Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Strangle |
StrangleVerb1. Squeeze the throat of; "he tried to strangle his opponent". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "strangle" was first used: sometime around 1280. (references) |
Note: Strangle \Stran"gle\, transitive verb. [imperfect & past participle. Strangled; Strangling.]. (Websters 1913) |
| Domain | Definition |
Finance | Option strategy established by selling or buying both a put and a call option with different striking prices and/or expiration dates. Source: European Union. (references) |
| An options strategy in which the exercise price of the call is higher-and that of the put lower-than the current price of the underlying stock. Source: European Union. (references) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Synonyms: StrangleSynonyms: strangulate (v), throttle (v). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Contraction | Render smaller, lessen, diminish, contract, draw in, narrow, coarctate; boil down; constrict, constringe; condense, compress, squeeze, corrugate, crimp, crunch, crush, crumple up, warp, purse up, pack, squeeze, stow; pinch, tighten, strangle; cramp; dwarf, bedwarf; shorten; circumscribe; restrain. |
Impotence | Render powerless; Adjective: deprive of power; disable, disenable; disarm, incapacitate, disqualify, unfit, invalidate, deaden, cramp, tie the hands; double up, prostrate, paralyze, muzzle, cripple, becripple, maim, lame, hamstring, draw the teeth of; throttle, strangle, garrotte, garrote; ratten, silence, sprain, clip the wings of, put hors de combat, spike the guns; take the wind out of one's sails, scotch the snake, put a spoke in one's wheel; break the neck, break the back; unhinge, unfit; put out of gear. |
Killing | Strangle, garrote, hang, throttle, choke, stifle, suffocate, stop the breath, smother, asphyxiate, drown. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Strangle |
| English words defined with "strangle": bloodsucking ♦ Estrangle ♦ garotte, garrotte ♦ leechlike ♦ parasitic, parasitical ♦ scrag, strangulate ♦ throttle. (references) |
| Specialty definitions using "strangle": STRANGLE GOOSE ♦ TO THROTTLE. (references) |
| Etymologies containing "strangle": String. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | And then, we are going to strangle them with their own-living-guts! (Halo: Combat Evolved; writing credit: Brannon Boren; Matt Soell) I should strangle you as a favor to your father. (Holocaust; writing credit: Gerald Green) People with fat necks are impossible to strangle. (Moron Movies; writing credit: Griff Rhys Jones; Mel Smith) Someone's got to don the oven mitts of all that's right and strangle the red-hot throat of all that's wrong. (The Tick; writing credit: Larry Charles; Lon Diamond) No I don't wanna talk, I want to bloody strangle someone! (Halifax f.p: The Spider and the Fly; writing credit: Peter Gawler) | |
Lyrics | Mic in a strangle hold sweat pourin' (Boom! Shake The Room; performing artist: Jazzy Jeff & The Fresh Prince) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books | |
Theater & Movies | |
Music |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Subject | Topic | Quote |
Economic History | Russia | While Russian suppliers have a relative strangle hold on the OEM market for new vehicles, the aftermarket is receptive to U.S. products. (references) |
Human Rights | Cameroon | One of the gendarmes seized Nyemeck's tie and tried to strangle him while the other gendarmes beat him. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| Speaker | Term | Phrase(s) |
Harry S. Truman | 1945-1953 | But we must do more than break up trusts and monopolies after they have begun to strangle competition. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| "Strangle" is generally used as a lexical verb (infinitive) -- approximately 86.27% of the time. "Strangle" is used about 102 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Lexical Verb (infinitive) | 86.27% | 88 | 35,154 |
| Lexical Verb (base form) | 10.78% | 11 | 106,044 |
| Noun (singular) | 2.94% | 3 | 202,518 |
| Total | 100.00% | 102 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expressions using "strangle": strangle hold ♦ strangle oneself. Additional references. | |
| Hyphenated Usage | |
Beginning with "strangle": strangle-hold, strangle-tight, strangle-voiced. | |
Ending with "strangle": half-strangle. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day | Expression | Frequency per Day |
strangle | 159 | girl strangle | 3 |
neck strangle | 23 | asphyxia strangle | 3 |
strangle hold | 14 | sleepy strangle | 3 |
fetish strangle | 11 | her strangle | 2 |
sex strangle | 6 | horror strangle | 2 |
female strangle | 5 | jorgen strangle von | 2 |
erotic strangle | 5 | option strangle | 2 |
exotic strangle woman | 4 | strangle video | 2 |
elona strangle | 4 | clip strangle | 2 |
pic strangle | 4 | strangle wire | 2 |
asphyxia erotic girl strangle | 4 | female neck strangle | 2 |
murder sex strangle strangled strangler strangling | 3 | strangle woman | 2 |
hand strangle | 3 | someone strangle | 2 |
asphyx strangle | 3 | psycho strangle thriller | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Translations for "strangle"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | shtrëngoj (bind, brace, buckle, clamp, clasp, clench, clip, clutch, coerce, compel, compress, constrict, enforce, fasten, force, grapple, grasp, grip, gripe, hold, hug, jam, keep, oblige, pinch, press, restrict, screw, shake, squash, squeeze, strain, tighten, vice, wring), mbyt (asphyxiate, assail, blanket, choke, deluge, drown, jugulate, smother, stifle, suffocate, throttle, wreck), i zë frymën (overlie, squeeze, stifle, suffocate, wind). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | قيد الحريات, خنق (asphyxiate, choke, flummox, garrote, neck, overlay, overpower, sizzle, stifle, strangulate, strangulation, stultify, suffocate, suffocation, throttle, throttling, worry), إختنق (asphyxiate, choke, smother, stifle, suffocate), شنق (be executed, gibbet, hang up, hanging, strangulation). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | удушавам (mug, stifle, strangulate, suffocate), сподавям (repress, stifle), задушавам се (strangulate, suffocate), задушавам (asphyxiate, braise, choke, damp, jug, jugulate, overlie, poach, smother, stew, stifle, suffocate, throttle), потушавам (clamp, extinguish, mortify, overbear, put down, put out, quash, quell, quench, repress, smother, snuff out, squash, subdue, suppress, tread down), давя (bait, choke, drown, worry). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 扼杀 (strangled, strangles, strangling), ' (rein in). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | zardousit, uškrtit (throttle). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danish | kvæle (choke). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | wurgen (choke), worgen (choke), choken (choke). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Esperanto | strangoli (choke). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Faeroese | kyrkja (choke), kvala (choke, quell, suffocate, suppress). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Farsi | گلوی کسی رافشردن , خفه کردن (Asphyxiate, Choke, Extinguish, Mute, Scrag, Shutup, Smolder, Smother, Squash, Stifle, Strangulate, Suffocate, Throttle). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | strangle-strategia (combination). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | strangle, s'étrangler, plateau-straddle, plateau straddle, pendre (string up), combinaison, étrangler (strangulate). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Frisian | wurgje (choke), wjirgje (choke). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | strangulieren (to strangle), erwürgen (choke, quell, strangulation, suffocate, suppress, throttle), erdrosseln (choke, quell, suffocate, suppress, throttle, to strangle). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | στραγγαλίζω (choke, garrotte, scrag, strangulate, throttle). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | לש וץ (fasten, lace, tie, tighten), לח וק (choke, garrote, stifle, strangulate), ל"ח יק (asphyxiate, choke, smother, stifle). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | megfojt (asphyxiate, suffocate, throttle, to asphyxiate, to choke, to garotte, to garrotte, to scrag, to smother, to stifle, to strangle, to strangulate, to suffocate, to throttle), fojt (choke, to deaden, to tamp, to wad). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indonesian | mencekikkan, mencekik (choke, garotte), memujutkan, memujut. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | strozzare (choke, narrow, strangling, throttle, thrushes), strangolare (choke, retch, strangulate), strangle (combination), combinazione (arrangement, coincidence, combination, combine). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 絞め殺す (to strangle to death), 絞める (to constrict, to strangle). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | くびり"ろす (to strangle to death), くび'しめる (to strangle, to wring the neck), しめ"ろす (to strangle, to strangle to death), しめる (to account for, to be damp, to be wet, to become wet, to close, to comprise, to constrict, to fasten, to hold, to make up, to occupy, to shut, to strangle, to tie). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | toghtey (choke, choking, clog, clogging, dyspnoea, foul, garrotte, jugulate; strangling, strangulation, throttle, throttling), toghtaghey (throttling). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Papiamen | choka (choke). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | anglestray estrangular (choke, emote, garotte, garrotte, mug, quell, scrag, strangulate, suffocate, suppress, throttle). (various references) sugruma (Burke, choke, jugulate, smother, stifle, suppress, throttle), strangula (Burke, choke, garrotte, throttle), strânge de gât, se sufoca (choke, gag, smother, stifle), ucide (assassinate, butcher, croak, destroy, execute, kill, murder, poison, slaughter, slay, smother, spoil, suffocate), reduce la tãcere (extinguish, floor, put down, put to silence, reduce to silence, silence, squelch, talk down), opri (abate, abstain, arrest, balk, bar, baulk, break, bring to, bring to a stop, call off, circumvent, clog, collar, contain, curb, cut off, deflate, delay, discontinue, end, estop, forbear, forbid, foreclose, halt, hinder, hold, inhibit, interdict, keep back, phase out, prohibit, pull up, put a stopper on, put out, quench, restrain, retain, shut out, snag, staunch, stay, stem, stop, subside, taboo, withhold), gâtui (choke, narrow down, throttle), înãbuşi (blanket, bring under, choke, control, deaden, deafen, drown, hush, keep down, kill, mortify, muffle, quash, quell, quench, restrain, smother, stifle, suffocate, suppress, throttle). (various references) душить (choke, scent, smother, smothers, stifle, stifle joint, strangles, strangulate, suffocate, throttle). (various references) tachd (choke, stop up. See <A HREF="mf12.html#tac">tac</A>), tac (a lease). (various references) ugušiti (asphyxiate, burke, choke, muffle, nip, quash, quell, repress, scotch, smother, squash, stall, stifle, suffocate, suppress, throttle). (various references) estrangular (choke, strangulate, throttle). (various references) yokro (choke). (various references) strypa (choke, garrotte, scrag, strangulate, throttle). (various references) boğmak (asphyxiate, Burke, choke, drown, glut, inundate, jugulate, overwhelm, smother, smother with, stifle, strangulate, suffocate, throttle, whelm), boğazlamak (butcher, choke, garotte, garrote, slaughter). (various references) задушення (choke, strangulation, suffocation), задушити (jugulate, smother), задихатися (asphyxiate, choke, gasp, pant, smother, stifle, suffocate, throttle), придушувати (deject, depress, neutralize, outray, overgo, put down, quash, quell, quench, repress, stamp out, suppress). (various references) tagu (asphyxiate, choke, stifle), llindagu (choke, throttle). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Greek | 700 BCE-300 CE | strangalan. (various references) |
| Latin | 500 BCE-Modern | angebat, astrangulare, elidantur, elidatur, elides, elidet, elidit, elisa, elisabeth, elisi, elisisti, elisit, elisus, helisu, strangulare. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Luke Chapter 18, Verse 5 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Dia ge to parecein moi kopon thn chran tauthn ekdikhsw authn ina mh eiV teloV ercomenh upwpiazh me |
| Latin | 405 | Vulgate | Tamen quia molesta est mihi haec vidua vindicabo illam ne in novissimo veniens suggillet me |
| Old English | 990 | West Saxon | þeah forþam þe ðeos wuduwe me is gram ic wrece hig. þe læs heo æt neahstan cume me behropende; |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Netheles for this widowe is heuy, `or diseseful, to me, I schal venge hir; lest at the laste sche comynge strangle me. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Yet because this wedowe troubleth me I will avenge her lest at the laste she come and hagge on me. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Because this widow is a trouble to me, I will give her her right; for if not, I will be completely tired out by her frequent coming. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Luke Chapter 18, Verse 5 |
| Cebuano | apan kay nagasamok man kanako kining babayeng balo, ako na lang siyang panalipdan basi unya hinoon maugtas ako sa iyang kanunayng pagbalikbalik.`" |
| Chinese | 只 這 寡 婦 煩 " 我 、 我 就 給 他 伸 冤 罷 . 免 得 他 常 來 纏 磨 我 。 |
| Croatian | jer mi udovica ova dodijava, obranit æu je da vjeèno ne dolazi muèiti me.'" |
| Danish | så vil jeg dog, efterdi denne Enke volder mig Besvær, skaffe Hende Ret, for at hun ikke uophørligt skal komme og plage mig." |
| Dutch | Nochtans, omdat deze weduwe mij moeielijk valt, zo zal ik haar recht doen, opdat zij niet eindelijk kome, en mij het hoofd breke. |
| Finnish | niin kuitenkin, koska tämä leski tuottaa minulle vaivaa, minä autan hänet oikeuteensa, ettei hän lopulta tulisi ja kävisi minun silmilleni`." |
| French | néanmoins, parce que cette veuve m`importune, je lui ferai justice, afin qu`elle ne vienne pas sans cesse me rompre la tête. |
| German | dieweil aber mir diese Witwe so viel Mühe macht, will ich sie retten, auf daß sie nicht zuletzt komme und betäube mich. |
| Haitian Creole | Men, fanm sa a ap plede nwi mwen. M'ap rann li jistis, konsa la sispann anbete mwen. |
| Hungarian | Mindazáltal mivelhogy nékem terhemre van ez az özvegyasszony, megszabadítom õt, hogy szüntelen reám járván, ne gyötörjön engem. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | tetapi karena janda ini terus saja mengganggu saya, lebih baik saya membela perkaranya. Kalau tidak, ia akan terus-menerus datang dan menyusahkan saya.'" |
| Indonesian-Terjemahan Lama | tetapi sebab janda ini menyusahkan aku, biarlah aku membenarkan dia, supaya jangan lagi akhirnya ia mengaduhi aku." |
| Maori | Heoi ka porearea ahau i te pouaru nei, na ka takitakina e ahau tona mate, kei haere tonu mai ka mate ahau i te hoha. |
| Norwegian | vil jeg dog hjelpe denne enke til å få rett fordi hun gjør mig uleilighet, så hun ikke til slutt skal komme og legge hånd på mig. |
| Portuguese | todavia, como esta viúva me incomoda, hei de fazer-lhe justiça, para que ela não continue a vir molestar-me. |
| Rumanian | totuw, pentru cq vqduva aceasta mq tot necqjewte, ki voi face dreptate, ca sq nu tot vinq sq-mi batq capul.` |
| Russian | ОП, ЛБЛ ЬФБ Ч"ПЧБ ОЕ "БЕФ НОЕ ПЛПС, ЪБЭЙЭХ ЕЕ, ЮФП'Щ ПОБ ОЕ ТЙИП"ЙМБ 'ПМШЫЕ "ПЛХЮБФШ НОЕ. |
| Shuar | Warí niisha tuke taa itit awajtatsuk. Tuma asamtai niin kajerkaij tusan Wárik Túrattajai" timiai" Tímiayi. |
| Spanish | le haré justicia a esta viuda, porque no me deja de molestar; para que no venga continuamente a cansarme.'" |
| Swahili | lakini kwa vile huyu mjane ananisumbua, nitamtetea; la sivyo ataendelea kufika hapa, na mwisho atanichosha kabisa!"` |
| Swedish | likväl, eftersom denna änka är mig så besvärlig, vill jag ändå skaffa henne rätt, för att hon icke med sina ideliga besök skall alldeles pina ut mig.'" |
| Uma | agina kutulungi lau-imi tobalu toei, apa' najojo rahi tumai mposaleroi-a. Apa' ane uma kutulungi-i, uma oa' mpai' nabahakai tumai, alaa-na kupo'oha lau wo'o-kuwo mpai'.'" |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "strangle": strangled, stranglehold, strangleholds, strangler, stranglers, strangles. (additional references) | |
| |
"Strangle" is suggested in spellcheckers for the following: Sprengel, Stangl, strangge, strunggle. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "strangle" (pronounced stra"nggul) |
| 6 | -r a" ng g u l | wrangle. |
| 5 | -a" ng g u l | angle, bangle, dangle, disentangle, entangle, jangle, mangle, Spangle, tangle, untangle, wangle. |
| 4 | -ng g u l | antifungal, commingle, Dingle, fungal, Ingle, intermingle, jingle, jungle, Mangel, mingle, mongol, rectangle, shingle, single, swingle, tingle, triangle. |
| 3 | -g u l | algal, bagel, beagle, bedraggle, boggle, Bogle, boondoggle, bugle, centrifugal, conjugal, eagle, extralegal, finagle, frugal, gaggle, giggle, goggle, gurgle, haggle, illegal, jiggle, juggle, Kugel, legal, madrigal, milligal, mogul, Ogle, paralegal, prodigal, regal, smuggle, snuggle, Spiegel, squiggle, straggle, struggle, toggle, wiggle, wriggle. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: tanglers. | |
| Words within the letters "a-e-g-l-n-r-s-t" | |
-1 letter: anglers, antlers, argents, garnets, gelants, largest, rentals, saltern, sternal, strange, tangler, tangles. | |
-2 letters: agents, aglets, alerts, alters, angels, angers, angler, angles, antler, antres, argent, argles, artels, astern, estral, garnet, gaster, gelant, glares, gleans, gnarls, grants, grates, greats, lagers, larges, laster, latens, learns, learnt, ranges, ratels, regnal, rental, retags, salter, sanger, slater, stager. | |
| Words containing the letters "a-e-g-l-n-r-s-t" | |
+1 letter: gnarliest, integrals, reslating, strangely, strangled, strangler, strangles, triangles, twanglers. | |
+2 letters: earthlings, entanglers, generalist, granulates, granulites, plastering, rectangles, resaluting, retailings, slathering, starveling, stranglers. | |
+3 letters: arrestingly, cartelising, everlasting, gallantries, generalists, glabrescent, goaltenders, martingales, misaltering, misrelating, outgenerals, oversalting, plaistering, plasterings, regimentals, regionalist, regulations, relegations, splattering, starvelings, strangulate, trailerings, trigeminals. | |
+4 letters: angularities, astringently, centralising, centrifugals, earsplitting, egalitarians, enlargements, everlastings, farthingales, forestalling, generalities, glycerinates, granulocytes, gratefulness, laryngitides, libertinages, manslaughter, mineralogist, neutralising, nightwalkers, plantigrades, realignments, reescalating, regionalists, reinstalling, replastering, revitalising, scatteringly, shatteringly, slaughtering, staggeringly, steamrolling, stranglehold, strangulated, strangulates, streamlining, stringhalted, talebearings, triangulates. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Images: Slideshow 7. Quotations: Non-fiction 8. Quotations: Speeches | 9. Usage Frequency 10. Expressions 11. Expressions: Internet 12. Translations: Modern | 13. Translations: Ancient 14. Bible Trace 15. Derivations 16. Rhymes | 17. Anagrams 18. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.