Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Solidus |
SolidusNoun1. A gold coin of the Byzantine Empire; widely circulated in Europe in the Middle Ages. 2. A punctuation mark (/) used to separate related items of information. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
| Domain | Definition |
Mining | On a temperature-composition diagram, the locus of points in a system at temperatures above which solid and liquid are in equilibrium and below which the system is completely solid. In binary systems without solid solutions, it is a straight line; in binary systems with solid solutions, it is a curved line or a combination of straight and curved lines; internary systems, it is a flat plane or a curved surface. (references) |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
The most common use is to replace the hyphen to make clear a strong joint between words or phrases, such as "the Ernest Hemingway/William Faulkner generation".
For a specialized use of the slash in the titles of fan fiction stories, see slash fiction.
A solidus is used in to separate numerator and denominator in a vulgar fraction or as a division operator in general.
Usually called a slash or sometimes, unnecessarily, a forward slash, / is used to separate directory or names in Unix file paths and in URLs.
Before decimalisation in the UK, / was used to separate pounds, shillings, and pence values.
Usage:
English
Arithmetic
Computing
This is in contrast to the backslash \\ which is path delimiter on Microsoft Windows systems. Windows uses the backslash rather than the slash because in the early days of MS-DOS -- before directories were supported! -- the slash was chosen as the command-line option indicator:Other
In computer programming, the solidus corresponds to Unicode and ASCII character 47, or 0x002F.
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Solidus."
Synonyms: SolidusSynonyms: bezant (n), bezzant (n), byzant (n), diagonal (n), separatrix (n), slash (n), stroke (n), virgule (n). (additional references) |
Crosswords: Solidus |
| Specialty definitions using "solidus": casting shrinkage ♦ solidification range ♦ zone melting. (references) |
| Etymologies containing "solidus": Consound ♦ Soldier, solid, Solidare, Solidungula, sou. (references) |
| Non-English Usage: "Solidus" is also a word in the following language with English translations in parentheses. Latin (dense, entire, firm, gold coin, not hollow, safe, same material throughout, solid, unalloyed, unbroken, whole). |
| "Solidus" is generally used as a noun (singular) -- approximately 100.00% of the time. "Solidus" is used about 3 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 100% | 3 | 202,518 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
solidus | 31 |
snake solidus | 9 |
shoes solidus | 5 |
picture snake solidus | 3 |
2 gear metal solid solidus | 3 |
network solidus | 3 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "solidus"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||
Danish | soliduslinie. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | schuine streep (diagonal, oblique stroke, scratch, shilling stroke, slant), ophaal (diagonal, separatrix, slash, stroke, virgule). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Esperanto | suprenstreko (diagonal, separatrix, slash, stroke, virgule). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
French | solidus, barre transversale, barre oblique, barre de fraction oblique. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
German | Schrägstrich (backslash, oblique, slash, virgule). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Greek | για να ικανοποιηθούν οι παραπάνω συνθήκες θα πρέπει οι θερμοκρασίες απότομης ψύξης να είναι όσο το δυνατόν πλησιέστερα στην θερμοκρασία τ (the quenching temperatures a/e as near to the solidus temperature of the ledeburite as possible). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Italian | per raggiungere questo scopo le temperature di tempra impiegate devono essere vicine alla temperatura in cui la ledeburite incomincia a fondere (in order to fulfill these conditions, the quenching temperatures a/e as near to the solidus temperature of the ledeburite as possible). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | olidussay para atingir este objectivo é necessário que as temperaturas de têmpera adoptadas sejam próximas da temperatura de início de fusão da ledeburite (in order to fulfill these conditions, the quenching temperatures a/e as near to the solidus temperature of the ledeburite as possible). (various references) солидус (solidi). (various references) para conseguir este objetivo, es necesario que las temperaturas de templado utilizadas sean próximas a la iniciación de la fusión de la ledeburita (in order to fulfill these conditions, the quenching temperatures a/e as near to the solidus temperature of the ledeburite as possible). (various references) bråkstreck (diagonal, shilling mark). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Hebrews Chapter 5, Verse 14 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Teleiwn de estin h sterea trofh twn dia thn exin ta aisqhthria gegumnasmena econtwn proV diakrisin kalou te kai kakou |
| Latin | 405 | Vulgate | Perfectorum autem est solidus cibus eorum qui pro consuetudine exercitatos habent sensus ad discretionem boni ac mali |
| Middle English | 1395 | Wyclif | But of perfit men is sad mete, of hem that for custom han wittis exercisid to discrecioun of good and of yuel. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | But stronge meate belongeth to them that are parfecte which thorow custome have their wittes exercised to iudge both good and evyll also. |
| Jacobean English | 1611 | King James | But strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil. |
| Victorian English | 1833 | Webster | But strong food belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil. |
| Basic English | 1964 | Ogden | But solid food is for men of full growth, even for those whose senses are trained by use to see what is good and what is evil. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Hebrews Chapter 5, Verse 14 |
| Cebuano | Apan ang magahing kan-onon maoy alang sa mga hamtong, alang kanila kinsang mga salabutan nabatid pinaagi sa pagbinansay sa pag-ila sa maayo gikan sa dautan. |
| Croatian | A za zrele je tvrda hrana, za one koji imaju iskustvom izvježbana èula za rasuðivanje dobra i zla. |
| Danish | men for de fuldkomne er den faste Føde, for dem, som på Grund af deres Erfaring have Sanserne øvede til at skelne mellem godt og ondt. |
| Dutch | Maar der volmaakten is de vaste spijze, die door de gewoonheid de zinnen geoefend hebben, tot onderscheiding beide des goeds en des kwaads. |
| Finnish | mutta vahva ruoka on täysi-ikäisiä varten, niitä varten, joiden aistit tottumuksesta ovat harjaantuneet erottamaan hyvän pahasta. |
| French | Mais la nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux dont le jugement est exercé par l`usage discerner ce qui est bien et ce qui est mal. |
| German | Den Vollkommenen aber gehört starke Speise, die durch Gewohnheit haben geübte Sinne zu unterscheiden Gutes und Böses. |
| Haitian Creole | Okontrè, se granmoun ki manje gwo manje, paske granmoun yo konn jije, yo konn fè diferans ant sa ki bon ak sa ki mal. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Makanan yang keras adalah untuk orang dewasa yang karena pengalaman, sudah dapat membeda-bedakan mana yang baik dan mana yang jahat. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Tetapi makanan yang biasa itulah bagi orang akil balig, yaitu kepada orang yang oleh sebab biasa menggunakan akalnya, dapat membedakan baik dan jahat. |
| Italian | Il nutrimento solido invece è per gli uomini fatti, quelli che hanno le facolt esercitate a distinguere il buono dal cattivo. |
| Latvian | Bet pilnîgajiem pienâkas cieta barîba; tiem piedzîvojumos prâti vingrinâti atðíirt labu no ïauna. |
| Maori | Ma nga pakeke e tika ai te kai maro kua taungatia nei o ratou hinengaro e nga meatanga maha, e wehe ai i te pai, i te kino. |
| Norwegian | men fast føde er for voksne, for dem som ved bruken har sine sanser opøvd til å skille mellem godt og ondt. |
| Rumanian | Dar hrana tare este pentru oamenii mari, pentru aceia a cqror judecatq s`a deprins, prin kntrebuinyare, sq deosebeascq binele wi rqul. |
| Russian | ФЧЕТ"БС ЦЕ ЙЭБ УЧПКУФЧЕООБ УПЧЕТЫЕООЩН, Х ЛПФПТЩИ ЮХЧУФЧБ ОБЧЩЛПН ТЙХЮЕОЩ Л ТБЪМЙЮЕОЙА "П'ТБ Й ЪМБ. |
| Shuar | Apatuk Kátsurman aya uunt Yuámniaiti. Uunt ainia nuka pénkernasha tura yajauchincha apatkar paant nékainiawai. |
| Swahili | Lakini chakula kigumu ni kwa ajili ya watu waliokomaa, ambao wanaweza kubainisha mema na mabaya. |
| Swedish | Ty den stadiga maten tillhör de fullmogna, dem som genom vanan hava sina sinnen övade till att skilja mellan gott och ont. |
| Uma | Koni' to mokara, bagia tauna to kama-mi. Batua-na, tauna to mpoinono pai' mpotuku' tudui' to makono, duu' -na monoto-ramo, ra'inca-mi mpoposisala kehi to lompe' pai' kehi to dada'a. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "d-i-l-o-s-s-u" | |
-1 letter: dossil, sloids, solids. | |
-2 letters: diols, idols, lidos, louis, silds, silos, sloid, soils, soldi, solid, solus, souls. | |
-3 letters: diol, diss, dols, doss, duos, idol, lido, lids, loss, loud, oils, olds, ouds, sild, silo, slid, sods, soil, sold, soli, sols, soul, sous, suds, udos. | |
-4 letters: dis, dol, dos, dui, duo, ids, lid, lis, ods, oil, old. | |
| Words containing the letters "d-i-l-o-s-s-u" | |
+2 letters: delusions, dissolute, emulsoids, siluroids, soliquids, solitudes, subsoiled. | |
+3 letters: cloudiness, desirously, disclosure, dishclouts, dissoluble, glucosides, lustihoods, odalisques, sinusoidal, stridulous, studiously, sulfoxides. | |
+4 letters: assiduously, disclosures, disillusion, dissolutely, dissolution, disulfotons, gladioluses, glucosidase, hoodlumisms, insidiously, nucleosides, pediculoses, pediculosis, seditiously, solicitudes, solubilised, soundalikes, undisclosed, undissolved, ungodliness. | |
+5 letters: audiologists, audiovisuals, caudillismos, cloudinesses, despiteously, diplodocuses, disastrously, disillusions, dissimulator, dissolutions, fastidiously, glucosidases, indissoluble, indissolubly, polysulfides, sinusoidally, soliloquised, stridulously, sulfonamides. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)53 6F 6C 69 64 75 73 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)... --- .-.. .. -.. ..- ... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010011 01101111 01101100 01101001 01100100 01110101 01110011 |
HTML Code (1990) (references)S o l i d u s |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0053 006F 006C 0069 0064 0075 0073 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)53817875708785 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Images: Slideshow | 5. Usage Frequency 6. Expressions: Internet 7. Translations: Modern 8. Bible Trace | 9. Anagrams 10. Orthography 11. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.