Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Self-control

Definition: Self-control

Self-control

Noun

1. The act of denying yourself; controlling your impulses.

2. Control of one's behavior.

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

Date "self-control" was first used in popular English literature: sometime before 1258. (references)

 

Synonyms: Self-control

Synonyms: self-command (n), self-denial (n), self-discipline (n), self-will (n), willpower (n). (additional references)

Top     

Synonyms within Context: Self-control

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Disinterestedness

Self-denial, self-abnegation, self-sacrifice, self-immolation, self-control; (resolution); stoicism, devotion, martyrdom, suttee.

Excitability

Staidness; Adjective: gravity, sobriety, Quakerism; philosophy, equanimity, stoicism, command of temper; self-possession, self-control, self-command, self-restraint, ice water in one's veins; presence of mind.

Temperance

Forbearance, abnegation; self-denial, self-restraint, self-control; (resolution).

Virtue

Merit, worth, desert, excellence, credit; self-control; (resolution); self-denial; (temperance).

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Crosswords: Self-control

English words defined with "self-control": amok, amuckcheck, condition, confirm, cool, coolheadeddisciplineforbearinglonganimousMadnervelessPassion Week, presence of mindTo be master of one's self, To collect one's self, To forget one's self, train. (references)
Specialty definitions using "self-control": DragonSocial pressure. (references)

Top     

Modern Usage: Self-control

DomainUsage

Screenplays

I may have lost my heart, but not my self-control. (Emma; writing credit: Douglas McGrath)

Maybe drinking needs more self-control. (UFO; writing credit: Gérard Sire)

Modern woman has no loyalty, decency, or justice; no endurance, reticence, or self-control; no affection, fine feelings, or mercy (The Divorce of Lady X; writing credit: Gilbert Wakefield; Lajos Biró)

Self-Control! (Cinderella; writing credit: Ken Anderson; Homer Brightman)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: Self-control

DomainTitle

Books

  • Become a Master of Self-Control With the Kids of Camp Makebelieve (reference)

  • Hi! I'm Elderbeary: The Fruit of the Spirit Is Self-Control (The Beary Patch Bears) (reference)

  • Principles of Personal Power: Initiative and Leadership, Imagination, Enthusiasm, Self-Control (The Law of Success) (reference)

    (more book examples)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Image Slideshow: Self-control

Illustrations:
Self-control

More pictures...

Top     

Familiar Quotations: Self-control

AuthorQuotation

Lord Alfred Tennyson

Self-reverence, self-knowledge, self-control; these three alone lead one to sovereign power.

Ralph Waldo Emerson

A man makes inferiors his superiors by heat; self-control is the rule.

Robert Burns

Prudent, cautious self-control, is wisdom's root.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Speeches: Self-control

SpeakerTermPhrase(s)

Ronald Reagan

1981-1989With all the temptations young people face it sometimes seems the allure of the permissive society requires superhuman feats of self-control.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Usage Frequency: Self-control

"Self-control" is generally used as a noun (singular) -- approximately 99.55% of the time. "Self-control" is used about 224 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Noun (singular)99.55%22320,178
Noun (proper)0.45%1339,140
                    Total100.00%224N/A

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Modern Translation: Self-control

Language Translations for "self-control"; alternative meanings/domain in parentheses.

Arabic 

  

‏فقدني صوابي (lose one's self-control). (various references)

   

Chinese 

  

自我控制, 克制 (restraint). (various references)

   

Danish

  

autopsykisk orientering. (various references)

   

Dutch

  

zelf-conductie, zelfbestuur (autonomy, restraint, self-command, self-possession), zelfbeheersing (restraint, self-command, self-possession). (various references)

   

Finnish

  

itsesäätely, itseohjaavuus, itsejohtoisuus, itsehillintä (self-command). (various references)

   

French

  

contenance, auto-conduction. (various references)

   

German

  

Selbstregulation, Fassung (bulk, circumstances, collectedness, composure, condition, dimension, extend, frame, holder, light fitting, light fixture, Mount, mounting, rim, setting, situation, size, socket, version). (various references)

   

Greek 

  

αυτο-οδήγηση. (various references)

   

Hungarian

  

önuralom (restraint, self control, self restraint, self-command, self-government, self-mastery, self-possession, self-restraint). (various references)

   

Indonesian

  

pengendalian diri. (various references)

   

Italian

  

autocontrollo (restraint). (various references)

   

Japanese Kanji 

  

自粛 (self-discipline). (various references)

   

Japanese Katakana 

  

がま" (endurance, patience, perseverance, self-denial, tolerance), き"よく (abnegation, abstinence), つつしみ (discretion, modesty), じしゅく (self-discipline), じせいし" (self-restraint). (various references)

   

Korean 

  

자 심. (various references)

   

Pig Latin

  

elf-controlsay.(various references)

   

Portuguese

  

sangue-frio (imperturbability, sang-froid, self-command), presença de espírito (aplomb, presence of mind), autodomínio (abstinence, aplomb, self-command, self-mastery, self-restraint), autocontrolo. (various references)

   

Russian 

  

самообладание (composure, self control, self possession, self-command, self-confident-control, self-possession), автоконтроль. (various references)

   

Spanish

  

autoconducción. (various references)

   

Swedish

  

självbehärskning (restraint, self control, self possession, self restraint, self-command, self-possession). (various references)

   

Turkish

  

kontrolünü kaybetmek (get carried away, go off the deep end, loose countenance, loose one's self-control, lose control), kendini tutamamak (loose one's self-control), iradesini kaybetmek (loose one's self-control). (various references)

   

Vietnamese 

  

sự tự chủ (collectedness, self-command, self-mastery), sự bình tĩnh (calmness, composure, imperturbation, sang-froid, self-possession, steadiness). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Ancestral Language Translations: Self-control

LanguagePeriodTranslations
Latin500 BCE-Modern

temperantia. (various references)

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Bible Trace: Self-control

LanguageDateSourceActs Chapter 24, Verse 25
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintDialegomenou de autou peri dikaiosunhV kai egkrateiaV kai tou krimatoV tou mellontoV esesqai emfoboV genomenoV o fhlix apekriqh to nun econ poreuou kairon de metalabwn metakalesomai se
Latin405VulgateDisputante autem illo de iustitia et castitate et de iudicio futuro timefactus Felix respondit quod nunc adtinet vade tempore autem oportuno accersiam te
Middle English1395WyclifAnd while he disputide of riytwisnesse, and chastite, and of dom to comynge, Felix was maad tremblinge, and answerde, That perteneth now, go; but in tyme couenable Y schal clepe thee.
Renaissance English1526TyndaleAnd as he preached of righteousnes temperauce and iudgement to come Felix trembled and answered: thou hast done ynough at this tyme departe when I have a conveniet tyme I will sende for the.
Jacobean English1611King JamesAnd as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee.
Victorian English1833WebsterAnd as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, depart for this time; when I have a convenient season, I will call for thee.
Basic English1964OgdenAnd while he was talking about righteousness and self-control and the judging which was to come, Felix had great fear and said, Go away for the present, and when the right time comes I will send for you.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Self-control

LanguageActs Chapter 24, Verse 25
AlbanianDhe, duke qenë se Pali fliste për drejtësi, për vetëkontroll dhe për gjyqin e ardhshëm, Feliksi, shumë i trembur, u përgjigj: ''Për tani shko, dhe kur të kem rast, do të dërgoj të të thërrasin''.
CebuanoUg sa nanghinulti siya mahitungod sa katarungan ug sa pagpugong sa kaugalingon ug sa hukom nga umalabut, si Felix nalisang ug miingon, "Pahawa usa karon. Kon makagayon na ako ipatawag ko ra ikaw."
Chinese保 羅 講 論 公 義 、 節 制 、 ' 將 來 的 審 判 、 " 力 斯 " 覺 恐 懼 、 說 、 暫 " 去 罷 、 等 我 得 便 再 叫 來 。
CroatianKad Pavao stade raspravljati o pravednosti, uzdržljivosti i buduæem Sudu, Feliks uplašen reèe: "Zasad idi, a kad naðem vremena, pozvat æu te."
DanishMen da han talte med ham om Retfærdighed og Afholdenhed og den kommende Dom, blev Feliks forfærdet og svarede: "Gå for denne Gang; men når jeg får Tid, vil jeg lade dig kalde til mig."
DutchEn als hij handelde van rechtvaardigheid, en matigheid, en van het toekomende oordeel, Felix, zeer bevreesd geworden zijnde, antwoordde: Voor ditmaal ga heen; en als ik gelegenen tijd zal hebben bekomen, zo zal ik u tot mij roepen.
FinnishMutta kun Paavali puhui vanhurskaudesta ja itsensähillitsemisestä ja tulevasta tuomiosta, peljästyi Feeliks ja sanoi: "Mene tällä haavaa pois, mutta kun minulle sopii, kutsutan sinut taas".
FrenchMais, comme Paul discourait sur la justice, sur la tempérance, et sur le jugement venir, Félix, effrayé, dit: Pour le moment retire-toi; quand j`en trouverai l`occasion, je te rappellerai.
GermanDa aber Paulus redete von der Gerechtigkeit und von der Keuschheit und von dem Zukünftigen Gericht, erschrak Felix und antwortete: Gehe hin auf diesmal; wenn ich gelegene Zeit habe, will ich dich herrufen lassen.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariTetapi ketika Paulus meneruskan pembicaraannya tentang kejujuran dan tahan nafsu dan tentang hukuman pada Hari Kiamat, Feliks menjadi takut lalu berkata, "Engkau boleh pergi sekarang. Saya akan memanggil engkau lagi kalau ada kesempatan."
Indonesian-Terjemahan LamaTetapi tatkala Paulus bertutur dari hal keadilan dan hal tahan nafsu dan hukuman yang akan datang itu, maka takutlah Pelik, lalu menjawab, "Sudah sekarang, pergilah, bila ada kelapangan aku akan memanggil engkau."
MaoriA, i a ia e korero ana ki nga mea o te tika, ki te hiahia kia pehia, ki te whakawakanga kei te haere mai, ka wiri a Pirika, ka mea, Haere aianei; kia watea ahau, ka karanga atu ai ano i a koe.
NorwegianMen da han talte om rettferd og avhold og den kommende dom, blev Feliks forferdet og sa: Gå bort for denne gang! når jeg får god tid, vil jeg kalle dig til mig igjen.
RumanianDar, pe cknd vorbea Pavel despre neprihqnire, despre knfrknare wi despre judecata viitoare, Felix, kngrozit, a zis: ,,De astqdatq, du-te; cknd voi mai avea prilej, te voi chema.``
ShuarTura Pápruka yajauchiniam wekasashtincha naka wekasatniuncha, tura ukunam Yus Tunáa aentsnaka Asutiátniuiti takui Piríkska ashamak Tímiayi "Antsu yamaikia Máakete. Tura ataksha wi ankant pujakun untsukmijiam" Tímiayi.
SwahiliLakini wakati Paulo alipoanza kuongea juu ya uadilifu, juu ya kuwa na kiasi na juu ya siku ya hukumu inayokuja, Felisi aliogopa, akasema, "Kwa sasa unaweza kwenda; nitakuita tena nitakapopata nafasi."
SwedishMen när Paulus talade med dem om rättfärdighet och återhållsamhet och om den tillstundande domen, blev Felix förskräckt och sade: "Gå din väg för denna gång; när jag får läglig tid, vill jag kalla dig till mig."
UmaHi rala pololita-na Paulus, na'uli' -ki Feliks hewa toi: kita' kana monoa' po'ingku-ta, pai' kana mpokuasai konoa nono-ta moto, apa' rata mpai' Eo Kiama, nto'u Alata'ala mpobotuhi kara-kara hawe'ea manusia'. Mpo'epe toe, kame'eka' -nami Feliks, na'uli': "Wae-mi ulu! Kukio' wo'o-damo-ko mpai', ane ria loga-ku."

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: Self-control

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "c-e-f-l-l-n-o-o-r-s-t"

-3 letters: colonels, consoler, controls, coronels, coronets, enscroll, footlers.

-4 letters: cloners, collets, colonel, colones, colters, confers, console, consort, control, coolers, coolest, cooters, cornels, cornets, coronel, coronet, corslet, costrel, creosol, crotons, eftsoon, enrolls, enroots, festoon, florets, foetors, footers, footler, footles, frontes, lectors, lofters, looters, ocelots, retools, scooter, stollen, tollers, toolers.

-5 letters: cellos, censor, centos, ceorls, clefts.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     



INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Usage: Modern
5. Usage: Commercial
6. Images: Slideshow
7. Quotations: Familiar
8. Quotations: Speeches
9. Usage Frequency
10. Translations: Modern
11. Translations: Ancient
12. Bible Trace
13. Anagrams
14. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.