña. (various references)

   

Bemba

  

ukubomfya. (various references)

   

Blackfoot

  

ohtsissitapii. (various references)

   

Cebuano

  

mogamit. (various references)

   

Chamorro

  

para ma usa. (various references)

   

Chinese 

  

運用 (to put to use), (apply, book, catch, ignited, -ing, outstanding, part. indicates accompanying action, plan, receive, settlement, suffer, to contact, to make known, to prove, to show, to touch, to wear, to write), , (ordinary), 採用 (to adopt, to employ), 應用 (applicable, application, to apply), 使用 (to apply, to employ, to make use of), 使 (messenger, to cause, to employ, to enable, to make), (a general, prepared, ready, to get), (according to, because, by, in order to, so as to, with), (to postpone, to spread out, to unfold), (to act, to change, to move), 利用 (exploit, make use of, to take advantage of, to utilize). (various references)

   

Cornish

  

úsya. (various references)

   

Czech

  

použít (avail oneself of, dispose, employ, exert, make use of, use, utilize). (various references)

   

Danish

  

til person- og materialetransport bruges i brydningsrummenes tilkoerselsgallerier saavel monorail som vogne der ikke saa let loeber af sporet, de saakalde Strecken-kulis (to use monorails and rail vehicles), for at der kan vaere tale om,at en enhed har fri beslutningsret,hvad angaar hovedfunktionen,maa den inden for sin saerlige strukturelle ramme have frihed til at traeffe beslutning om,hvorledes den vil anvende de loebende midler,de finansielle midler og fo (capital and financial resources, how to use its own current, in order to be said to enjoy autonomy of decision in respect of its principal function, within the institutional framework within which it finds itself), fjernmaaling af minegasindholdet som led i sikkerhedstjenesten i minen (to use intrinsically-safe methane-monitoring systems), brug af skaermet kabel, hvor skaermen bestaar af loest vaevet materiale (to use a cable in which the screening would be an aerated braid), brug af flad baandledning med to parallelle ledere (to use a falt twin or ribbon feeder comprising two stranded conductors laid Parallel), at anvende alle kontrolstaenger i sammenkobling (to use all control rods ganged together). (various references)

   

Dutch

  

voor het boren van vertikale boorgaten kunnen geen gewone boorstanders worden gebruikt (in drilling vertical holes it is impossible to use drilling frames of the conventional type.), gebruik van een kabel waarvan de afscherming bestaat uit een luchtig draadvlechtwerk (to use a cable in which the screening would be an aerated braid). (various references)

   

Faeroese

  

at nýta. (various references)

   

Finnish

  

soveltaa käytäntöön (adapt to use, put in practice), käyttöoikeus (enjoyment, right to use). (various references)

   

French

  

utiliser un conducteur bifilaire de type méplat ou ruban comprenant deux brins conducteurs parallèles (to use a falt twin or ribbon feeder comprising two stranded conductors laid Parallel), utiliser pour le transport de personnel et de matériel,dans les voies de tailles,des monorails et des véhicules "indéraillables",appelées "Streckenkulis" (to use monorails and rail vehicles), utiliser des télégrisoumètres de sécurité (to use intrinsically-safe methane-monitoring systems), utilisation d'un câble dont le blindage est une tresse aérée (to use a cable in which the screening would be an aerated braid), s'il en a été convenu d'un commun accord compte tenu des caractéristiques géographiques de la zone à inspecter,l'état d'inspection sera autorisé à utiliser ses propres véhicules (the inspecting state will be permitted to use its own vehicles, whenever mutually agreed taking into account the specific geography relating to the area to be inspected), pour forer des trous de mine à la verticale,il n'est pas possible d'utiliser les pousseurs classiques (in drilling vertical holes it is impossible to use drilling frames of the conventional type.), maniable (easy to use), irrecevabilité automatique d'une demande d'utilisation des ressources du Fonds (automatic ineligibility to use Fund's resources), dire qu'une unité jouit d'une autonomie de décision dans l'exercice de sa fonction principale,signifie qu'elle décide dans le cadre structurel qui lui est propre de l'affectation de ses ressources courantes,en capital et financières (a unit must be free to decide, how to use its own current, in order to be said to enjoy autonomy of decision in respect of its principal function). (various references)

   

Frisian

  

brûke (apply, employ, make use of, practice, turn to account, use). (various references)

   

German

  

verwenden (use, apply, employ, make use of). (various references)

   

Greek 

  

για να θεωρηθεί ότι έχει αυτονομία απόφασης,όσον αφορά την κύρια δραστηριότητά της,η μονάδα πρέπει να είναι ελεύθερη να αποφασίζει,μέσα στ (a unit must be free to decide, how to use its own current, in order to be said to enjoy autonomy of decision in respect of its principal function), εύχρηστοσ (easy to use, handy), αυτόματη απώλεια του δικαιώματος χρησιμοποίησης των πόρων του Tαμείου (automatic ineligibility to use Fund's resources), ομαδικός χειρισμός όλων των ράβδων ρυθμίσεως (to use all control rods ganged together), διά να εκτελέσωμεν τα κατακόρυφα διατρήματα,δεν είναι δυνατόν να χρησιμοποιήσωμεν τον κλασικόν υποστάτην (in drilling vertical holes it is impossible to use drilling frames of the conventional type.). (various references)

   

Hungarian

  

használ (to avail, to exert, to ply, use), fogyaszt (to consume, to slim, to use up), felhasznál (to employ, to expend, to use up), elhasznál (to drain, to use up, to wear out), bánik (to handle, to manipulate). (various references)

   

Inuktitut

  

atuqluni. (various references)

   

Irish

  

úsáid. (various references)

   

Italian

  

usare (use, employ, make use of). (various references)

   

Japanese Kanji 

  

用いる (to make use of), 使う (to employ, to handle, to manipulate). (various references)

   

Japanese Katakana 

  

つかう (to circulate, to consume, to dispatch, to donate, to employ, to handle, to manipulate, to need, to practise, to send, to speak, to spend, to take, to want), ろうする (to deafen, to play a trick, to talk), もちいる (to make use of). (various references)

   

Kongo

  

ku-sadila. (various references)

   

Macedonian

  

upotrebuva. (various references)

   

Manx

  

rere cliaghtey (according to use). (various references)

   

Maori

  

tangotango. (various references)

   

Maya

  

asbenkuuns. (various references)

   

Mohawk

  

-tstha'. (various references)

   

Papago

  

hekaj. (various references)

   

Pig Latin

  

otay eusay.(various references)

   

Portuguese

  

usar (use, employ, make use of). (various references)

   

Portuguese Brazilian

  

usar. (various references)

   

Provencal

  

far servir. (various references)

   

Romanian

  

trebuie sã-i dã bacşiş (had to use the golden key with him). (various references)

   

Romansch

  

duvrar. (various references)

   

Ruanda

  

gukoresha. (various references)

   

Samoan

  

e faaaoga. (various references)

   

Scottish

  

builich (dispose, put to use). (various references)

   

Sepedi

  

mohola. (various references)

   

Shona

  

-sevenzesa. (various references)

   

Sicilian

  

usari. (various references)

   

Spanish

  

usar (use, employ, make use of, wear out, use up). (various references)

   

Swahili

  

kutumia. (various references)

   

Swazi

  

kú-sebéntisa. (various references)

   

Swedish

  

låna (borrow, lend). (various references)

   

Tahitian

  

fa'a'ohipa. (various references)

   

Ukrainian

  

готовий для вживання (ready for use, ready to use), використати (put to use). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     



INDEX

1. Translations: Modern
2. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.