Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Repellant |
RepellantAdjective1. Serving or tending to repel; "he became rebarbative and prickly and spiteful"; "I find his obsequiousness repellent". 2. Highly offensive; arousing aversion or disgust; "a disgusting smell"; "distasteful language"; "a loathsome disease"; "the idea of eating meat is repellent to me"; "revolting food"; "a wicked stench". Noun1. A compound with which fabrics are treated to repel water. 2. A chemical substance that repels animals. 3. The power to repel; "she knew many repellents to his advances". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "repellant" was first used in popular English literature: sometime before 1690. (references) |
| Domain | Definition |
Food & Agriculture | Serving or tending to drive away or ward off. . . often used in combination(a mosquito-repellent spray). Source: European Union. (references) |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Synonyms: RepellantSynonyms: disgustful (adj), disgusting (adj), distasteful (adj), foul (adj), loathly (adj), loathsome (adj), rebarbative (adj), repelling (adj), revolting (adj), wicked (adj), yucky (adj), repellent (n). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Dislike | Disliked; Verb: uncared for, unpopular; out of favor; repulsive, repugnant, repellant; abhorrent, insufferable, fulsome, nauseous; loathsome, loathful; offensive; disgusting; Verb: disagreeable c. (painful). |
Resistance | Repulsive, repellant. |
Ugliness | Frightful, hideous, odious, uncanny, forbidding; repellant, repulsive, repugnant, grotesque, bizarre; grody, grody to the max; horrid, horrible; shocking; (painful). |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Repellant |
| Specialty definitions using "repellant": dry-cleaning-machine operator ♦ PETIVERIA ALLIACEA. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | Hand me now, the shark repellant Batspray (Batman; writing credit: Bob Kane; Lorenzo Semple Jr.) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Thumbnail | Description & Credit | ![]() | If we decide to donate blood, most of us would like to control when we donate it-and to whom. So mosquitoes are an outdoor nuisance to be avoided, as are biting flies, ticks, and chiggers. We ward all of them off with deet, a strong repellant that ARS discovered 40 years ago. P. Credit: USDA ARS News; photo by Scott Bauer.. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| Subject | Topic | Quote |
Health | Use insect repellant. (references) | |
In addition, people are encouraged to use insect repellant, proper clothing, bednets, window screens, and other insect barriers to avoid being bitten. (references) | ||
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "Repellant" is generally used as a noun (singular) -- approximately 100.00% of the time. "Repellant" is used about 2 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 100% | 2 | 245,945 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expression using "repellant": insect repellant. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Language | Translations for "repellant"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Danish | repellant (insect repellent, repellent). (various references) | |
Dutch | insektenwerend middel (insect repellent, repellent). (various references) | |
Esperanto | moskitforpelilo (mosquito repellant). (various references) | |
Finnish | karkote (insect repellent, repellent). (various references) | |
French | insectifuge (insect repellent, repellent). (various references) | |
German | repellent (insect repellent, repellent), insektenabwehrend (insect repellent, repellent). (various references) | |
Greek | εντομοαπωθητικό (insect repellent, repellent), απωθητικό (insect repellent, repellent). (various references) | |
Italian | insettifugo (repellent). (various references) | |
Pig Latin | epellantray.(various references) | |
Portuguese | insectífugo (insect repellent, repellent). (various references) | |
Scottish | gnù (surly). (various references) | |
Spanish | insectifugo (insect repellent, repellent). (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Ezekiel Chapter 43, Verse 9 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai nun apwsasqwsan thn porneian autwn kai touV fonouV twn hgoumenwn autwn ap' emou kai kataskhnwsw en mesw autwn ton aiwna |
| Latin | 405 | Vulgate | Nunc ergo repellant procul fornicationem suam et ruinas regum suorum a me et habitabo in medio eorum semper |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Now therfore putte thei ferr her fornicaciouns, and fallyngus of her kyngus fro me; and I shal dwelle in the mydil of hem euermore. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Now let them put away their whoredom, and the carcases of their kings, far from me, and I will dwell in the midst of them for ever. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Now let them put away their lewd deeds, and the carcasses of their kings, far from me, and I will dwell in the midst of them for ever. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Now let them put their loose ways and the dead bodies of their kings far from me, and I will be among them for ever. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Ezekiel Chapter 43, Verse 9 |
| Cebuano | Karon pabiyai kanila ang ilang pagpakighilawas, ug ang mga minatay sa ilang mga hari, sa halayo gikan kanako; ug ako mopuyo sa ilang taliwala sa walay katapusan. |
| Chinese | 現 在 他 們 當 從 我 面 前 除 邪 淫 、 ' 他 們 君 王 的 屍 首 . 我 就 住 在 他 們 中 " 直 到 永 。 |
| Croatian | Sada æe oni ukloniti daleko od mene svoje bludništvo i trupla svojih kraljeva, a ja æu zauvijek prebivati posred njih. |
| Danish | Nu skal de fri mig for deres Bolen og deres Kongers Lig, så jeg kan bo iblandt dem til evig Tid. |
| Dutch | Nu zullen zij hun hoererij en de dode lichamen hunner koningen verre van Mij wegdoen; en Ik zal in het midden van hen wonen in eeuwigheid. |
| Finnish | Nyt he vievät haureutensa ja kuninkaittensa ruumiit kauas minusta, ja minä asun heidän keskellänsä iankaikkisesti. |
| French | Maintenant ils éloigneront de moi leurs prostitutions et les cadavres de leurs rois, et j`habiterai éternellement au milieu d`eux. |
| German | Nun aber sollen sie ihre Abgötterei und die Leichen ihrer Könige fern von mir wegtun; und ich will ewiglich unter ihnen wohnen. |
| Hungarian | Most már eltávoztatják paráznaságukat és királyaik holttesteit tõlem, és õ köztök lakozom mindörökké. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Tetapi mulai sekarang mereka harus berhenti menyembah berhala dan memindahkan jenazah raja-raja mereka. Setelah itu, Aku akan tinggal di tengah-tengah mereka untuk selama-lamanya." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Sekarang mereka itu lalukan zinahnya dan mayat raja-rajanya jauh dari pada-Ku, dan Aku akan duduk di tengah-tengah mereka itu sampai selama-lamanya. |
| Maori | Na me wehe atu e ratou o ratou moepuku me nga tinana o o ratou kingi, kia matara atu i ahau, a ka noho ahau ki waenganui i a ratou a ake ake. |
| Norwegian | Nu skal de ha sitt horelevnet og sine kongers døde kropper langt bort fra mig, og da vil jeg bo iblandt dem til evig tid. |
| Portuguese | Agora lancem eles para longe de mim a sua prostituição e os cadáveres dos seus reis; e habitarei no meio deles para sempre. |
| Rumanian | Acum vor depqrta de la Mine curviile lor wi trupurile moarte ale kmpqrayilor lor, wi voi locui vecinic kn mijlocul lor. |
| Russian | б ФЕ ЕТШ ПОЙ Х"БМСФ ПФ нЕОС 'МХЦЕОЙЕ УЧПЕ Й ФТХ Щ "БТЕК УЧПЙИ, Й с 'Х"Х ЦЙФШ УТЕ"Й ОЙИ ЧП ЧЕЛЙ. |
| Swedish | Men nu skola de skaffa sin trolösa avfällighet och sina konungars döda kroppar långt bort ifrån mig, så att jag kan bo ibland dem evinerligen. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "repellant": repellants. (additional references) | |
| |
"Repellant" is suggested in spellcheckers for the following: repelant, revelant, roelant, Ruellan, Tremellan. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-e-e-l-l-n-p-r-t" | |
-2 letters: enteral, eternal, petrale, planter, pleater, prelate, repanel, replant, replate, teleran. | |
-3 letters: antler, arpent, elater, enrapt, entera, entrap, lateen, leaner, leaper, learnt, neater, pallet, palter, parent, pellet, pelter, petrel, planer, planet, platen, plater, relate, relent, rental, repeal, repeat, repent, replan, retape, retell, taller, teller, trepan. | |
-4 letters: alert, allee, alter, anele, antre, apter, arete, arpen. | |
| Words containing the letters "a-e-e-l-l-n-p-r-t" | |
+1 letter: repellants. | |
+2 letters: prevalently. | |
+3 letters: interpellate, parenterally, peritoneally. | |
+4 letters: centripetally, interpellated, interpellates, interpellator, sempiternally. | |
+5 letters: departmentally, electroplating, experientially, experimentally, interpellating, interpellation, interpellators, preferentially, premenstrually, presidentially. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Images: Photo Album 7. Quotations: Non-fiction 8. Usage Frequency | 9. Expressions 10. Expressions: Internet 11. Translations: Modern 12. Bible Trace | 13. Derivations 14. Anagrams 15. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.