Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Domain | Definition |
Health | A plate of bone which forms the posterior boundary of the sella turcica. (references) |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Crosswords: SELLAE |
| Non-English Usage: "SELLAE" is also a word in the following language with English translations in parentheses. Latin (chair, seat). |
Expressions using "SELLAE": diaphragma sellae ♦ dorsum sellae. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| Language | Translations for "SELLAE"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||
Danish | foramen diaphragmatis sellae turcicae (foramen diaphragmatis sellae turcicae), dorsum sellae (dorsum sellae), diaphragma sellae (diaphragma sellae). (various references) | ||||||||||
Dutch | tentorium hypophysis (diaphragma sellae), hypofysedak (diaphragma sellae), foramen diaphragmatis sellae (foramen diaphragmatis sellae turcicae), foramen diaphragmatis (foramen diaphragmatis sellae turcicae), dorsum sellae turcicae (dorsum sellae), dorsum sellae (dorsum sellae), diaphragma sellae (diaphragma sellae). (various references) | ||||||||||
French | orifice de la tente de l'hypophyse (foramen diaphragmatis sellae turcicae), lame quadrilatère du sphénoïde (dorsum sellae), diaphragme de l'hypophyse (diaphragma sellae). (various references) | ||||||||||
German | Sattellehne (dorsum sellae), Operculum sellae turcicae (diaphragma sellae), Foramen occipitale superius (foramen diaphragmatis sellae turcicae), Foramen diaphragmatis sellae turcicae (foramen diaphragmatis sellae turcicae), Dorsum sellae turcicae (dorsum sellae), Dorsum sellae (dorsum sellae), Dorsum ephippii (dorsum sellae), Diaphragma turcicum (diaphragma sellae), Diaphragma sellae (diaphragma sellae), Diaphragma hypophyseos (diaphragma sellae). (various references) | ||||||||||
Greek | ράχις του τουρκικού εφίππιου (dorsum sellae), άνω ινιακό τρήμα (foramen diaphragmatis sellae turcicae). (various references) | ||||||||||
Italian | lamina quadrilatera dello sfeneoide (dorsum sellae). (various references) | ||||||||||
Pig Latin | ellaesay orificio diafragmático de la silla turca (foramen diaphragmatis sellae turcicae), lámina cuadrilátera del esfenoides (dorsum sellae), diafragma de la hipófisis (diaphragma sellae). (various references) | ||||||||||
| Language | Date | Source | Genesis Chapter 4, Verse 23 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Eipen de lamec taiV eautou gunaixin ada kai sella akousate mou thV fwnhV gunaikeV lamec enwtisasqe mou touV logouV oti andra apekteina eiV trauma emoi kai neaniskon eiV mwlwpa emoi |
| Latin | 405 | Vulgate | Dixitque Lamech uxoribus suis Adae et Sellae audite vocem meam uxores Lamech auscultate sermonem meum quoniam occidi virum in vulnus meum et adulescentulum in livorem meum |
| Old English | 990 | West Saxon | Lameh cwæð þa to his wiuum, Ada ond Sella,"Gehyrað myne stemne,Lameh wif, hlistað mine spræcefor þan þe ic oðsloh wer on minre wundeond iunglincg on minum handan. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And Lameth seide to his wijfes Ade and Selle, Here ye my vois, wifes of Lameth, herken ye my word; for I slowe a man into my wound, and a litle waxen man into my wannesse; |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Then sayd Lamech vnto hys wyves Ada ad Zilla: heare my voyce ye wyves of Lamech and herken vnto my wordes for I haue slayne a man and wounded my selfe and haue slayn a yongman and gotte my selfe strypes: |
| Jacobean English | 1611 | King James | And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah, Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And Lamech said to his wives, Adah and Zillah, Hear my voice, ye wives of Lamech, hearken to my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And Lamech said to his wives, Adah and Zillah, give ear to my voice; you wives of Lamech, give attention to my words, for I would put a man to death for a wound, and a young man for a blow; |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Genesis Chapter 4, Verse 23 |
| Cebuano | Ug si Lamech miingon sa iyang mga asawa: Ada ug Zilla, patalinghugi ninyo ang akong tingog; kamo nga mga asawa ni Lamech, patalinghugi ninyo ang akong pakigpulong; kay gipatay ko ang usa ka tawo tungod sa pagsamad kanako ug usa ka batan-on tungod sa pagbun-og kanako: |
| Croatian | Lamek prozbori svojim ženama: "Ada i Sila, glas moj poslušajte! Žene Lamekove, èujte mi besjedu: Èovjeka sam ubio jer me ranio i dijete jer me udarilo. |
| Danish | Og Lemelk sagde til sine Hustruer: "Ada og Zilla, hør min Røst, Lemeks Hustruer, lyt til mit Ord: En Mand har jeg dræbt for et Sår, en Dreng for en Skramme! |
| Dutch | En Lamech zeide tot zijn vrouwen Ada en Zilla: Hoort mijn stem, gij vrouwen van Lamech! neemt ter ore mijn rede! Voorwaar, ik sloeg wel een man dood, om mijn wonde, en een jongeling, om mijn buile! |
| Finnish | Ja Lemek lausui vaimoillensa: "Aada ja Silla, kuulkaa puhettani, te Lemekin emännät, ottakaa sanani korviinne: minä surmaan miehen haavastani ja nuorukaisen mustelmastani. |
| French | Lémec dit ses femmes: Ada et Tsilla, écoutez ma voix! Femmes de Lémec, écoutez ma parole! J`ai tué un homme pour ma blessure, Et un jeune homme pour ma meurtrissure. |
| German | Und Lamech sprach zu seinen Weibern Ada und Zilla: Ihr Weiber Lamechs, hört meine Rede und merkt, was ich sage: Ich habe einen Mann erschlagen für meine Wunde und einen Jüngling für meine Beule; |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Berkatalah Lamekh kepada kedua istrinya, "Ada dan Zila, dengarkan! Seorang pemuda kubunuh karena telah menghantam aku. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka kata Lamekh kepada kedua bininya, Ada dan Zila itu: Dengarlah akan perkataanku, hai kamu, bini Lamekh! Dengarlah tuturku: sesungguhnya seorang laki-laki kubunuh karena lukaku dan seorang mudapun karena bincutku. |
| Italian | Lamech disse alle mogli: mogli di Lamech, porgete l'orecchio al mio dire: Ho ucciso un uomo per una mia scalfittura e un ragazzo per un mio livido. |
| Maori | ¶ Na ka mea a Rameka ki ana wahine; e Araha raua ko Tira, Whakarongo mai ki toku reo; e nga wahine a Rameka, kia whai taringa mai ki taku kupu: kua patua hoki he tangata e ahau moku i motu, he taitamariki hoki moku i maru: |
| Norwegian | Og Lamek sa til sine hustruer: Ada og Silla, hør mine ord, Lameks hustruer, merk min tale! En mann dreper jeg for hvert sår jeg får, og en gutt for hver skramme jeg får; |
| Portuguese | Disse Lameque a suas mulheres: Ada e Zila, ouvi a minha voz; escutai, mulheres de Lameque, as minhas palavras; pois matei um homem por me ferir, e um mancebo por me pisar. |
| Rumanian | Lameh a zis nevestelor sale: ,,Ada wi Yila, ascultayi glasul meu! Nevestele lui Lameh, ascultayi cuvkntul meu! Am omorkt un om pentru rana mea, Wi un tknqr pentru vknqtqile mele. |
| Swedish | Och Lemek sade till sina hustrur: "Ada och Silla, hören mina ord; I Lemeks hustrur, lyssnen till mitt tal: Se, en man dräper jag för vart sår jag får, och en yngling för var blånad jag får. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: allees. | |
| Words within the letters "a-e-e-l-l-s" | |
-1 letter: allee, easel, lease, selle. | |
-2 letters: alee, ales, alls, ease, eels, ells, else, lase, leal, leas, lees, sale, sall, seal, seel, sell. | |
-3 letters: ale, all, als, eel, ell, els, las, lea, lee, sae, sal, sea, see, sel. | |
-4 letters: ae, al, as, el, es, la. | |
| Words containing the letters "a-e-e-l-l-s" | |
+1 letter: alleges, alleles, allseed, mallees. | |
+2 letters: allegers, allseeds, cadelles, eyeballs, fellates, gabelles, galilees, gazelles, kleagles, labelers, laceless, leadless, leafless, leaflets, leakless, lealties, leasable, legalese, legalise, mealless, nacelles, relabels, saleable, sealable, seallike, seashell, selfheal, sellable, sepalled, skeletal, stellate, walleyes, weaselly. | |
+3 letters: agelessly, allergens, allergies, allottees, amarelles, appellees, blameless, callipees, celestial, cellarers, cellarets, cellmates, cellulase, closeable, crevalles, easefully, ecclesial, evenfalls, farewells, flyleaves, galleries, hanselled, harebells, heelballs, idealless, keelhales, keelhauls, labellers, laetriles, lancelets, leasehold, legaleses, legalised, legalises, legalizes, legislate, oeillades, palletise, pallettes, placeless, platelets, pleatless, rakehells, ravellers, recallers, reliables, resalable, satellite, scaleless, scalelike, seashells, selfheals, semblable, sensillae, severally, shigellae, slatelike, sleepwalk, sliceable, soleplate, speedball, stealable, swellhead, tasselled, teaselled, teleplays, telltales, tenailles, terrellas, valueless, valveless, valvelets, weaselled, wellheads, wholesale. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Crosswords 2. Expressions 3. Translations: Modern 4. Bible Trace | 5. Anagrams 6. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.