Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Time To Come

Definition: Time To Come

Time To Come

Noun

1. The time yet to come.

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 


Synonyms: Time To Come

Synonyms: future (n), futurity (n), hereafter (n). (additional references)
Antonym: past (n). (additional references)

Top     

Synonyms within Context: Time To Come

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Futurity

Noun: futurity, futurition; future, hereafter, time to come; approaching time, coming time, subsequent time, after time, approaching age, coming age, subsequent age, after age, approaching days, coming days, subsequent days, after days, approaching hours, coming hours, subsequent hours, after hours, approaching ages, coming ages, subsequent ages, after ages, approaching life, coming life, subsequent life, after life, approaching years, coming years, subsequent years, after years; morrow; millennium, doomsday, day of judgment, crack of doom, remote future.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Crosswords: Time To Come

English words defined with "time to come": ExecutoryFuturely. (references)
Specialty definitions using "time to come": ActressesHICHENS. (references)
Etymologies containing "time to come": Futurely. (references)

Top     

Modern Usage: Time To Come

DomainUsage

Screenplays

Glynn has given us time to come up with a list of demands. (Oz; writing credit: Pavel Srut)

He's had time to come back with a dozen proposals by now! (1776; writing credit: Sherman Edwards; Peter Stone)

Lyrics

It's time to come alive (Off the Wall; performing artist: Michael Jackson)

Waiting for time to come and mend it (Can't Cry Anymore; performing artist: Sheryl Crow)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Use in Literature: Time To Come

TitleAuthorQuote

Tangled Tale

Carroll, Lewis

If it is all his own, he will make a good algebraist in the time to come.

King Richard III

Shakespeare, William

The time to come.

Grapes of Wrath

Steinbeck, John

Casy gave it a good long time to come out.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Non-Fiction Usage: Time To Come

SubjectTopicQuote

Economic History

Nigeria

This is the time to come to Nigeria-to seize the opportunities and to meet the challenges. (references)

Saudi Arabia

Joint ventures, for some time to come, will continue to be a viable strategy for Saudi Arabia's petrochemical industry. (references)

El Salvador

Given the magnitude of the disaster, reconstruction and economic recovery will remain the primary focus of the Salvadoran Government for some time to come. (references)

Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits.

Top     

Speeches: Time To Come

SpeakerTermPhrase(s)

Calvin Coolidge

1923-1929There was a manifestation of such faith in the integrity of the courts that we can consider that issue rejected for some time to come.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Bible Trace: Time To Come

LanguageDateSourceJohn Chapter 13, Verse 7
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintApekriqh ihsouV kai eipen autw o egw poiw su ouk oidaV arti gnwsh de meta tauta
Latin405VulgateRespondit Iesus et dicit ei quod ego facio tu nescis modo scies autem postea
Old English990West SaxonSe hælend andswerede & cwæð. to hym.þu nast nu. þt ic do. ac þu wast seððan.
Middle English1395WyclifJhesus answerde, and seide to hym, What Y do, thou wost not now; but thou schalt wite aftirward.
Renaissance English1526TyndaleIesus answered and sayde vnto him: what I do thou wotest not now but thou shalt knowe herafter.
Jacobean English1611King JamesJesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.
Victorian English1833WebsterJesus answered and said to him, What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.
Basic English1964OgdenAnd Jesus, answering, said to him, What I do is not clear to you now, but it will be clear to you in time to come.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Time To Come

LanguageJohn Chapter 13, Verse 7
CebuanoSi Jesus mitubag kaniya, "Sa karon dili pa ikaw makasabut niining akong gibuhat, apan unya ugaling makasabut ra ikaw."
Chinese耶 穌 回 " 說 、 我 所 作 的 、 如 今 不 知 " 、 後 來 必 明 白 。
CroatianOdgovori mu Isus: " to ja èinim, ti sada ne znaš, ali shvatit æeš poslije."
DanishJesus svarede og sagde til ham: "Hvad jeg gør, ved du ikke nu, men du skal forstå det siden efter."
DutchJezus antwoordde en zeide tot hem: Wat Ik doe, weet gij nu niet, maar gij zult het na dezen verstaan.
FinnishJeesus vastasi ja sanoi hänelle: "Mitä minä teen, sitä et nyt käsitä, mutta vastedes sinä sen ymmärrät".
FrenchJésus lui répondit: Ce que je fais, tu ne le comprends pas maintenant, mais tu le comprendras bientôt.
GermanJesus antwortete und sprach zu ihm: Was ich tue, das weißt du jetzt nicht; du wirst es aber hernach erfahren.
Haitian CreoleJezi reponn li: Koulye a ou pa konprann sa m'ap fè a. Men, wa konprann pita.
HungarianFelele Jézus és monda néki: A mit én cselekszem, te azt most nem érted, de ezután majd megérted.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariYesus menjawab, "Sekarang engkau tidak mengerti apa yang Kulakukan ini, tetapi nanti engkau akan mengerti."
Indonesian-Terjemahan LamaJawab Yesus serta berkata kepadanya, "Barang yang Aku perbuat, engkau tiada tahu sekarang, tetapi kemudian kelak engkau mengerti."
MaoriKa whakahoki a Ihu, ka mea ki a ia, E kore koe e matau aianei ki taku e mea nei: otira e matau koe a mua ake nei.
NorwegianJesus svarte og sa til ham: Hvad jeg gjør, forstår du ikke nu, men du skal skjønne det siden.
PortugueseRespondeu-lhe Jesus: O que eu faço, tu não o sabes agora; mas depois o entenderás.   
RumanianDrept rqspuns, Isus i -a zis: ,,Ce fac Eu, tu nu pricepi acum, dar vei pricepe dupq aceea.``
ShuarJesussha Tímiayi "Wi Túrajna nu Yamái nékatsme tura ukunam nekaattame."
SwahiliYesu akamjibu, "Huelewi sasa ninachofanya lakini utaelewa baadaye."
SwedishJesus svarade och sade till honom: "Vad jag gör förstår du icke nu, men framdeles skall du fatta det."
UmaNa'uli' Yesus: "Tempo toi, ko'ia nu'incai napa to kubabehi toi. Mpeno-damo, pai' lako' nu'inca."

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: Time To Come

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "c-e-e-i-m-m-o-o-t-t"

-1 letter: committee.

-3 letters: totemic.

-4 letters: commie, commit, cootie, emetic, motmot.

-5 letters: comet, comte, cooee, emmet, emote, mimeo, motet, motte, motto, octet, totem.

 Words containing the letters "c-e-e-i-m-m-o-o-t-t"
 

+3 letters: omnicompetent, overcommitted.

 

+4 letters: committeewoman, committeewomen, micrometeorite, overcommitment.

 

+5 letters: complementation, immunocompetent, mastoidectomies, microgametocyte, micrometeorites, micrometeoritic, microphotometer, overcommitments.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: Time To Come


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

54 69 6D 65      54 6F      43 6F 6D 65

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

        

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010100 01101001 01101101 01100101 00100000 01010100 01101111 00100000 01000011 01101111 01101101 01100101

HTML Code (1990) (references)

&#84 &#105 &#109 &#101 &#32 &#84 &#111 &#32 &#67 &#111 &#109 &#101

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0054 0069 006D 0065      0054 006F      0043 006F 006D 0065

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

5475797125481237817971

Top     



INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Usage: Modern
5. Quotations: Fiction
6. Quotations: Non-fiction
7. Quotations: Speeches
8. Bible Trace
9. Anagrams
10. Orthography
11. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.