Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Supplication |
SupplicationNoun1. A prayer asking God's help as part of a religious service. 2. Humble request for help. 3. The act of communicating with a deity (especially as a petition or in adoration or contrition or thanksgiving). Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "supplication" was first used in popular English literature: sometime before 1010. (references) |
Etymology: Supplication \Sup`pli*ca"tion\, noun. [French expression supplication, from Latin expression supplicatio.]. (Websters 1913) |
| Domain | Definition |
Literature | Supplication This word has greatly changed its original meaning. The Romans used it for a thanksgiving after a signal victory (Livy, iii. 63). ("His rebus gestis, supplicatio a senatu decreta est" [Caesar: Bell. Gall., ii.].) The word means the act of folding the knees (sub-plico). We now use the word for begging or entreating something. Source: Brewer's Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Supplication."
Synonyms: SupplicationSynonyms: invocation (n), plea (n), prayer (n). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Request | Mendicancy; asking, begging; Verb: postulation, solicitation, invitation, entreaty, importunity, supplication, instance, |
Worship | Prayer, invocation, supplication, rogation, intercession, orison, holy breathing; petition; (request); collect, litany, Lord's prayer, paternoster; beadroll; latria, dulia, hyperdulia, vigils; revival; cult; anxious meeting, camp meeting; ebenezer, virginal. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Supplication |
| English words defined with "supplication": All Souls' Day ♦ beg ♦ Court of Requests ♦ Imploration, implore, Invocate ♦ November 2 ♦ Obtestation ♦ Petitioning, pray, Prayer meeting, Prayingly, Precation, precative, precatory ♦ rogation, Rogation Day, Rogation days ♦ Suppliance, Supplicancy. (references) |
| Specialty definitions using "supplication": Effectual prayer. (references) |
| Non-English Usage: "Supplication" is also a word in the following language with English translations in parentheses. French (beseeching, entreaty, plea, supplication). |
| Domain | Title |
Books |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Title | Author | Quote |
Les Miserables | Hugo, Victor | He had closed the door, and stood with his back against it, and heard the despairing supplication of Fantine. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| "Supplication" is generally used as a noun (singular) -- approximately 100.00% of the time. "Supplication" is used about 47 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 100% | 47 | 49,740 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
supplication | 6 |
prayer supplication | 5 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "supplication"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Afrikaans | bede (appeal, entreaty, spoil). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | lutje (appeal, application, claim, cry, demand, desire, devotion, devotions, entreaty, obsecration, obtestation, orison, paternoster, petition, plea, pleading, prayer, praying, request, rogation, wish), kërkesë (application, bidding, call, claim, clamor, clamour, demand, desire, exaction, instance, need, obsecration, petition, request, requirement, run, solicitation, suit, want). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | توسل (beg, beseech, entreat, entreaty, implore, invoke, petition, petition for smth., solicit, solicitation, sue, supplicate), تضرع (beg, beseech, entreat, entreaty, invocation, plead, pleading, pray, prayer, supplicate), إسترحام (invocation, petition, plea), إبتهال (invocation, litany, prayer). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | смирена молитва, молба (adjuration, appeal, application, boon, desire, obsecration, obtestation, petition, plea, prayer, request, solicitation, suit), жалба (complaint, lament, lamentation, litigation, moan, petition, plaint, plea). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 禱 (pray, prayer). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | snažná prosba. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | smeekbede (appeal, entreaty), bede (appeal, entreaty). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Esperanto | petego (appeal, entreaty). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | rukous (prayer). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | supplique, supplication. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | Gebet (devotion, prayer). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | ικεσία (entreaty, plea, suppliance). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | מפלל (entreaty, plea), תפל" (hymn, invocation, litany, orison, prayer, psalm, service), תח ון (appeal, entreaty, mercy, plea), פלול (plea, prayer), פ'י " (outcry, plea), פצר ות (entreating, imploring, pleading), עתיר" (entreaty, petition, plea, prayer, request), "פ'ע" (entreaty, plea), "עתר" (entreaty, imploring, plea, prolixity, verbosity), רצוי שאל". (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | könyörgés (begging, deprecation, entreaty, imploring, invocation, obsecration, petition, prayer, rogation), kérés (appeal, demand, intercession, petition, prayer, request, suit), esedezés (deprecation, entreaty, imploring, petition). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indonesian | doa (pray, prayer). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | preghiera (appeal, desire, entreaty, orison, prayer, request), domanda (appeal, application, demand, entreaty, inquiry, query, question, request, submission, supply). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 懇願 (entreaty, petition). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | せつが" (coming alongside a pier or quay, entreaty, steep), いのり (prayer), ""が" (entreaty, harmonious, petition, well-rounded), あいが" (appeal, entreaty, fond of, petition). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | upplicationsay suplicação, súplica (appeal, application, craving, deprecation, entreaty, obsecration, obtestation, petition, prayer). (various references) rugãminte (desire, entreaty, Favor, favour, petition, prayer, request, requirement, suit), jalbã (complaint, demand, entreaty, request), implorare (adjuration, cry, entreaty, imploration, suppliance), cerere (appeal, application, bill, claim, consumption, demand, desire, entreaty, inquiry, market, petition, pretence, request, requirement, requisition, run, suit, wish). (various references) мольба (adjuration, entreaty, obsecration, obtestation, plea, prayer), просьба (appeal, application, desire, entreaty, obsecration, petition, plea, pray, request). (various references) achuinge. (various references) preklinjanje (adjuration, conjuration, entreaty, obsecration). (various references) súplica (address, appeal, entreaty, plea, prayer), ruego (adjuration, appeal, cry, entreaty, hello, instance, petition, please, prayer, request, wish), oración (appeal, clause, entreaty, oration, orison, prayer, sentence, speech). (various references) ödmjuk bön. (various references) yalvarma (adjuration, appeal, begging, conjuration, cry, entreaty, invocation, plea, pleading, prayer, praying), yalvarış, rica (adjuration, appeal, entreaty, I request, instance, intercession, petition, plea, pleading, prayer, request, solicitation, suit), niyaz. (various references) молитва (blessing, mantra, oration, orison, prayer, processional), благання (adjuration, conjuration, entreaty, obsecration, obtestation, oration, petition, vow), прохання (appeal, application, boon, desire, prayer, request, wish), петиція (petition). (various references) sự năn nỉ (urgency), lời khẩn khoản đơn thỉnh cầu. (various references) ymbil (beg, beseech, entreat, entreaty, implore). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | deprecatio, deprecationem, deprecationis, deprecationum, obsecratio, obsecratione, obsecrationem, obsecrationes, obsecrationibus, obsecrationis, precatio, precationem, precationes, supplicatione, supplicationesque, supplicia, suppliciis, supplicium. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Acts Chapter 1, Verse 14 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Outoi panteV hsan proskarterounteV omoqumadon th proseuch kai th dehsei sun gunaixin kai maria th mhtri tou ihsou kai sun toiV adelfoiV autou |
| Latin | 405 | Vulgate | Hii omnes erant perseverantes unianimiter in oratione cum mulieribus et Maria matre Iesu et fratribus eius |
| Old English | 990 | West Saxon | Hi þa ealle wæron ealle tid on gebedde, ætgædere mid þa cwenan and mid Marie Iesu modere, and mid his breðer. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Alle these weren lastingli contynuynge with o wille in preier, with wymmen, and Marie, the moder of Jhesu, and with hise britheren. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | These all cotinued with one acorde in prayer and supplicacion with the wemen and Mary the mother of Iesu and with his brethren. |
| Jacobean English | 1611 | King James | These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren. |
| Victorian English | 1833 | Webster | These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And they all with one mind gave themselves up to prayer, with the women, and Mary the mother of Jesus, and his brothers. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Acts Chapter 1, Verse 14 |
| Albanian | Të gjithë këta ngulmonin me një mendje të vetme në lutje dhe përgjërim së bashku me gratë, me Marinë, nënën e Jezusit, dhe me vëllezërit e tij. |
| Cebuano | Kini silang tanan nanagpadayon sa paghiusa sa pag-ampo, kauban sa mga babaye lakip kang Maria nga inahan ni Jesus, ug kauban sa iyang mga igsoong lalaki. |
| Croatian | svi oni bijahu jednodušno postojani u molitvi sa ženama, i Marijom, majkom Isusovom, i braæom njegovom. |
| Danish | Alle disse vare endrægtigt vedholdende i Bønnen tillige med nogle Kvinder og Maria, Jesu Moder, og med hans Brødre. |
| Dutch | Deze allen waren eendrachtelijk volhardende in het bidden en smeken, met de vrouwen, en Maria, de moeder van Jezus, en met Zijn broederen. |
| Finnish | Nämä kaikki pysyivät yksimielisesti rukouksessa vaimojen kanssa ja Marian, Jeesuksen äidin, kanssa ja Jeesuksen veljien kanssa. |
| French | Tous d`un commun accord persévéraient dans la prière, avec les femmes, et Marie, mère de Jésus, et avec les frères de Jésus. |
| German | Diese alle waren stets beieinander einmütig mit Beten und Flehen samt den Weibern und Maria, der Mutter Jesus, und seinen Brüdern. |
| Haitian Creole | Yo tout mete tèt yo ansanm, yo t'ap lapriye san rete. Medam yo te la tou ansanm ak Mari, manman Jezi, ak frè l' yo tou. |
| Hungarian | Ezek mindnyájan egy szívvel-lélekkel foglalatosak valának az imádkozásban és a könyörgésben, az asszonyokkal és Máriával, Jézusnak anyjával, és az õ atyjafiaival együtt. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | semuanya selalu dengan sehati berkumpul untuk berdoa. Mereka berdoa bersama wanita-wanita termasuk Maria ibu Yesus, dan bersama saudara-saudara Yesus. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka mereka itu sekalian bertekun dengan sehati berdoa beserta dengan beberapa perempuan dan Maryam, ibu Yesus, dan dengan saudara-Nya. |
| Maori | Ko enei katoa kotahi tonu te whakaaro i u ai ki te inoi, ki te karakia, me nga wahine; me te whaea o Ihu, me Meri; me ona teina. |
| Norwegian | alle disse holdt samdrektig ved i bønnen sammen med nogen kvinner og Maria, Jesu mor, og hans brødre. |
| Portuguese | Todos estes perseveravam unanimemente em oração, com as mulheres, e Maria, mãe de Jesus, e com os irmãos dele. |
| Rumanian | Toyi acewtia stqruiau cu un cuget kn rugqciune wi kn cereri, kmpreunq cu femeile, wi cu Maria, mama lui Isus, wi cu frayii Lui. |
| Shuar | Jusha mash tuke iruniarmiayi Jesusa yachijiai. Tura Jesusa Nukurí Marijiai, Nuyá Chíkich nuwajaisha tuke iruniarmiayi, Yus áujsatai tusar. |
| Swahili | Hawa wote walikusanyika pamoja kusali, pamoja na wanawake kadha wa kadha, na Maria mama yake Yesu, na ndugu zake. |
| Swedish | Alla dessa höllo endräktigt ut i bön tillika med Maria, Jesu moder, och några andra kvinnor samt Jesu bröder. |
| Uma | Hawe'ea-ra morumpu hangkaa-ngkania, pai' tida-ra mosampaya. Dohe-ra, ria wo'o ba hangkuja dua tobine, hante Maria tina-na Yesus pai' ompi' -ompi' -na Yesus. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "supplication": supplications. (additional references) | |
| |
"Supplication" is suggested in spellcheckers for the following: sublication, suplication, supplacation, suuplication. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| Words rhyming with "supplication" (pronounced 'Sup`pli*ca"tion'): Abacination, Abaction, Abalienation, Abarticulation, Abbreviation, Abdication, Abduction, Aberration, Abevacuation, Abirritation, Abjection, Abjudication, Abjuration, Ablactation, Ablaqueation, Ablation, Ablegation, Abligurition, Abnegation, Abnodation, Abolition, Abomination, Abortion, Abreaction, Abrenunciation, Abreption, Abrogation, Abruption, Absentation, Absolution, Absorbition, Absorption, Abstention, Abstraction, Absumption, Accentuation, Acceptation, Acceptilation, Acception, Acclimatation, Acclimation, Acclimatization, Accombination, Accommodation, Accreditation, Accrementition, Accretion, Accubation, Accusation, Acervation. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-c-i-i-l-n-o-p-p-s-t-u" | |
-1 letter: spiculation. | |
-2 letters: plications, populistic, punctilios, supplicant. | |
-3 letters: cisplatin, opticians, plication, pulsation, punctilio, pupations, suctional, suppliant. | |
-4 letters: alpinist, antislip, appoints, auctions, autopsic, capitols, captions, captious, cautions, cipolins, coalpits, colistin, colpitis, linocuts, lunatics, nuptials, oppilant, optician, opuntias, osculant, outplans, pactions, panoptic, papistic, picolins, pinitols, pintails, piscinal, platinic, platonic, plutonic, politics, poplitic, populist, psilocin, psilotic, pupation, sinciput. | |
| Words containing the letters "a-c-i-i-l-n-o-p-p-s-t-u" | |
+1 letter: supplications. | |
+3 letters: prepublications. | |
+5 letters: opportunistically, photoduplications. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Commercial | 5. Quotations: Fiction 6. Usage Frequency 7. Expressions: Internet 8. Translations: Modern | 9. Translations: Ancient 10. Bible Trace 11. Derivations 12. Rhymes | 13. Anagrams 14. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.