Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Salve

Definitions: Salve

Salve

Noun

1. Semisolid preparation (usually containing a medicine) applied externally as a remedy or for soothing an irritation.

2. Anything that remedies or heals or soothes; "he needed a salve for his conscience".

Verb

1. Save from ruin or destruction.

2. Apply a salve to.

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

Date "salve" was first used in popular English literature: sometime before 1258. (references)



Specialty Definitions: Salve

DomainDefinitions

Dream Interpretation

To dream of salve, denotes you will prosper under adverse circumstances and convert enemies into friends. Source: Ten Thousand Dreams Interpreted ....

Literature

Salve (1 syl.) is the Latin salvia (sage), one of the most efficient of mediæval remedies.
"To other woundes, and to broken armes.
Some hadde salve, and some hadde charmes."
Chaucer: Canterbury Tales, line 2,715.
Salve. To flatter, to wheedle. The allusion is to salving a wound.
Salve (2 syl.). Latin "hail," "welcome." The word is often woven on door-mats. Source: Brewer's Dictionary.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Synonyms: Salve

Synonyms: balm (n), ointment (n), unction (n), unguent (n), relieve (v), salvage (v), save (v). (additional references)
Synonym by domain: salving (food & agriculture, biology & biotechnology).

Top     

Synonyms within Context: Salve

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Relief

Verb: relieve, ease, alleviate, mitigate, palliate, soothe; salve; soften, soften down; foment, stupe, poultice; assuage, allay.

Remedy

Salve, ointment, cerate, oil, lenitive, lotion, cosmetic; plaster; epithem, embrocation, liniment, cataplasm, sinapism, arquebusade, traumatic, vulnerary, pepastic, poultice, collyrium, depilatory; emplastrum; eyewater, vesicant, vesicatory.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Crosswords: Salve

English words defined with "salve": bruisedcommon St John's wort, common stinkhorndemulcentEmplastrationhurt, Hypericum androsaemumLip salvementholated salvePhallus impudicusSalve bug, Salved, SwinktutsanVernileWeapon salve, wounded. (references)
Specialty definitions using "salve": Golden OintmentPILGRIM'S SALVE. (references)
Etymologies containing "salve": Quacksalver. (references)
Non-English Usage: "Salve" is also a word in the following languages with English translations in parentheses.

French (salute, salvo, thundering applause, volley), German (burst, burst of laughter, fusillade, salute, salvo, volley), Italian (cheers, hail, hallo, hello, hi), Latin (alive, hail!, hail! welcome! farewell!, safe, salvo, saved, sound, unharmed, well), Norwegian (liniment), Romanian (cheerio, so long), Spanish (hail).

Top     

Modern Usage: Salve

DomainUsage

Movie/TV Titles

Salve Regina (1969)

Psiquiatra Dios te salve (1966)

Salve sauegjeter (1958)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: Salve

DomainTitle

Books

  • A New-World Collection of Polyphony for Holy Week and the Salve Service: Guatemala City, Cathedral Library, Music MS 4 (Monuments of Renaissance Musi (reference)

  • Hail and Farewell: Ave, Salve, Vole (reference)

  • Roas'Nears, Rabbit Toback'R, and Rosebud Salve (reference)

  • Salve America (reference)

  • Salve Regina (reference)

    (more book examples)

  

Music

  • Enerolisa Y El Grupo De Salve De Mata Los Indios Vol.2 (reference)

  • J. Ch. Bach - Salve Regina Laudate pueri / Kirkby M. Schfer L'Orfeo BO Gaigg (reference)

  • Maureen Forrester: Bach Cantatas & Scarlatti Salve Regina (reference)

    (more classical music examples; more popular music examples)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Photo Album: Salve

ThumbnailDescription & Credit

[Angel applying healing salve to wounded leg of St. Roch.].Credit: National Library of Medicine.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Usage Frequency: Salve

"Salve" is generally used as a lexical verb (infinitive) -- approximately 46.81% of the time. "Salve" is used about 47 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Lexical Verb (infinitive)46.81%2274,468
Noun (singular)31.91%1590,616
Noun (proper)17.02%8124,375
Lexical Verb (base form)4.26%2245,945
                    Total100.00%47N/A

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Expressions: Salve

Expressions using "salve": Lip salve mentholated salve salve bug salve one's conscience weapon salve. Additional references.

Hypenated Usage

Ending with "salve": foot-salve, lip-salve.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: Salve

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

salve regina university

135

salve regina

119

black salve

80

salve

64

rosebud salve

59

drawing salve

47

smith rosebud salve

36

antiseptic salve

27

college regina salve

26

balm lip salve

11
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translations: Salve

Language Translations for "salve"; alternative meanings/domain in parentheses.

Albanian

  

shpërblim për shpëtim prone (salvage), qetësoj (allay, appease, assuage, balsam, becalm, calm, calm down, comfort, conciliate, cool down, ease, gentle, hush, lull, mollify, pacificate, pacify, palliate, placate, propitiate, quiet, quieten, reassure, relieve, settle, soften, soothe, tranquilize, tranquillize), mjet për qetësim, melhem (embrocation, pomade), lyej me balsam, fërkoj me balsam, balsam (balm, balsam). (various references)

   

Arabic 

  

‏مرهم (cream, liniment, ointment, unction, unguent), ‏هدأ (allay, appease, assuage, attemper, becalm, calm, calm down, cool, die down, dust, ease, hush, keep quiet, lull, moderate, mollify, pacify, palliate, placate, quench, quieten, relieve, rest, settle, settle down, simmer, smooth, sober, soothe, stay, steady, still, subside, supple, sweeten, tranquillize), ‏نقذ (deliver, help, liberate, rescue, retrieve, salvage, save), ‏سكن (alleviate, appease, assuage, attemper, calm, cool, dwell, dwelling, dwelt, ease, fall, gentle, habitation, hostel, house, hut, kill, live, lodging, lull, occupy, pacify, palliate, place, qualify, quarters, quiet, quieten, remit, repose, residence, set together, settle, solace, soothe, stay, still, supple, tenant), ‏دهن بالمرهم, ‏دهون (liniment, ointment). (various references)

   

Bulgarian 

  

успокоявам (allay, appease, assuage, becalm, calm, calm down, comfort, compose, conciliate, cool, ease, hush, lull, mitigate, mollify, pacify, palliate, placate, quiet, quiet down, quieten, reassure, relieve, settle, silence, sleek, soothe, still, tranquilize, tranquillize, unbend), успокоение (assuagement, ease, reassurance, relief), успокоително средство (anaesthetic, anesthetic, assuagement, calmative, cushion, lenitive, sedative, tranquilizer), успокоително влияние, уталожвам (assuage, quench), спасявам от унищожение (salvage), спасявам от потъване (salvage), спасявам от пленяване (salvage), намазвам с мехлем, мехлем (embrocation, liniment, ointment, unction, unguent), задоволявам (answer, cater for, content, cover, fulfil, fulfill, gratify, indulge, please, satisfy, serve, slake, suffice, suit), лекувам (cure, doctor, heal, medicate, nurse, treat for, vet). (various references)

   

Czech

  

promazávat, balzám (balm, balsam). (various references)

   

Danish

  

olie til medicinsk brug (medicinal oil, pharmaceutical oil, salve oil), hovsalve (hoof ointment, hoof salve). (various references)

   

Dutch

  

wondzalf (ointment for wounds). (various references)

   

Farsi 

  

مرهم تسکین دهنده , مرهم (Balm, Chrism, Oil, Ointment, Unction, Unguent), تسکین دادن (Appease, Mitigate, Pacify, Palliate, Placate, Propitiate, Quell, Smooth), ضمادگذاشتن , ضماد (Poultice). (various references)

   

Finnish

  

salva (ointment), haavavoide (ointment). (various references)

   

French

  

soulager, sauver (salvage, save), onguent vulnéraire, calmer, baume, apaiser. (various references)

   

German

  

salben (anoint, oinments, salves, unguents), salbe (application, ointment, unguent), Wundsalbe (ointment for wounds), einsalben (rub ointment into, rub with ointment), beruhigen (allay, appease, becalm, calm, calm down, comfort, ease, kill, lull, pacify, quiet, quieten, quieten down, reassure, relieve, sedate, settle, settle down, smooth, soothe, still, to allay, to appease, to calm, to compose, to pacify, to reassure, to sedate, to tranquilize, to tranquillize), balsam (balm, balms, balsam). (various references)

   

Greek 

  

σώζω (deliver from, rescue, retrieve, save, save for), στίλβωση (brightening, burnish, glazing, glossing, polish, polishing, rubbing), περισώζω (salvage), αλοιφή (liniment, ointment, unction, unguent), αλοίφω, τραυματική αλοιφή (ointment for wounds), θεραπεύω (cure, cure of, doctor, heal, remedy, treat, treat for). (various references)

   

Hebrew 

  

משח" (cream, embrocation, liniment, ointment, unguent), למרוח משח". (various references)

   

Hungarian

  

kenõcs (ointment, paste, unction, unguent), csillapít (assuage, attenuate, mitigate, palliate, sate, soothe, to allay, to alleviate, to appease, to assuage, to attenuate, to deaden, to mitigate, to mollify, to salve, to sedate, to soothe), beken (blur, coat, dab, dabble, daub, putty, to anoint, to cream, to muck, to salve, to slather, to smear, to splodge, to splotch, to wash), ír (irish, Irishman, Iriswoman, ointment, paddy, to keep the score, to review, to scribble, to trace, to trail a pen, to wield the pen, to write out, write). (various references)

   

Indonesian

  

salep. (various references)

   

Italian

  

unguento (liniment, ointment, unguent), ungueento vulnerario (ointment for wounds), balsamo (balm, balsam, conditioner). (various references)

   

Japanese Kanji 

  

軟膏 (ointment), 疵薬 (ointment), 傷薬 (ointment), 塗"剤 (liniment, ointment), 塗り薬 (liniment, ointment), 塗布剤 (liniment, ointment). (various references)

   

Japanese Katakana 

  

きずぐすり (ointment), な""う (mild steel, ointment, sailing south, southbound, southern lights, southern suburbs, stormy passage), ぬりぐすり (liniment, ointment), とさつざい (liniment, ointment), とふざい (liniment, ointment). (various references)

   

Manx

  

shelliu (liniment, ointment, unguent), saue (ointment). (various references)

   

Pig Latin

  

alvesay.(various references)

   

Portuguese

  

suavizar (allay, alleviate, assuage, attemper, ease, gentlefolks, mitigate, palliate, smooth, soften, soothe, subdue, tone down, unload), pôr pomada, aliviar (allay, alleviate, assuage, blunt, comfort, console, disburden, ease, lighten, palliate, redress, relieve, still, unburden), auxílio (assistance, benefit, contribution, co-operation, countenance, Favor, favour, fostering, furthermore, hand, health resort, help, maintenance, ministry, patronage, protection, relief, rescue, resort, rock, staff, support), bálsamo (balm, balsam, essential oils, sonsolation, unction), calmante (ataractic, ataraxic, calmative, composing, depressant, easeful, healing, mollifier, painless, paregoric, relaxing, sedative, soothing, tranquilizer, tranquillizer), emplastro (dressing, patch, plaster), harmonizar (accommodate, accord, adjust, agree, arrange, atone, attune, blend, chime, compose, compromise, conciliate, harmonize, proportionable, reconcile, straighten out, suit), acalmar (allay, appease, assuage, becalm, calm down, cool, ease, hush, lay, lullaby, mollify, pacify, placate, quiet, relieve, resettle, settle, simmer down, slow down, smooth, soothe, still, tranquilize, tranquillize), mitigar (abate, alleviate, assuage, Bate, blunt, lightening, mitigate, palliate, quench, relieve, sate, slake, soften, soothe), untar (anoint, grease, oil, smear, spread), pomada (balm, cream, ointment, pomade, pomegranate), pomada para feridas (ointment for wounds), remédio (cure, curing, drug, help, medical accessory, medicament, medicaster, medicine, pharmaceutical, physic, redress, relief, remedy), unguento (balm, o.k., unction, unguent), unguento vulnerário (ointment for wounds), lenitivo (lenity, mitigations). (various references)

   

Romanian

  

salva (bring off, deliver, escape, extricate, free, pull through, redeem, rescue, salvage, save), unsoare (fat, grease, lubricant, slush, tallow), unguent (ointment, unction, unguent), unge (anoint, besmear, coat, dab, daub, dope, dub, embrocate, grease, grease smb.'s palm, lubricate, nobble, oil, oil smb.'s palms, palm, pomade, smear, soap, whitewash), remediu (cure, help, medicine, receipt, recipe, remedy, resource), linişti (abate, appease, assuage, attemper, becalm, calm, cease, comfort, compose, ease, hush, mitigate, mollify, pacify, quiet, quieten, reassure, recompose, rest, serene, settle, smooth, smooth down, soothe, still), calma (allay, appease, becalm, calm, chasten, compose, ease, kill, mollify, pacify, quiet, settle, smooth, smooth down, sober, soften, soothe, steady, still, temper, tranquillize), balsam (balm, balsam, consolation), alifie (balm, cream, ointment, pomade, pomatum, unguent). (various references)

   

Russian 

  

средство для успокоения, унгвент (unguent), смазывать мазью, смазывать (anoint, blur, grease, lubricate, lubricated, oil, smear), спасать имущество (salvage), целебная мазь, мазь (ointment, unguent), заглаживать вину. (various references)

   

Scottish

  

s bh (a saw, va. saw), acfhuinn (apparatus, harness, implements). (various references)

   

Serbo-Croatian

  

otkloniti (eliminate, obviate, remove, turn away), melem (balm, unction), lečiti melemom. (various references)

   

Spanish

  

salvar (bestride, circumvent, cover, do, jump, jump over, keep, negotiate, overcome, pull through, rescue, salvage, save, shoot, throw in), ungu.ento, ungüento para heridas (ointment for wounds), ungüento (cerate, fur, ointment, unction, unguent), tranquilizar (be calm, calm, ease, pacify, reassure, relieve, tranquilize, tranquillize), poner pomada en, pomada para heridas (ointment for wounds), halago (adulation, blandishment, coaxing, compliment, flattery, gratification, pleasure), bálsamo (balm, balsam). (various references)

   

Swedish

  

salva (application, burst, embrocation, fusillade, oinment, ointment, salvo, unction, volley), lindra (abate, alleviate, appease, assuage, ease, mitigate, palliate, physic, relieve, soothe). (various references)

   

Turkish

  

yatıştırmak (abate, allay, alleviate, appease, assuage, attemper, becalm, calm, comfort, compose, conciliate, defuse, disarm, ease, hush, lull, mitigate, moderate, mollify, pacify, placate, propitiate, quell, quiet, quieten, remit, sedate, settle, smooth down, smother up, soften, soothe, still, tranquilize, tranquillize), yatıştırıcı (anodyne, calmative, calming, composing, conciliatory, corrective, demulcent, depressant, low profile, nervine, pacificatory, palliative, paregoric, placatory, propitiatory, sedative, soothing, trank, tranquilizer, tranquillizer), teselli (cheer, comfort, consolation, solace), rahatlatmak (comfort, de-stress, disburden, disembarrass, ease, facilitate, lighten, relax, relieve, relieve one's mind, straighten smb. out, thaw, thaw out, unbend, unbrace, unburden), merhem (balm, ointment, pomade, pomatum, unction, unguent), kurtarmak (absolve, bail, bail out, bring off, bring through, clean up, clear, deliver, disabuse, disabuse of, disembarrass, disembody, disengage, extricate, free, get smb. out of a jam, help, keep from, liberate, pull through, recover, redeem, relieve, rescue, retrieve, retrieve from, rid, salvage, save, set free, tear away, unfetter, worry smb. out of smth.), iyi gelmek (agree with, be good for, do good, suit), dindirmek (abate, alleviate, assuage, attemper, ease, kill, quench, quiet, quieten, relieve, soothe, stop, suppress), avuntu (cheer, comfort, consolation, distraction, solace). (various references)

   

Ukranian 

  

рятувати (bring off, rescue, salvage, save, shelter), використовувати відходи виробництва (salvage), мазь (covering, ointment, unction, unguent, wax), заспокоювати (appease, assuage, assure, becalm, calm, comfort, conciliate, cool down, ease, lull, mollify, plaster, propitiate, quell, quiet, quieten, relieve, satisfy, smooth, soften, soothe, still, tranquilize, tranquillize), бальзам (balm, balsam), прикладати цілющу мазь. (various references)

   

Vietnamese 

  

thuốc xoa dầu hắc ín điều an ủi, thuốc mỡ (ointment), lời phỉnh. (various references)

   

Welsh

  

eli (ointment). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Ancestral Language Translations: Salve

LanguagePeriodTranslations
Sumerian3100 BCE-2500 BCE

ikin. (various references)

Greek700 BCE-300 CE

emplaston. (various references)

Latin500 BCE-Modern

unguentum. (various references)

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Bible Trace: Salve

LanguageDateSourceRevelation Chapter 3, Verse 18
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintSumbouleuw soi agorasai par emou crusion pepurwmenon ek puroV ina plouthshV kai imatia leuka ina peribalh kai mh fanerwqh h aiscunh thV gumnothtoV sou kai kollourion egcrison touV ofqalmouV sou ina blephV
Latin405VulgateSuadeo tibi emere a me aurum ignitum probatum ut locuples fias et vestimentis albis induaris et non appareat confusio nuditatis tuae et collyrio inungue oculos tuos ut videas
Middle English1395WyclifY counsele thee to bie of me brent gold, and preued, that thou be maad riche, and be clothid with whijt clothis, that the confusioun of thi nakidnesse be not seen; and anoynte thin iyen with a collerie, that thou se.
Renaissance English1526TyndaleI counsell the to bye of me golde tryed in the fyre that thou mayste be riche and whyte raymet yt thou mayste be clothed yt thy fylthy nakednes do not apere: and anoynt thyne eyes with eye salve yt thou mayste se.
Jacobean English1611King JamesI counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.
Victorian English1833WebsterI counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness may not appear; and anoint thy eyes with eye-salve, that thou mayest see.
Basic English1964OgdenIf you are wise you will get from me gold tested by fire, so that you may have true wealth; and white robes to put on, so that your shame may not be seen; and oil for your eyes, so that you may see.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Salve

LanguageRevelation Chapter 3, Verse 18
BulgarianИ пред престола имаше като стъклено море, подобно на кристал, а всред престола и около него четири живи същества, пълни с очи и отпред и отзад.
CebuanoBusa tambagan ko ikaw nga gikan kanako magpalit kag bulawan nga inulay sa kalayo, aron madato ka; ug mga maputing bisti nga imong ikasul-ob aron dili magdayag ang pagkamakauulaw sa imong pagkahubo; ug tambal nga ikapadapat sa imong mga mata aron ikaw makakita.
Chinese我 勸 向 我 買 火 煉 的 金 子 、 叫 富 足 . 又 買 白 衣 穿 上 、 叫 赤 身 的 羞 恥 不 露 出 來 . 又 買 眼 藥 " 的 眼 睛 、 使 能 看 見 。
CroatianSavjetujem ti: kupi od mene zlata u vatri žežena da se obogatiš i bijele haljine da se odjeneš da se ne vidi tvoja sramotna golotinja; i pomasti da oèi pomažeš i vidiš.
DanishJeg råder dig, at du af mig køber Guld, lutret i Ilden, for at du kan blive rig, og hvide Klæder, for at du kan klæde dig dermed, og din Nøgenheds Skam ikke skal blottes, og Øjensalve til at salve dine Øjne med, for at du kan se.
DutchIk raad u dat gij van Mij koopt goud, beproefd komende uit het vuur, opdat gij rijk moogt worden; en witte klederen, opdat gij moogt bekleed worden, en de schande uwer naaktheid niet geopenbaard worde; en zalf uw ogen met ogenzalf, opdat gij zien moogt.
FinnishMinä neuvon sinua ostamaan minulta kultaa, tulessa puhdistettua, että rikastuisit, ja valkeat vaatteet, että niihin pukeutuisit eikä alastomuutesi häpeä näkyisi, ja silmävoidetta voidellaksesi silmäsi, että näkisit.
Frenchje te conseille d`acheter de moi de l`or éprouvé par le feu, afin que tu deviennes riche, et des vêtements blancs, afin que tu sois vêtu et que la honte de ta nudité ne paraisse pas, et un collyre pour oindre tes yeux, afin que tu voies.
GermanIch rate dir, daß du Gold von mir kaufest, das mit Feuer durchläutert ist, daß du reich werdest, und weiße Kleider, daß du dich antust und nicht offenbart werde die Schande deiner Blöße; und salbe deine Augen mit Augensalbe, daß du sehen mögest.
Haitian CreoleSe poutèt sa, mwen ta ba ou konsèy achte nan men m' bon lò san melanj ki pase nan dife. Konsa ou va rich tout bon. Achte nan men m' tou rad blan pou mete sou ou pou moun pa wè jan ou toutouni. Sa se yon wont pou ou. Achte nan men m' tou renmèd pou mete nan je ou pou ou ka wè.
HungarianAzt tanácslom néked, hogy végy tõlem tûzben megpróbált aranyat, hogy gazdaggá légy; és fehér ruhákat, hogy öltözeted legyen, és ne láttassék ki a te mezítelenségednek rútsága; és szemgyógyító írral kend meg a te szemeidet, hogy láss.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariSebab itu Aku menasihati kalian supaya membeli daripada-Ku emas, yaitu emas yang murni, supaya kalian menjadi kaya. Belilah juga pakaian putih daripada-Ku supaya kalian berpakaian dan menutupi keadaan kalian yang telanjang dan memalukan. Dan belilah pula obat untuk dioles di matamu supaya kalian dapat melihat.
Indonesian-Terjemahan Lamasebab itu Aku ikhtiarkan engkau membeli kepada-Ku emas yang sudah beruji dengan api supaya engkau kaya; dan pakaian putih, supaya engkau berkain, dan jangan ketara malu keadaanmu yang bertelanjang, dan lagi celak-mencelak matamu supaya engkau boleh nampak.
ItalianTi consiglio di comperare da me oro purificato dal fuoco per diventare ricco, vesti bianche per coprirti e nascondere la vergognosa tua nudit e collirio per ungerti gli occhi e ricuperare la vista.
Korean내 가 너 를 권 하 노 니 내 게 서 불 로 연 단 한 금 을 사 서 부 " 하 게 하 흰 옷 을 사 서 입 어 벌 거 벗 은 수 치 를 보 이 지 않 게 하 안 약 을 사 서 눈 에 발 라 보 게 하 라
LatvianEs ieteicu tev pirkt no manis ugunî pârbaudîtu zeltu, lai tu kïûtu bagâts un tçrptos baltâs drânâs, un lai tava kailuma kauns neatklâtos, un svaidi savas acis zâlçm, lai tu redzçtu!
MaoriKo taku kupu tenei ki a koe, kia hokona e koe i ahau he koura kua oti te tahu ki te ahi, kia whai rawa ai koe; he kakahu ma hoki, hei kakahu ki a koe, kia kaua ai e kitea te whakama o tou tunga kautanga; he rongoa hoki hei pani ki ou kanohi, kia kite ai koe.
Modern Greekσυμβουλευω σε να αγορασης παρ' εμου χρυσιον δεδοκιμασμενον εκ πυρος δια να πλουτησης, και ιματια λευκα δια να ενδυθης και να μη φανερωθη η αισχυνη της γυμνοτητος σου, και χρισον τους οφθαλμους σου με κολλουριον δια να βλεπης.
Norwegianså råder jeg dig at du kjøper av mig gull, glødet i ild, forat du kan bli rik, og hvite klær, forat du kan klæ dig i dem og din nakenhets skam ikke skal bli åpenbaret, og øiensalve til å salve dine øine med, forat du kan se!
Portugueseaconselho-te que de mim compres ouro refinado no fogo, para que te enriqueças; e vestes brancas, para que te vistas, e não seja manifesta a vergonha da tua nudez; e colírio, a fim de ungires os teus olhos, para que vejas.   
Rumaniante sfqtuiesc sq cumperi dela Mine aur curqyit prin foc, ca sq te kmbogqyewti; wi haine albe, ca sq te kmbraci cu ele, wi sq nu yi se vadq ruwinea goliciunii tale; wi doftorie pentru ochi, ca sq-yi ungi ochii, wi sq vezi.
RussianуПЧЕФХА ФЕ'Е ЛХ ЙФШ Х нЕОС ЪПМПФП, ПЗОЕН ПЮЙЭЕООПЕ, ЮФП'Щ ФЕ'Е П'ПЗБФЙФШУС, Й 'ЕМХА П"ЕЦ"Х, ЮФП'Щ П"ЕФШУС Й ЮФП'Щ ОЕ ЧЙ"ОБ 'ЩМБ УТБНПФБ ОБЗПФЩ ФЧПЕК, Й ЗМБЪОПА НБЪША ПНБЦШ ЗМБЪБ ФЧПЙ, ЮФП'Щ ЧЙ"ЕФШ.
ShuarTuma asam Winí ti shiir kuri sumakam nekas Kuítrintin ajasta. Turam puju Pushí Winí sumakam Misú ajasma shiir entsarta. Pénker iimprataj tusam jiinium enketai enkeeta.
Spanishyo te aconsejo que de mí compres oro refinado por el fuego para que te hagas rico, y vestiduras blancas para que te vistas y no se descubra la vergüenza de tu desnudez, y colirio para ungir tus ojos para que veas.
SwahiliNakushauri ununue kwangu dhahabu iliyosafishwa kwa moto upate kuwa tajiri kweli. Tena afadhali ununue pia vazi jeupe, uvae na kufunika aibu ya uchi wako. Nunua pia mafuta ukapake machoni pako upate kuona.
SwedishSå råder jag dig då att du köper av mig guld som är luttrat i eld, för att du skall bliva rik, och att du köper vita kläder till att kläda dig i, för att din nakenhets skam icke skall bliva uppenbar, och att du köper ögonsalva till att smörja dina ögon med, för att du skall kunna se.
Thaiเราเตือนสติเจ้าให้ซื้อทองคำที่หลอมให้บริสุทธิ์ในไฟแล้วจากเรา เพื่อเจ้าจะไ"้เป็นคนมั่งมี และเสื้อผ้าขาวเพื่อจะนุ่งห่มไ"้ และเพื่อความละอายแห่งกายเปลือยเปล่าของเจ้าจะไม่ไ"้ปรากฏ และเอายาทาตาของเจ้าเพื่อเจ้าจะแลเห็นไ"้
Ukrainian аджу тобі купити в Мене золота, в огні перечищеного, щоб збагатитись, і білу одежу, щоб зодягтися, і щоб ганьба наготи тво"ї не видна була, а мастю на очі намасти свої очі, щоб бачити.
UmaToe pai' kuparesai' -koi tohe'i: oli-mi ngkai Aku' bulawa to rapomoroli' hi rala apu, bona mo'ua' mpu'u-koi. Oli wo'o ngkai Aku' pohea to bula bona heaa-koi pai' tewuni ka'eaa' -ni. Pai' ni'oli wo'o pokuli' nigelai' -ki mata-ni bona pehilo-koi.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations & Misspellings: Salve

Derivations

Words beginning with "salve": salved, salver, salverform, salvers, salves. (additional references)

Words containing "salve": quacksalver, quacksalvers. (additional references)


Misspellings

"Salve" is suggested in spellcheckers for the following: Alve, asove, Eslava, malve, saeva, salde, salf, salie, salive, salle, Salue, salv, salva, Salvat, salvavi, salven, Salwey, saova, Sarlvik, sauva, sauve, savhe, selive, selv, selva, Selve, Selye, slava, slavi, slaxe, sleve, slv, Solva, svale, sylve. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Rhyming with "Salve"

# of Phoneme MatchesPronunciationWord(s) rhyming with "salve" (pronounced sÄ"v)
2-Ä" vsuave.

Source: compiled by the editor (additional references); see credits.

Top     

Anagrams: Salve

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: laves, selva, slave, vales, valse, veals.

Words within the letters "a-e-l-s-v"

-1 letter: ales, aves, lase, lave, lavs, leas, leva, sale, save, seal, vale, vase, veal, vela.

-2 letters: ale, als, ave, els, las, lav, lea, lev, sae, sal, sea, sel, vas.

-3 letters: ae, al, as, el, es, la.

 Words containing the letters "a-e-l-s-v"
 

+1 letter: avulse, calves, claves, gavels, halves, lavers, leaves, loaves, navels, ravels, salved, salver, salves, selvas, serval, silvae, slaved, slaver, slaves, slavey, sleave, sylvae, valets, valise, valses, values, valves, velars, versal, vestal.

 

+2 letters: absolve, alcoves, alevins, avulsed, avulses, carvels, clavers, cleaves, coevals, devisal, enslave, estival, favelas, glaives, gravels, halvers, lavages, laveers, leavens, leavers, lekvars, levants, lovages, maglevs, marvels, reveals, revisal, salvage, salvers, salvoed, salvoes, savable, saveloy, selvage, servals, several, slavers, slavery, slaveys, sleaved, sleaves, solvate, suavely, travels, vakeels, valines, valises, valleys, valuers, varlets, vealers, verbals, verglas, vesical, vestals, vestral.

 

+3 letters: aasvogel, absolved, absolver, absolves, aestival, alewives, allovers, allusive, alveolus, aversely, behalves, beslaved, bivalves, caravels, cavilers, cervelas, claviers, cleavers, coaevals, deleaves, devalues, devisals, disvalue, elatives, elevates, enclaves, enslaved, enslaver, enslaves, evangels, exclaves, favellas, festival, flavines, flavones, foveolas, haverels, javelins, juvenals, klaverns, lavaboes, lavished, lavisher, lavishes, layovers, leaviest, leavings, levators, loveseat, misvalue, movables, novellas, ovalness, overalls, overlaps, overlays, oversale, oversalt, ovulates, palavers, plausive, prevails, ravelers, ravelins, reavails, removals, revalues, reversal, revisals, revivals, salivate, salvable, salvaged, salvagee, salvager, salvages, savagely, saveable, saveloys, selvaged, selvages, servable, severals, shavable, shrieval, slavered, slaverer, sleaving, solvable, solvated, solvates, unravels, vacuoles, valances, valences, valguses, valorise, valuates, valvules, varioles, vaselike, vaulters, vealiest, vedalias, ventails, ventrals, vesicula, vesperal, vestally, vestural, vilayets, villages, violates, virelais, virelays, visceral, vitalise, vocables, vocalise, voltages, vorlages, vulgates, waveless, wavelets, zelkovas.

 

+4 letters: aasvogels, ablatives, absolvers, abusively, acervulus, adversely, advisable, advisedly, aliveness, almsgiver, alveolars, aventails, bivalents, bloviates, bolivares, calvaries, cavaleros, cavaliers, cavallies, cavalries, cavillers, cervelats, chevalets, clavicles, cleavages, conclaves, coveralls, crevalles, deprivals, devisable, disvalued, disvalues, dovetails, elevateds, elevators, eluviates, endleaves, enslavers, enslaving, evaluates, evasively, evenfalls, festivals, flashover, flavorers, flyleaves, galvanise, gavelocks, graveless, halflives, havelocks, illatives, intervals, javelinas, kalewives, ladyloves, lavaliers, lavenders, laverocks, lavishers, lavishest, lawgivers, laxatives, levanters, levatores, leverages, levigates, levirates, levitates, levodopas, lifesaver, livetraps, locatives, loveseats, marvelous, massively, medievals, megavolts, misvalued, misvalues, moveables, movieolas, outvalues, ovalities, ovarioles, overcalls, overhauls, overlades, overlands, overleaps, overloads, overplans, overplays, oversales, oversalts, overscale, overtalks, overzeals, palsgrave, passively, ravelings, ravellers, relatives, reprovals, revealers, reversals, reviewals, revisable, rivalries, salivated, salivates, salvagees, salvagers, savorless, severable, severally, severalty, shaveling, shavetail, slaverers, slaveries, slavering, suasively, sylvanite, travelers, travelogs, traversal, trivalves, univalves, universal, upheavals, valencias, valencies, valerates, valerians, valiances, validates, valkyries, valorised, valorises, valorizes, valuables, valueless, valveless, valvelets, vandalise, variables, varietals, vassalage, vaultiest, velarizes, vendables, verbalism, verbalist, verglases, vernacles, versatile, versional, verticals, vesiculae, vesicular, vesperals, vestigial, vigesimal, villagers, violaters, visitable, visualise, visualize, vitalised, vitalises, vitalizes, vocalised, vocalises, vocalizes, volatiles, volcanoes, volplanes, vulcanise, vulgarest, vulgarise, walkovers.

 

+5 letters: aardwolves, abrasively, absolutive, adhesively, adverbials, afterlives, alleviates, allusively, almsgivers, antinovels, assaultive, autoclaves, avalanches, aversively, boulevards, calmatives, calvadoses, canvaslike, cavalcades, cervelases, champleves, chevaliers, chivalries, clavierist, convalesce, covalences, cowlstaves, cultivates, curveballs, daredevils, devaluates, elevations, evaluators, evangelism, evangelist, everglades, flagstaves, flashovers, flavanones, flavorless, flavorsome, galvanised, galvanises, galvanizes, gavelkinds, immovables, insolvable, intervales, invasively, investable, jovialties, larvicides, lavalieres, lavatories, lavishness, leavenings, leviathans, lifesavers, lifesaving, lixiviates, longleaves, marvellous, meatloaves, mediaevals, mooncalves, observable, observably, olivaceous, ovalnesses, overclaims, overcleans, overclears, overglazes, overlabors, overlavish, overlearns, overpedals, overplaids, overplants, oversalted, overscaled, overslaugh, overvalues, paloverdes, palsgraves, prevalents, ravellings, ravelments, ravenously, relativism, relativist, relevances, reprievals, reservable, resolvable, retrievals, revaluates, revelators, revictuals, revitalise, revivalism, revivalist, salverform, shavelings, shavetails, shinleaves, shrievalty, silverback, silverware, simulative, starveling, survivable, sylvanites, televisual, transvalue, travellers, traversals, trivialise, univalents, universals, unsolvable, vacillates, vagilities, valentines, valiancies, validities, vandalised, vandalises, vandalizes, varicellas, varletries, vassalages, vegetables, venalities, venialness, ventilates, verapamils, verbalisms, verbalists, verbalizes, vernalizes, versicular, vesiculate, vestibular, vestmental, victualers, videolands, vigilances, vigilantes, villainess, villainies, villenages, violaceous, viscerally, visualised, visualises, visualized, visualizer, visualizes, vitalities, vocalities, vocalizers, volatilise, vulcanised, vulcanises, vulcanizes, vulgarised, vulgarises, vulgarizes, wavelessly.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: Salve


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

53 61 6C 76 65

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

...    .-    .-..    ...-    .

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010011 01100001 01101100 01110110 01100101

HTML Code (1990) (references)

&#83 &#97 &#108 &#118 &#101

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0053 0061 006C 0076 0065

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

5367788871

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Usage: Modern
5. Usage: Commercial
6. Images: Photo Album
7. Usage Frequency
8. Expressions
9. Expressions: Internet
10. Translations: Modern
11. Translations: Ancient
12. Bible Trace
13. Derivations
14. Rhymes
15. Anagrams
16. Orthography
17. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.