Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Sumptuously |
SumptuouslyAdverb1. In a sumptuous and opulent manner; "this government building is sumptuously appointed". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "sumptuously" was first used in popular English literature: sometime before 1350. (references) |
Synonym: SumptuouslySynonym: opulently (adv). (additional references) |
Crosswords: Sumptuously |
| English words defined with "sumptuously": opulently ♦ wine and dine. (references) |
| Specialty definitions using "sumptuously": Brocklehurst. (references) |
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| "Sumptuously" is generally used as an adverb (general) -- approximately 100.00% of the time. "Sumptuously" is used about 30 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Adverb (general) | 100% | 30 | 63,341 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| Language | Translations for "sumptuously"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 奢侈地. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
German | kostbar (golden, luxurious, precious, preciously, sumptuous, valuable), kostbare (preciously, valuably). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Greek | πολυτελώσ. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | pompásan (brilliantly, capitally, gallantly, gorgeously, magnificently, splendidly, superbly, to get on like a house on fire), pompában, pazarul (luxuriously, magnificently, opulently), költségesen, fényűzőn. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Italian | sontuosamente (richly), fastosamente (magnificently, splendidly). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Korean | " 하게 (Brilliantly, gorgeously, Ornately, splendidly). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | umptuouslysay somptuos (gorgeous, luxurious, magnificent, palatial, plush, princely, rich, richly, sumptuous). (various references) роскошно (luxuriously). (various references) suntuosamente (richly). (various references) розкішно (luxuriously, richly, royally). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Luke Chapter 16, Verse 19 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | AnqrwpoV de tiV hn plousioV kai enedidusketo porfuran kai busson eufrainomenoV kaq hmeran lamprwV |
| Latin | 405 | Vulgate | Homo quidam erat dives et induebatur purpura et bysso et epulabatur cotidie splendide |
| Old English | 990 | West Saxon | Sum welig man wæs. and he wæs gescrydd mid purpuran and mid twine: and dæghwamlice riclice gewistfullude; |
| Middle English | 1395 | Wyclif | There was a riche man, and was clothid in purpur, and whit silk, and eete euery dai schynyngli. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Ther was a certayne ryche man which was clothed in purple and fyne bysse and fared deliciously every daye. |
| Jacobean English | 1611 | King James | There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day: |
| Victorian English | 1833 | Webster | There was a certain rich man, who was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day: |
| Basic English | 1964 | Ogden | Now there was a certain man of great wealth, who was dressed in fair clothing of purple and delicate linen, and was shining and glad every day. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Luke Chapter 16, Verse 19 |
| Cebuano | ¶ "Dihay usa ka tawong dato nga nagsapot ug purpora ug lino nga manipis, ug nagkaon sa makabuhong nga pagkaon matag-adlaw. |
| Croatian | "Bijaše neki bogataš. Odijevao se u grimiz i tanani lan i danomice se sjajno gostio. |
| Danish | Men der var en rig Mand, og han klædte sig i Purpur og kostbart Linned og levede hver Dag i Fryd og Herlighed. |
| Dutch | En er was een zeker rijk mens, en was gekleed met purper en zeer fijn lijnwaad, levende allen dag vrolijk en prachtig. |
| Finnish | Oli rikas mies, joka pukeutui purppuraan ja hienoihin pellavavaatteisiin ja eli joka päivä ilossa loisteliaasti. |
| French | Il y avait un homme riche, qui était vêtu de pourpre et de fin lin, et qui chaque jour menait joyeuse et brillante vie. |
| German | Es war aber ein reicher Mann, der kleidete sich mit Purpur und köstlicher Leinwand und lebte alle Tage herrlich und in Freuden. |
| Hungarian | Vala pedig egy gazdag ember, és öltözik vala bíborba és patyolatba, mindennap dúsan vigadozván: |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | "Adalah seorang yang kaya. Pakaiannya mahal-mahal, dan hidupnya mewah setiap hari. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | "Adalah seorang orang kaya; maka ia memakai pakaian ungu dan kain halus, serta hidup bersuka-suka dengan kemewahannya tiap-tiap hari. |
| Italian | C'era un uomo ricco, che vestiva di porpora e di bisso e tutti i giorni banchettava lautamente. |
| Latvian | Bija kâds bagâtnieks, kas ìçrbâs purpurâ un smalkâ audeklâ un katru dienu lepni dzîroja. |
| Maori | ¶ Na tera tetahi tangata whai taonga i mua, he kakahu papura ona, he rinena pai, a ko tana mahi he kai tonu i nga kai papai i nga ra katoa: |
| Norwegian | Der var en rik mann, og han klædde sig i purpur og kostelig linklæde og levde hver dag i herlighet og glede. |
| Portuguese | Ora, havia um homem rico que se vestia de púrpura e de linho finíssimo, e todos os dias se regalava esplendidamente. |
| Rumanian | ,,Era un om bogat, care se kmbrqca kn porfirq wi in supyire; wi kn fiecare zi ducea o viayq plinq de veselie wi strqlucire. |
| Russian | оЕЛПФПТЩК ЮЕМПЧЕЛ 'ЩМ 'ПЗБФ, П"ЕЧБМУС Ч ПТЖЙТХ Й ЧЙУУПО Й ЛБЦ"ЩК "ЕОШ ЙТЫЕУФЧПЧБМ 'МЙУФБФЕМШОП. |
| Shuar | ¶ `Aishman Kuítrintin ámai. Niisha Imiá shiir pushin ti kuit ainia nujai iwiarmamniuyi. Tura tuke tsawant yurumak ti kuit amia nujai namperan najanniuyi. |
| Spanish | "Cierto hombre era rico, se vestía de púrpura y de lino fino, y hacía cada día banquete con esplendidez. |
| Swahili | "Palikuwa na mtu mmoja tajiri, ambaye alikuwa anavaa mavazi ya bei kubwa sana ya rangi ya zambarau, na ya kitani safi, na kufanya sherehe kila siku. |
| Swedish | Det var en rik man som klädde sig i purpur och fint linne och levde var dag i glädje och prakt. |
| Uma | ¶ "Ria hadua topo'ua'. Pohea-na hewa pohea magau', paka' to masuli' oli-na. Tuwu' -na butu eo-na hewa toposusa' -damo. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words ending with "sumptuously": presumptuously. (additional references) | |
| |
"Sumptuously" is suggested in spellcheckers for the following: sumtuously. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "l-m-o-p-s-s-t-u-u-u-y" | |
-2 letters: sumptuous. | |
-3 letters: tumulous. | |
-4 letters: spumous, tumulus. | |
-5 letters: lupous, mostly, moults, mysost, possum, poults, pussly, slumps, smolts, solums, spouts, sputum, stomps, stoups, stumps, stumpy, stylus, tossup, upmost, uptoss. | |
| Words containing the letters "l-m-o-p-s-s-t-u-u-u-y" | |
+3 letters: presumptuously. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Commercial | 5. Usage Frequency 6. Translations: Modern 7. Bible Trace 8. Derivations | 9. Anagrams 10. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.