Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Domain | Definition |
Post & Telecom | Term used in aviation radio phraseology meaning please repeat your last transmission. Source: European Union. (references) |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Crosswords: SAY AGAIN |
| English words defined with "SAY AGAIN": echo ♦ repeat. (references) |
| Specialty definitions using "SAY AGAIN": Drinking Healths. (references) |
| Speaker | Term | Phrase(s) |
Jimmy Carter | 1977-1981 | But I say again that America's best is still ahead. |
Bill Clinton | 1993-2001 | I have said before, and let me say again, many good ideas have come out of our negotiations. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Translations for "SAY AGAIN"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||
Arabic | كرر (do again, duplicate, echo, exalt, hammer out, iterate, rectify, redouble, reduplicate, refine, rehearse, reiterate, renew, repeat). (various references) | ||||||||||||||||
Danish | gentag. (various references) | ||||||||||||||||
Dutch | herhaal alles,of het navolgende deel,of het aangegeven deel van uw uitzending/bericht. (various references) | ||||||||||||||||
Finnish | sano uudelleen. (various references) | ||||||||||||||||
French | répétez. (various references) | ||||||||||||||||
German | wiederholen Sie. (various references) | ||||||||||||||||
Greek | ξαναλέγω (retell), επαναλάβατε. (various references) | ||||||||||||||||
Italian | ripetere (echo, iterate, recur, repeat, replay, replicate, retry, rollback, run through, say), ridire (find fault, object, object to, repeat to, tell again). (various references) | ||||||||||||||||
Pig Latin | aysay againay repetir (con, do over, double, ingeminate, play back, reduplicate, reecho, rehearse, reiterate, repeat, replicate). (various references) repetir (echo, encore, follow up, play back, re echo, repeat, replay, retail, retake). (various references) | ||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | itero. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | 2 Corinthians Chapter 11, Verse 16 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Palin legw mh tiV me doxh afrona einai ei de mhge kan wV afrona dexasqe me ina mikron ti kagw kauchswmai |
| Latin | 405 | Vulgate | Iterum dico ne quis me putet insipientem alioquin velut insipientem accipite me ut et ego modicum quid glorier |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Eft Y seie, lest ony man gesse me to be vnwise; ellis take ye me as vnwise, that also Y haue glorie a litil what. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | I saye agayne lest eny man thynke yt I am folishe: or els eve now take me as a fole that I maye bost my silfe a lytell. |
| Jacobean English | 1611 | King James | I say again, Let no man think me a fool; if otherwise, yet as a fool receive me, that I may boast myself a little. |
| Victorian English | 1833 | Webster | I say again, Let no man think me a fool; if otherwise, yet as a fool receive me, that I may boast myself a little. |
| Basic English | 1964 | Ogden | I say again, Let me not seem foolish to anyone; but if I do, put up with me as such, so that I may take a little glory to myself. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 2 Corinthians Chapter 11, Verse 16 |
| Bulgarian | Пет пъти юдеите ми удариха по четиридесет удара без един; |
| Cebuano | ¶ Sublion ko ang pag-ingon, ayaw ipadahum ni bisan kinsa nga ako naboang; apan kon ugaling inyo man ako nga dahumon sa ingon, nan, dawata ako ingon nga boang aron ako usab makapasigarbo hinoon ug diyutay. |
| Croatian | Opet velim: da me tko ne bi smatrao bezumnim! Uostalom, primite me makar i kao bezumna da se i ja nešto malo pohvalim. |
| Danish | Atter siger jeg: Ingen må agte mig for en Dåre; men hvis så skal være, så tåler mig endog som en Dåre, for at også jeg kan rose mig en Smule. |
| Dutch | Ik zeg wederom, dat niemand mene, dat ik onwijs ben; doch zo niet, neemt mij dan aan als een onwijze, opdat ik ook een weinig moge roemen. |
| Finnish | Vielä minä sanon: älköön kukaan luulko minua mielettömäksi; mutta vaikka olisinkin, ottakaa minut mieletönnäkin vastaan, että minäkin saisin hiukan kerskata. |
| French | Je le répète, que personne ne me regarde comme un insensé; sinon, recevez-moi comme un insensé, afin que moi aussi, je me glorifie un peu. |
| German | Ich sage abermals, daß nicht jemand wähne, ich sei töricht; wo aber nicht, so nehmet mich als einen Törichten, daß ich mich auch ein wenig rühme. |
| Hungarian | Ismét mondom: ne tartson engem senki esztelennek; de ha mégis, fogadjatok be mint esztelent is, hogy egy kicsit én is dicsekedhessem. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Saya ulangi sekali lagi: Jangan sampai ada yang menganggap saya bodoh. Tetapi kalau kalian toh menganggap saya begitu, perkenankanlah saya yang bodoh ini berbangga juga sedikit. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Dan lagi pula kataku: Biarlah jangan seorang pun menyangka aku ini bodoh; tetapi jikalau demikian sangkamu, terimalah juga aku seperti orang bodoh, supaya aku pun boleh megah sedikit. |
| Italian | Lo dico di nuovo: nessuno mi consideri come un pazzo, o se no ritenetemi pure come un pazzo, perché possa anch'io vantarmi un poco. |
| Maori | ¶ Me ki atu ano e ahau, Kaua tetahi e mea he wairangi ahau; a, ahakoa pena, heoi tahuri mai ki ahau, ki te wairangi, kia whakamanamana ai ano ahau, he mea iti nei. |
| Norwegian | Atter sier jeg: Ingen akte mig for en dåre! men selv om så er, da ta imot mig, om enn som en dåre, forat også jeg kan få rose mig litt! |
| Portuguese | Outra vez digo: ninguém me julgue insensato; mas se assim pensais, recebei-me como insensato mesmo, para que eu também me glorie um pouco. |
| Rumanian | Iarqw spun: sq nu mq creadq nimeni nebun. Sau altmintrelea, suferiyi-mq mqcar ca nebun, ca sq mq laud wi eu puyintel. |
| Russian | еЭЕ УЛБЦХ: ОЕ ПЮФЙ ЛФП-ОЙ'Х"Ш НЕОС ОЕТБЪХНОЩН; Б ЕУМЙ ОЕ ФБЛ, ФП ТЙНЙФЕ НЕОС, ИПФС ЛБЛ ОЕТБЪХНОПЗП, ЮФП'Щ Й НОЕ УЛПМШЛП-- ОЙ'Х"Ш ПИЧБМЙФШУС. |
| Shuar | ¶ Ataksha Tájarme "Wáurkaiti" tu Enentáimtursacharti. Kame "Wáurkaiti" tu Enentáimturiatrumek, chichastin tsankatruktarum. Ishichik waantu Enentáimtumastaj tusan wakerajai. |
| Spanish | Otra vez digo: que nadie me tome por loco. Pero si no, recibidme aunque sea como a loco, para que me gloríe siquiera un poquito. |
| Swahili | Tena nasema: Mtu asinifikirie kuwa mpumbavu. Lakini kama mkifikiri hivyo, basi, nichukueni kama mpumbavu ili nami nipate kuwa na cha kujivunia angaa kidogo. |
| Swedish | Åter säger jag: Ingen må mena att jag är en dåre; men om jag vore det, så mån I ändå hålla till godo med mig -- låt vara såsom med en dåre -- så att ock jag får berömma mig något litet. |
| Uma | ¶ Jadi', hewa to ku'uli' we'i, nau' hewa to mengkatiwojo-a toi-e, palogai-a-kuwo ulu mpo'une' woto-ku hampai'. Neo' ba ni'uli' towojo mpu'u-a, aga ane ria mpu'u-koi to mpo'uli' wojo-a, pelele' -ama mpo'une' woto-ku kampa' hampai'. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-a-g-i-n-s-y" | |
-1 letter: gainsay. | |
-2 letters: saying. | |
-3 letters: again, angas, asana, ayins, gains, saiga, sanga, yagis, yangs. | |
-4 letters: agas, agin, ains, anas, anga, anis, ansa, ayin, gain, gays, gins, nags, nays, saga, sagy, sain, sang, sign, sing, snag, yagi, yang, yins. | |
-5 letters: aas, aga, ain, ais, ana, ani, any, ays, gan, gas, gay, gin, ins, nag, nay, sag, say. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Crosswords 2. Quotations: Speeches 3. Translations: Modern 4. Translations: Ancient | 5. Bible Trace 6. Anagrams 7. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.