Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Stick On |
Stick OnVerb1. Apply a heavy coat to. 2. Attach to; "affix the seal here". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Synonyms: Stick OnSynonyms: affix (v), plaster (v), plaster over (v). (additional references) |
Crosswords: Stick On |
| English words defined with "stick on": Mesh stick ♦ Stick. (references) |
| Specialty definitions using "stick on": back digger, back shovel, back-acter excavator ♦ caster operator, CASTING-MACHINE OPERATOR ♦ gem stick ♦ monotype caster, Mulready Envelope ♦ pull shovel ♦ TIRE BUILDER, AUTOMOBILE, type caster. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | And how would you measure a man who would use a stick on a boy one-third his size? (How Green Was My Valley; writing credit: Richard Llewellyn; Philip Dunne) | |
Lyrics | I'll stick on you (Who Let The Dogs Out; performing artist: Baha Men) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Author | Quotation |
Oliver Wendell Holmes | And when you stick on conversation's burrs, don't strew your pathway with those dreadful urs. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Title | Author | Quote |
Grapes of Wrath | Steinbeck, John | Casy found a stick on the ground and held down the tongue with it, and the uneven breath rattled in and out. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Trade | Oman | Stick on tape printed production and expiration dates are not acceptable. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| Language | Translations for "stick on"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | مكث (dwell in, live in, remain, reside in, stay). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | следя отблизо (tail after), крепя се на, оставям някъде, залепвам (agglutinate, glue, glue on, glue up, lute, paste, piece together, put up, stick down, stick to, stick up), запазвам се (keep, last, persist, stand, stick, survive). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | rester collé, demeurer (stay). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | bekleben (paste), aufkleben (affix, glue on, Mount, mounting, paste on, paste up, put on), anleimen (glue on, pull smb.'s leg). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | rátűz (to pin on, to stick on), ráragaszt (to affix, to stick on, to stick onto, to stick to), ráragad (to stick on), odatűz (to pin, to pin on, to stick on), hozzátapad (adhere, to stick on, to stick to), felragaszt (stick up, to mount, to paste, to paste up, to stick on). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | incollare (adhere, cleave, glue, paste, stick), applicare (apply, dab, enforce, practice, put on). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | lhiantyn (attach, clinging, habitual, obsess, run on, stick, take after), festal (adhere, fit out, fix, mount, put up, set out, stickiness). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | ickstay onay exagera (aggrandize, draw the long draw, enhance, exaggerate, exceed, lay it on, magnify, overdo, overdraw, overestimate, overrate, overshoot oneself, overstate, pile it on, put it on, salt, stretch, talk through one's hat, throw the hatchet). (various references) наклеивать (glue on, paste on). (various references) pegarse (adhere, burn, cling, cohere, hold, slug out, stick, stick together, tag on), pegar (affix, attach, beat, beat up on, belt, catch, cement, fasten, give, glue, hang, have, hit, knock about, Lam, live through, paste, paste up, plug, post, pump, put up, roam, sew, sew on, slap, slosh, slug, smack, sock, stick, stick down, stick together, strike, swipe, tag on, take, thrash, tie on, touch, trounce, welt), adhesivo (adherent, adhesive). (various references) självhäftande (self-adhesive). (various references) приписувати до рахунку. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | 2 Kings Chapter 4, Verse 31 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai giezi dihlqen emprosqen authV kai epeqhken thn bakthrian epi proswpon tou paidariou kai ouk hn fwnh kai ouk hn akroasiV kai epestreyen eiV apanthn autou kai aphggeilen autw legwn ouk hgerqh to paidarion |
| Latin | 405 | Vulgate | Giezi autem praecesserat eos et posuerat baculum super faciem pueri et non erat vox neque sensus reversusque est in occursum eius et nuntiavit ei dicens non surrexit puer |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Giazi forsothe wente before hem, and putt the staf upon the face of the chyld; and ther was not voice, ne witte. And he turned ayein in to `ayein commynge of hym; and he tolde to hym, seyinge, The child hath not rysen. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And Gehazi passed on before them, and laid the staff upon the face of the child; but there was neither voice, nor hearing. Wherefore he went again to meet him, and told him, saying, The child is not awaked. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And Gehazi passed on before them, and laid the staff upon the face of the child; but there was neither voice, nor hearing. Wherefore he went again to meet him, and told him, saying, The child is not awaked. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And Gehazi went on before them and put the stick on the child's face; but there was no voice, and no one gave attention. So he went back, and meeting him gave him the news, saying, The child is not awake. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 2 Kings Chapter 4, Verse 31 |
| Cebuano | Ug si Giesi miuna kanila, ug gibutang ang sungkod sa ibabaw sa nawong sa bata; apan walay tingog, ni pagpatalinghug. Busa siya mibalik sa pagsugat kaniya, ug gisuginlan siya, sa pag-ingon: Ang bata wala mahagmata. |
| Croatian | Gehazi je otišao prije njih i položio štap na djeèaka, ali ne bješe ni glasa ni odziva. Vrati se on pred Elizeja i javi mu: "Djeèak se nije probudio." |
| Danish | Imidlertid var Gehazi gået i Forvejen og havde lagt Staven på Drengens Ansigt; men ikke en Lyd hørtes, og der var intet Livstegn. Da vendte han tilbage og gik Elisa i Møde, meldte ham det og sagde: "Drengen vågnede ikke!" |
| Dutch | Gehazi nu was voor hun aangezicht doorgegaan; en hij leide den staf op het aangezicht van den jongen; doch er was geen stem, noch opmerking. Zo keerde hij weder hem tegemoet, en bracht hem boodschap, zeggende: De jongen is niet ontwaakt. |
| Finnish | Mutta Geehasi oli mennyt heidän edellänsä ja pannut sauvan pojan kasvoille, mutta tämä ei ääntänyt eikä kuullut. Niin hän tuli takaisin häntä vastaan ja kertoi hänelle sanoen: "Poika ei herännyt". |
| French | Guéhazi les avait devancés, et il avait mis le bâton sur le visage de l`enfant; mais il n`y eut ni voix ni signe d`attention. Il s`en retourna la rencontre d`Élisée, et lui rapporta la chose, en disant: L`enfant ne s`est pas réveillé. |
| German | Gehasi aber ging vor ihnen hin und legte den Stab dem Knaben aufs Antlitz; da war aber keine Stimme noch Fühlen. Und er ging wiederum ihnen entgegen und zeigte ihm an und sprach: Der Knabe ist nicht aufgewacht. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Gehazi telah mendahului mereka untuk menaruh tongkat Elisa pada tubuh anak itu, tapi tidak ada bunyi atau tanda-tanda lain bahwa anak itu hidup. Lalu pergilah Gehazi menemui Elisa dan berkata, "Anak itu tidak bangun." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Adapun Gehazi itu sudah berjalan dahulu dari pada keduanya dan sudah diletakkannya tongkat itu pada muka budak itu, tetapi bunyi suarapun tiada, tanda pendengarpun tiada. Maka kembalilah ia, serta ia bertemu dengan Elisa diberinya tahu hal itu kepadanya, katanya: Budak itu tiada bersemangat pula. |
| Maori | Na ko Kehati kua pahemo i mua i a raua, a whakatakotoria ana e ia te tokotoko ki te mata o te tamaiti; otiia kahore he reo, kahore hoki he ohonga ake. Heoi hoki ana ia ki te whakatau i a ia, a ka korero ki a ia, ka mea, Kihai i korikori te tamai ti. |
| Norwegian | Gehasi gikk i forveien og la staven på guttens ansikt; men det hørtes ikke en lyd og viste sig ikke noget tegn til at han merket noget. Så vendte han tilbake og gikk Elisa i møte og fortalte ham det og sa: Gutten våknet ikke. |
| Portuguese | Geazi foi adiante deles, e pôs o bordão sobre o rosto do menino; porém não havia nele voz nem sentidos. Pelo que voltou a encontrar-se com Eliseu, e o informou, dizendo: O menino não despertou. |
| Rumanian | Ghehazi le -o luase knainte, wi pusese toiagul pe faya copilului; dar n`a dat nici glas, nici semn de simyire. S`a kntors knaintea lui Elisei, i -a spus lucrul acesta, wi a zis: ,,Copilul nu s`a trezit``. |
| Swedish | Men Gehasi hade redan gått före dem och lagt staven på gossens ansikte; dock hördes icke ett ljud, och intet spår av förnimmelse kunde märkas. Då vände han om och gick honom till mötes och berättade det för honom och sade: "Gossen har icke vaknat upp." |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "c-i-k-n-o-s-t" | |
-1 letter: stinko, tocsin, tonics. | |
-2 letters: cions, coins, conks, icons, ikons, kinos, knits, knots, nicks, nocks, oinks, ontic, scion, sicko, skint, snick, sonic, stick, stink, stock, stoic, ticks, tonic. | |
-3 letters: cion, cist, coin, coni, conk, cons, cost, cots, icon, ikon, inks, into, ions, kino, kins, kist, kits, knit, knot, kois, nick, nits, nock, oink, otic. | |
| Words containing the letters "c-i-k-n-o-s-t" | |
+1 letter: linstock, nonstick, stocking. | |
+2 letters: antishock, cytokines, downticks, linstocks, socketing, stockinet, stockings. | |
+3 letters: antiknocks, cytokinins, flintlocks, interlocks, mackintosh, restocking, skeletonic, stockading, stockiness, stockinets, stockinged. | |
+4 letters: checkpoints, countersink, cuckoopints, cytokineses, cytokinesis, kinetoscope, outslicking, stockinette, stockpiling, stocktaking. | |
+5 letters: backstopping, blockbusting, bluestocking, cabinetworks, computerniks, countersinks, greenockites, kinetochores, kinetoscopes, locksmithing, mackintoshes, overstocking, pocketknives, skyrocketing, stockbroking, stockinesses, stockinettes, stockjobbing, stocktakings. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Images: Slideshow 6. Quotations: Familiar 7. Quotations: Fiction 8. Quotations: Non-fiction | 9. Translations: Modern 10. Bible Trace 11. Anagrams 12. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.