Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Tenderly

Definition: Tenderly

Tenderly

Adverb

1. With tenderness; in a tender manner; "tenderly she placed her arms round him".

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

Date "tenderly" was first used in popular English literature: sometime before 1010. (references)

 

.

Crosswords: Tenderly

Specialty definitions using "tenderly": aimCANNONGINGERLY. (references)

Top     

Modern Usage: Tenderly

DomainUsage

Lyrics

And you tenderly call my name ("I Feel the Earth Move"; performing artist: Carole King)

Other eyes smile tenderly ("Georgia on My Mind"; performing artist: Ray Charles)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: Tenderly

DomainTitle

Books

  • Softly & Tenderly (reference)

  • Softly and Tenderly Jesus Is Calling: Heaven and Hell in American Revivalism, 1870-1920 (Chicago Studies in the History of American Religion, No 3) (reference)

  • Talk to me tenderly, tell me lies (reference)

  • Tenderly (Harlequin Special Edition, No 1147) (reference)

  • Totally, Tenderly, Tragically: Essays and Criticism from a Lifelong Love Affair With the Movies (reference)

    (more book examples)

  

Music

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Familiar Quotations: Tenderly

AuthorQuotation

Amos Bronson Alcott

Our friends interpret the world and ourselves to us, if we take them tenderly and truly.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Use in Literature: Tenderly

TitleAuthorQuote

Les Miserables

Hugo, Victor

This is worn tenderly upon the heart.

Grapes of Wrath

Steinbeck, John

Al held the tube tight while Tom put the patch tenderly in place.

Walden

Thoreau, Henry David

Yet we do not treat ourselves nor one another thus tenderly.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Non-Fiction Usage: Tenderly

SubjectTopicQuote

Lexicography

Devil's Dictionary

AIM, n. The task we set our wishes to. "Cheer up! Have you no aim in life?" She tenderly inquired. "An aim? Well, no, I haven't, wife; The fact is -- I have fired." G.J.

Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits.

Top     

Usage Frequency: Tenderly

"Tenderly" is generally used as an adverb (general) -- approximately 99.07% of the time. "Tenderly" is used about 215 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Adverb (general)99.07%21320,749
Adjective (general or positive)0.93%2245,945
                    Total100.00%215N/A

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: Tenderly

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

softly and tenderly

14

tenderly

11

tenderly lyrics

4

lyrics softly tenderly

3

tenderly hair remover

2
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translations: Tenderly

Language Translations for "tenderly"; alternative meanings/domain in parentheses.

Bulgarian 

  

нежно (dearly, fondly, gently). (various references)

   

Chinese 

  

"贴. (various references)

   

Czech

  

nìžnì (fondly). (various references)

   

Finnish

  

rakkaasti (affectionately). (various references)

   

French

  

tendrement. (various references)

   

German

  

zart (dainty, delicate, filmy, fine, fragile, frail, gentle, minion, refined, sensitive, soft, subtle, tender, tenuous), zärtlich (affectionate, affectionately, amorous, caressing, endearing, fond, fondly, gentle, loving, lovingly, tender). (various references)

   

Greek 

  

τρυφερώσ. (various references)

   

Italian

  

esile (delicate, faint, slender, slight, slim, thin, weak). (various references)

   

Korean 

  

부"럽게. (various references)

   

Pig Latin

  

enderlytay

   

Romanian

  

tandru (affectionate, amorous, dearly, fond, fondly, gentle, gently, loving, soft, soft-hearted, tender). (various references)

   

Russian 

  

нежно (dearly, fondly, gently, subtlely). (various references)

   

Spanish

  

delicado (daintier, dainty, dead, delicate, exquisite, fastidious, finicky, frail, fussy, hard to please, hard to speak, hypersensitive, kid glove, killed, particular, pleasant, polite, refined, sharp, squeamish, subtile, subtle, too sensitive, very sensitive). (various references)

   

Swedish

  

ömt. (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: Tenderly

LanguageDateSourceMark Chapter 12, Verse 6
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintEti oun ena uion ecwn agaphton autou apesteilen kai auton proV autouV escaton legwn oti entraphsontai ton uion mou
Latin405VulgateAdhuc ergo unum habens filium carissimum et illum misit ad eos novissimum dicens quia reverebuntur filium meum
Old English990West SaxonÞa hæfde he þa gyt ænne leofestnesune. þa sende he æt þam nexten heomþane. & cwæð. Witodlice mine sune hyofor-wandigeð.
Middle English1395WyclifBut yit he hadde a moost derworth sone, and he sente hym last to hem, and seide, Perauenture thei schulen drede my sone.
Renaissance English1526TyndaleYet had he one sonne whom he loved tenderly him also he sent at the last vnto them sayinge: they wyll feare my sonne.
Jacobean English1611King JamesHaving yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son.
Victorian English1833WebsterHaving yet therefore one son, his well-beloved, he sent him also last to them, saying, They will reverence my son.
Basic English1964OgdenHe still had one, a dearly loved son: he sent him last to them, saying, They will have respect for my son.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Tenderly

LanguageMark Chapter 12, Verse 6
BulgarianОще един имаше той, един възлюбен син; него изпрати последен до тях, като думаше, Ще почетат сина ми.
CebuanoUg dihay usa nga nahibilin, ang iyang pinalanggang anak; ug sa katapusan kini iyang gipaadto kanila, kay siya nag-ingon sa iyang kaugalingon, `Motahud sila sa akong anak.`
Chinese' 主 還 有 一 位 、 是 他 的 愛 子 . 末 後 又 " 發 他 去 、 意 思 說 、 他 們 必 尊 敬 我 的 ' 子 。
Croatian"Još jednoga imaše, sina ljubljenoga. Njega naposljetku posla k njima misleæi: 'Poštovat æe sina moga.'
DanishEndnu een havde han, en elsket Søn; ham sendte han til sidst til dem, idet han sagde: "De ville undse sig for min Søn."
DutchAls hij dan nog een zoon had, die hem lief was, zo heeft hij ook dien ten laatste tot hen gezonden, zeggende: Zij zullen immers mijn zoon ontzien.
FinnishVielä hänellä oli ainoa rakas poikansa. Hänet hän lähetti viimeiseksi heidän luoksensa sanoen: `Kavahtavat kaiketi minun poikaani`.
FrenchIl avait encore un fils bien-aimé; il l`envoya vers eux le dernier, en disant: Ils auront du respect pour mon fils.
GaelicAch fhathast bha aona mhac ro-ghradhach aige, agus mu dheireadh uile chuir e esan gan ionnsuidh, ag radh: Bheir iad urram dham mhac.
GermanDa hatte er noch einen einzigen Sohn, der war ihm lieb; den sandte er zum letzten auch zu ihnen und sprach: Sie werden sich vor meinem Sohn scheuen.
Haitian CreoleSèl moun mèt jaden an te rete pou l' te voye, se pitit gason li te renmen anpil la. Li voye l' an dènye bò kote yo. Li t'ap di nan kè l': Omwens y'a gen respè pou gason m' lan.
HungarianMinthogy pedig még egy egyetlen szerelmes fia is vala, utoljára azt is elküldé hozzájok, ezt mondván: A fiamat meg fogják becsülni.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariSiapakah lagi yang dapat dikirim sekarang oleh pemilik kebun itu? Hanya tinggal seorang, yaitu anaknya sendiri yang dikasihinya. Jadi akhirnya ia mengirim anaknya itu kepada penggarap-penggarap itu. 'Pasti anak saya akan dihormati,' pikirnya.
Indonesian-Terjemahan LamaAdalah lagi padanya seorang, yaitu anaknya laki-laki yang dikasihinya, maka pada akhirnya ia menyuruhkan dia kepada mereka itu, sebab pikirannya: Tentu mereka itu menghormatkan anakku ini.
ItalianAveva ancora uno, il figlio prediletto: lo inviò loro per ultimo, dicendo: Avranno rispetto per mio figlio!
Korean오 히 한 사 람 이 있 으 니 곧 그 의 사 랑 하 " 아 " 이 라 최 후 로 이 를 보 내 며 가 로 되 내 아 " 은 공 경 하 리 라 하 였 " 니
LatvianVçl viòam bija viens dçls, kas tam bija ïoti mîïð, un beigâs viòð to sûtîja pie tiem, sacîdams: mana dçla taèu tie kaunçsies.
MaoriNa kotahi ake ano tana, he tama aroha nana, ko ia o muri rawa i tonoa ai e ia ki a ratou, i mea hoki ia, E hopohopo ratou ki taku tama.
Modern GreekΕτι λοιπον εχων ενα υιον, αγαπητον αυτου, απεστειλε και αυτον προς αυτους εσχατον, λεγων οτι θελουσιν εντραπη τον υιον μου.
NorwegianNu hadde han bare sin eneste sønn igjen, som han elsket; ham sendte han til sist til dem, idet han sa: De vil undse sig for min sønn.
PortugueseOra, tinha ele ainda um, o seu filho amado; a este lhes enviou por último, dizendo: A meu filho terão respeito.   
RumanianMai avea un singur fiu prea iubit; la urmq, l -a trimes wi pe el la ei. ,Vor primi cu cinste pe fiul meu!` zicea el.
RussianйНЕС ЦЕ ЕЭЕ П"ОПЗП УЩОБ, МА'ЕЪОПЗП ЕНХ, ОБ ПУМЕ"ПЛ ПУМБМ Й ЕЗП Л ОЙН, ЗПЧПТС: ПУФЩ"СФУС УЩОБ НПЕЗП.
ShuarTura niijiai chikichik tuke ámiayi, nuka ni aneamu uchiri. Nu uchincha ukunam akupkamai. Akupeak "Winia uchirnaka shiir awajsartatui" Tímiai.
SpanishTeniendo todavía un hijo suyo amado, por último, también lo envió a ellos diciendo: "Tendrán respeto a mi hijo."
SwahiliAlibakiwa bado na mtu mmoja, yaani mwanawe mpendwa. Mwishowe akamtuma huyo akisema, `Watamheshimu mwanangu.`
SwedishNu hade han ock en enda son, vilken han älskade. Honom sände han slutligen åstad till dem, ty han tänkte: 'De skola väl hava försyn för min son.'
Thaiเจ้าของสวนยังมีบุตรชายที่รักคนหนึ่ง จึงใช้บุตรคนนั้นไปเป็นครั้งสุ"ท้าย พู"ว่า `เขาคงจะเคารพบุตรชายของเรา'
UkrainianІ він мав ще одного, сина улюбленого. Наостанок послав і того він до них і сказав: Посоромляться сина мого!
Uma"Uma-pi hema to napahawa' pue' bonea toei, metoro hadua ana' woto-na to nape'ahi' -damo. Ka'omea-na napahawa' ana' -na toe hilou hi to mpodoo bonea-na, na'uli': `Bate rapengkorui-ile mpai'.'

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Misspellings: Tenderly

Misspellings

"Tenderly" is suggested in spellcheckers for the following: childerly, tindery, Vendrely. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Rhyming with "Tenderly"

# of Phoneme MatchesPronunciationWord(s) rhyming with "tenderly" (pronounced te"nderlē)
4-d er l ēdisorderly, elderly, orderly.
3-er l ēbitterly, brotherly, circularly, cleverly, eagerly, easterly, entirely, extracellularly, fatherly, formerly, gingerly, grandfatherly, grandmotherly, improperly, irregularly, lawyerly, leisurely, linearly, masterly, miserly, motherly, neighborly, northeasterly, northerly, northwesterly, overly, painterly, particularly, peculiarly, popularly, properly, quarterly, regularly, scholarly, similarly, singularly, soberly, somberly, southerly, spectacularly, utterly, Weatherly, westerly.

Source: compiled by the editor (additional references); see credits.

Top     

Anagrams: Tenderly

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "d-e-e-l-n-r-t-y"

-2 letters: lender, redeny, relend, relent, rented, tender, trendy.

-3 letters: deter, dynel, elder, ender, enter, entry, leery, needy, nerdy, redly, redye, reedy, relet, rente, teeny, terne, treed, treen, trend, tyned, tyred, yente.

-4 letters: deer, deet, dele, delt, dene, dent, deny, dere, dree, dyer, dyne, eely, eery, erne, eyed, eyen, eyer, eyne, eyre, leer, leet, lend, lent, lyre, need, nerd, rede, reed, reel, rely, rend, rent, rete, rynd, teed, teel, teen, tele, tend, tern, tree, trey, tyee, tyer, tyne, tyre, yeld.

-5 letters: dee, del, den, dey, dry, dye, eel, eld, end, ere, ern, eye, led, lee, let, ley, lye, nee, net, red, ree, ret, rye, ted, tee, tel, ten, try, tye, yen, yet.

 Words containing the letters "d-e-e-l-n-r-t-y"
 

+2 letters: adherently, redolently.

 

+3 letters: advertently, concertedly, deterrently, differently, divergently, interplayed, pretendedly, reconditely.

 

+4 letters: degenerately, determinably, determinedly, glycerinated, indiscreetly, interestedly, interlayered, iridescently, redeployment, restrainedly, tremendously, underlayment.

 

+5 letters: adrenalectomy, considerately, countermelody, deferentially, deprecatingly, determinately, detrimentally, deuteranomaly, downheartedly, hyperinflated, inadvertently, indifferently, interdentally, kindheartedly, nearsightedly, openheartedly, predominately, redeployments, residentially, resplendently, underlayments, understatedly.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: Tenderly


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

54 65 6E 64 65 72 6C 79

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-    .    -.    -..    .    .-.    .-..    -.--.

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010100 01100101 01101110 01100100 01100101 01110010 01101100 01111001

HTML Code (1990) (references)

&#84 &#101 &#110 &#100 &#101 &#114 &#108 &#121

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0054 0065 006E 0064 0065 0072 006C 0079

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

5471807071847891

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Usage: Modern
4. Usage: Commercial
5. Quotations: Familiar
6. Quotations: Fiction
7. Quotations: Non-fiction
8. Usage Frequency
9. Expressions: Internet
10. Translations: Modern
11. Bible Trace
12. Derivations
13. Rhymes
14. Anagrams
15. Orthography
16. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.