Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Thrust Out


Synonyms: Thrust Out

Synonyms: obtrude (v), push out (v). (additional references)

Top     

Crosswords: Thrust Out

English words defined with "thrust out": bunt, buttcrowd outDetrudeExsertileTo thrust out. (references)
Specialty definitions using "thrust out": ASSEMBLER, STEAM-AND-GAS TURBINEChoke-peardouble-helical gearJOSEPHleadman, turbine assemblyWailing-place, Jews'. (references)
Etymologies containing "thrust out": sackbut. (references)

Top     

Use in Literature: Thrust Out

TitleAuthorQuote

Les Miserables

Hugo, Victor

We are compelled to add, that at that instant she thrust out her tongue enormously.

Grapes of Wrath

Steinbeck, John

The old man thrust out his bristly chin, and he regarded Ma with his shrewd, mean, merry eyes.

Gulliver's Travels

Swift, Jonathan

He said they saw my stick and handkerchief thrust out of the hole, and concluded that some unhappy men must be shut up in the cavity.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Expressions: Thrust Out

Expressions using "thrust out": thrust out hand thrust out one's hand To thrust out. Additional references.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translations: Thrust Out

Language Translations for "thrust out"; alternative meanings/domain in parentheses.

Bulgarian 

  

простирам (extend, put out, reach, spread), протягам (extend, protract, shoot out, spread, stick out, stretch), подавам (feed, hand, hold out, lay, pass, pitch, prefer, present, reach, supply, tender), изтиквам (dislodge, extrude, oust, press back), изгонвам (cast off, chase, clear off, dispossess, drive away, drive out, eject, evict, feeze, hunt out, lay, oust, put out, run off, see off, send away, send out, send packing, shoot out, spurn, throw out, turf out, turn away, turn out). (various references)

   

Czech

  

vystrèit (elbow out, protrude, push out, put out, stick out). (various references)

   

Dutch

  

uitsteken (extend, strech out), uitschuiven. (various references)

   

Esperanto

  

elŝovi. (various references)

   

German

  

vorstrecken (advance, hold out, put out, stretch forward, stretch out). (various references)

   

Indonesian

  

cocol. (various references)

   

Manx

  

seiy magh (push out, shove out, stick out), deamey (beetle-browed, jut, jutting out, lean out, project, projection, prolapse, protrude). (various references)

   

Pig Latin

  

ustthray outay

   

Portuguese

  

exporempurrando. (various references)

   

Romanian

  

scoate limbã, scoate în afarã (stick out, throw out), împinge în afarã. (various references)

   

Spanish

  

tender sobre (draw, hang out, hold out), sacar fuera, expulsar (drive out, eject, expel, kick out, oust, out, push out, put out, scavenge, send down, send off, throw out, turf out, turn out), asomar (peep, peep out, poke, poke out, put out, show, stick out). (various references)

   

Turkish

  

elini uzatmak (arm, reach forth, reach out, thrust out one's hand), el uzatmak (bestow hand on smb., claw, impinge, thrust out hand). (various references)

   

Ukranian 

  

виганяти (banish, boo, boot out, chase, dislodge, dispossess, eject, evict, exclude, exile, expel, oust, proscribe, put out of, send off, throw out, turn out). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Ancestral Language Translations: Thrust Out

LanguagePeriodTranslations
Latin500 BCE-Modern

extrusus, exturbo. (various references)

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Bible Trace: Thrust Out

LanguageDateSourceLuke Chapter 5, Verse 3
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintEmbaV de eiV en twn ploiwn o hn tou simwnoV hrwthsen auton apo thV ghV epanagagein oligon kai kaqisaV edidasken ek tou ploiou touV oclouV
Latin405VulgateAscendens autem in unam navem quae erat Simonis rogavit eum a terra reducere pusillum et sedens docebat de navicula turbas
Old English990West SaxonHe þa astigende on an scyp: þæt wæs simones. bæd hyne þæt he hit lyþwon fram lande tuge: and on þam scipe sittende he lærde þa menegu;
Middle English1395WyclifAnd he wente vp in to a boot, that was Symoundis, and preiede hym to lede it a litil fro the loond; and he seet, and tauyte the puple out of the boot.
Renaissance English1526TyndaleAnd he entred in to one of the shippes which perteyned to Simon and prayed him that he wolde thrust out a litell from the londe. And he sate doune and taught the people out of the ship.
Jacobean English1611King JamesAnd he entered into one of the ships, which was Simon's, and prayed him that he would thrust out a little from the land. And he sat down, and taught the people out of the ship.
Victorian English1833WebsterAnd he entered into one of the boats, which was Simon's, and prayed him that he would thrust out a little from the land. And he sat down, and taught the people out of the boat.
Basic English1964OgdenAnd he got into one of the boats, the property of Simon, and made a request to him to go a little way out from the land. And being seated he gave the people teaching from the boat.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Thrust Out

LanguageLuke Chapter 5, Verse 3
CebuanoUg sa paghisakay niya sa usa sa mga sakayan, nga iya ni Simon, siya mihangyo kaniya sa pagtulak niini ug diyutay gikan sa mamala. Ug siya milingkod ug nagpanudlo sa mga tawo sukad sa sakayan.
CroatianUðe u jednu od tih laða; bila je Šimunova pa zamoli Šimuna da malo otisne od kraja. Sjedne te iz laðe pouèavaše mnoštvo.
DanishOg han gik om Bord i et af Skibene, som var Simons, og bad ham at lægge lidt fra Land; og han satte sig og lærte Skarerne fra Skibet.
DutchEn Hij ging in een van die schepen, hetwelk van Simon was, en bad hem, dat hij een weinig van het land afstak; en nederzittende, leerde Hij de scharen uit het schip.
FinnishJa hän astui toiseen niistä, joka oli Simonin, ja pyysi häntä viemään sen vähän matkaa maasta; ja hän istui ja opetti kansaa venheestä.
FrenchIl monta dans l`une de ces barques, qui était à Simon, et il le pria de s`éloigner un peu de terre. Puis il s`assit, et de la barque il enseignait la foule.
GermanDa trat er in der Schiffe eines, welches Simons war, und bat ihn, daß er's ein wenig vom Lande führte. Und er setzte sich und lehrte das Volk aus dem Schiff.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariYesus naik ke salah satu perahu, yaitu perahu Simon, lalu menyuruh Simon mendorong perahunya itu sedikit jauh dari pantai. Yesus duduk di dalam perahu itu dan mengajar orang banyak.
Indonesian-Terjemahan LamaMaka naiklah Yesus ke dalam perahu yang sebuah, yaitu perahu Simon, lalu meminta dia tolakkan jauh sedikit dari darat. Maka duduklah Ia, lalu mengajar orang banyak dari perahu itu.
Manx GaelicAs hie eh er-board unnane jeh ny lhongyn va lesh Simon, as ghuee eh er, eh dy heiy magh tammylt veih yn thalloo: as hoie eh sheese, as dynsee eh yn pobble ass y lhong.
MaoriNa ka eke ia ki tetahi o nga kaipuke, ki te Haimona, ka mea ki a ia kia neke atu ki waho tata. Na noho ana ia, whakaakona ana e ia te mano i runga i te kaipuke.
NorwegianHan gikk da ut i en av båtene, som tilhørte Simon, og bad ham legge litt ut fra land; og han satte sig i båten og lærte folket.
PortugueseEntrando ele num dos barcos, que era o de Simão, pediu-lhe que o afastasse um pouco da terra; e, sentando-se, ensinava do barco as multidões.   
RumanianS`a suit kntr`una din aceste corqbii, care era a lui Simon: wi l -a rugat s`o depqrteze puyin de la yqrm. Apoi a wezut jos, wi knvqya pe noroade din corabie.
RussianчПКДС Ч ПДОХ МПДЛХ, ЛПФПТБС ВЩМБ уЙНПОПЧБ, пО РТПУЙМ ЕЗП ПФРМЩФШ ОЕУЛПМШЛП ПФ ВЕТЕЗБ Й, УЕЧ, ХЮЙМ ОБТПД ЙЪ МПДЛЙ.
ShuarTuma asamtai Jesus Semunka Kanuríin enkempramiayi. Tura Semunkan chicharuk "Ishichik ajapén Juruktía" Tímiayi. Nuinkia kanunam enkemas aentsun Káanmatkanam pujuinian unuiniamiayi.
SwahiliBaada ya Yesu kuingia katika mashua moja, iliyokuwa ya Simoni, alimtaka Simoni aisogeze majini, mbali kidogo na ukingo wa ziwa. Akaketi, akafundisha umati wa watu akiwa ndani ya mashua.
SwedishDå steg han i en av båtarna, den som tillhörde Simon, och bad honom lägga ut något litet från land. Sedan satte han sig ned och undervisade folket från båten.
UmaHilou-imi Yesus mpohawi' sakaya to hameha', sakaya-na Simon, pai' naperapi' bona Simon mpotoko sakaya ngkai wiwi' rano hangkedi'. Oti toe, pai' mohura-imi hi rala sakaya mpotudui' ntodea.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: Thrust Out

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: outthrust.

Words within the letters "h-o-r-s-t-t-t-u-u"

-2 letters: outrush, shutout, surtout.

-3 letters: rouths, thrust, troths, trouts, truths, tutors.

-4 letters: horst, hours, hurst, hurts, roust, routh, routs, ruths, short, shott, shout, south, stour, stout, strut, sturt, thous, torts, torus, tours, touts, troth, trots, trout, trust, truth, tutor, tutus.

-5 letters: host, hots, hour, hurt, huts, orts, ours, oust, outs, rhos, rhus, rots, rout, rush.

 Words containing the letters "h-o-r-s-t-t-t-u-u"
 

+1 letter: outthrusts.

 

+3 letters: outthrusting.

 

+4 letters: counterthrust, untrustworthy.

 

+5 letters: counterthrusts, horticulturist.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: Thrust Out


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

54 68 72 75 73 74      4F 75 74

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

    

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010100 01101000 01110010 01110101 01110011 01110100 00100000 01001111 01110101 01110100

HTML Code (1990) (references)

&#84 &#104 &#114 &#117 &#115 &#116 &#32 &#79 &#117 &#116

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0054 0068 0072 0075 0073 0074      004F 0075 0074

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

5474848785862498786

Top     

 

Bibliographic Items: "thrust out"


Top     

Amazon.com BOOKS: Search for: "thrust out"

Top     

Public Service or Web Sites Triggered by: Thrust Out