Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Rend |
RendVerb1. Tear or be torn violently; "The curtain ripped from top to bottom"; "pull the cooked chicken into strips". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "rend" was first used in popular English literature: sometime before 1050. (references) |
Synonyms: RendSynonyms: pull (v), rip (v), rive (v). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Disjunction | Sunder, divide, subdivide, sever, dissever, abscind; circumcise; cut; incide, incise; saw, snip, nib, nip, cleave, rive, rend, slit, split, splinter, chip, crack, snap, break, tear, burst; rend; rend asunder, rend in twain; wrench, rupture, shatter, shiver, cranch, crunch, craunch, chop; cut up, rip up; hack, hew, slash; whittle; haggle, hackle, discind, lacerate, scamble, mangle, gash, hash, slice. |
Lamentation | Scream; (cry out); mew; (animal sounds); groan, moan, whine; roar; roar like a bull, bellow like a bull; cry out lustily, rend the air. |
Pain | Hurt the feelings, wound the feelings, grate upon the feelings, grate upon the nerves, jar upon the feelings; wring the heart, pierce the heart, lacerate the heart, break the heart, rend the heart; make the heart bleed; tear the heart strings, rend the heart strings; draw tears from the eyes. |
Perseverance | Phrase: never say die; give it the old college try; vestigia nulla retrorsum; aut vincer aut mori; la garde meurt et ne se rend pas; tout vient a temps pour qui sait attendre. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Rend |
| English words defined with "rend": Dilacerate, Dilaniate, Discerp, Dispart, Divel, Divulsive ♦ Red-riband ♦ To break wind, To rack one's brains, To-rend, Totear ♦ Untwain. (references) |
| Specialty definitions using "rend": Eye - service ♦ Toys ♦ Winds ♦ Yew Tree. (references) |
| Etymologies containing "rend": Abscind ♦ Epispadias ♦ tirade, Totear. (references) |
| Non-English Usage: "Rend" is also a word in the following languages with English translations in parentheses. Albanian (collocation, order, run, sequence), French (makes, yields), Hungarian (array, high officer of an order, order, orderliness, orderly sate, pattern, swath, swathe, tidiness, trim, windrow). |
| Domain | Usage | |
Lyrics | A time to rend, a time to sew ("Turn Turn Turn"; performing artist: The Byrds) | |
Movie/TV Titles | Rend mig i revolutionen (1970) Un bruit qui rend fou (1995) Rend mig i traditionerne (1979) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title | ||
Books |
| ||
Music |
| ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | Officers of the Naval Mission staff, at Rio de Janeiro, upon the relief of the Mission Chief, 24 February 1939. They are (from left to right): | ![]() | Il vous rend chaste et pure aux mains de votre époux / dessiné par St. Quentin, ancien pensionaire du Roy [sic] ; Malapeau, sculp.Credit: Library of Congress. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Title | Author | Quote |
Les Miserables | Hugo, Victor | If this letter rends you, rend it in turn. |
Portrait of the Artist as a Young Man | Joyce, James | When he was down they turned on him to betray him and rend him like rats in a sewer. |
King Richard III | Shakespeare, William | If I thought that, I tell thee, homicide, These nails should rend that beauty from my cheeks. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| "Rend" is generally used as a lexical verb (base form) -- approximately 52.94% of the time. "Rend" is used about 17 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Lexical Verb (base form) | 52.94% | 9 | 117,287 |
| Lexical Verb (infinitive) | 41.18% | 7 | 133,076 |
| Noun (singular) | 5.88% | 1 | 339,140 |
| Total | 100.00% | 17 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following table summarizes the usage of "rend" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified. |
| Name | Usage/Gender | Usage per 100 million Persons | Rank in USA |
| Rend | Last name | 100 | 79,231 |
| Source: compiled by the editor from several corpora; see credits. | |||
Expressions using "rend": la garde meurt et ne se rend pas ♦ rend away ♦ rend into rags ♦ rend off ♦ rend one's hair ♦ rend smb.'s heart ♦ rend the air ♦ rend the heart ♦ rend the heart strings ♦ To rap and rend. Additional references. | |
| Hypenated Usage | |
Ending with "rend": To-rend. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day | Expression | Frequency per Day |
rend lake | 251 | lake.com rend | 4 |
rend lake college | 101 | lake map rend | 3 |
lake rend resort | 56 | conservancy district lake rend | 3 |
illinois lake rend | 40 | lake park rend state | 3 |
il lake rend | 18 | center conference lake rend resort | 3 |
rend | 14 | campground lake rend | 3 |
camping lake rend | 12 | estate lake real rend | 3 |
lake marina rend | 10 | illinois lake rend resort | 3 |
college community lake rend | 10 | eros rend tgp | 3 |
rend lake golf course | 8 | college junior lake rend | 2 |
fishing lake rend report | 7 | lake lodge rend | 2 |
golf lake rend | 6 | ill lake rend | 2 |
cabin lake rend | 5 | hungary rend vitezi | 2 |
lake lodging rend | 5 | lake rend season | 2 |
fishing lake rend | 5 | lake,il rend | 2 |
ce fort ne pas plus qui rend tue | 5 | buick rend | 2 |
boat lake rend rental | 4 | complex lake rend shooting | 2 |
illinois in lake rend | 4 | firework lake rend | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Translations for "rend"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | shqyej (disjoint, dismember, lacerate, pull, rip, rip out, rip up, tear), gris (clip, rent, rip, rip up, shred, slit, split, tear, torn), copëtoj (break, break in pieces, chop, crack up, cut to pieces, cut up, disintegrate, dismember, dissect, fissure, fragment, joint, mangle, maul, rip up, sever, sunder). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | مزق (cut up, disrupt, fracture, jag, lacerate, pull apart, pull to pieces, quarter, rent, rip, rip apart, rive, rupture, sever, shred, tatter, tear, tear to pieces, tear up, unrip, unseam), نزع بقوة (rip out), تمزق (laceration, part, rive, rupture, split, tear, tearing), تقطع القلب, تصدع (chap, crack, split), تشقق (chap, cleave, crackle, rift, seam, splinter). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | съдирам (bark, clapperclaw, jag, rip, slate, split, tear), скъсвам (break, fail, plough, pluck, refer, rip down, rip open, rupture, sever, snap, strand, tear, tear away, tear down, tear off, tear out, wear out), разцепвам (burst, cut open, fork, gash, rift, split, split off), разкъсвам (bait, dismember, lacerate, pick, pull, rift, rip up, rupture, tear, tear asunder, tear off, tear open, tear up), откъсвам (break away, break off, dissociate, island, pick off, prescind, pull, pull off, rip off, tear away, tear off, tear out, tweak, uproot, win away), пронизвам (impale, peg at, penetrate, search, shoot through, spear, strike, thrust through, transfix, transpierce). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 烈 (ardent, crack, intense, split). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | rvát, trhat se, pukat. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Farsi | پاره کردن (Cut, Lacerate, Mangle, Rip, Shred, Tear), چاک زدن (Jag), کندن (Cutout, Dig, Gouge, Gully, Mine, Peel, Pick, Pluck, Pug, Pull, Scoop, Trench), دریدن (Lacerate, Rip, Slit, Tear). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | revetä (tear), repiä (rip, tear, tear off, tear out, tear to pieces, tear up, to scarify), vihlaista (cut). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | se déchirer, fendre, déchirer, arracher. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | zerreißen (break, carve up, disrupt, ladder, rip, rip to shreds, tear, tear apart, tear in two, tear limb from limb, tear to pieces, tear up, to disrupt, to ravel out, to tear, to tear up), aufreißen (break up, burst, fling open, gash, lacerate, open up, open wide, outline, rip, rip open, rip up, ripping, scarification, scarifying, split, take up, tear, tear open, tear up). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | σχίζω (cleave, fist, shred, skive, slash, slit, sliver, slot, splinter, split, splitting, tear, tear up, to split, tore, torn), αποχωρίζω (abstract). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | לשבור (break, destroy, fracture, ruin, shatter to pieces, snap), לשסף (tear to pieces), לשסע (divide, split, tear, tear to pieces), לקרוע (rip, split, tear). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | szaggat (rent, tear, to jag, to rend, to tear, tore, torn), hasít (cleave, fissure, rip, skive, slash, slit, split, to fission, to fissure, to rip, to slash, to slice, to slit, to sliver, to spal, to split). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indonesian | mengoyak, membelah (cleave, cut a cross, rip apart, rive, slit, split). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | strappare (extort, extract, get torn, pluck, pull off, pulling, rip, rip off, Rive, shred, snatch, snatch away, split, strip, tear, tear off, tug, wrench, wrest, yank), spaccare (break, cleave, Rive, slash, smash in, split, splitting, to split), lacerare (lacerate, mangle, rip, split, tear). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | speiltey (chip, lacerate, laceration, shiver), skeiltey (splinter, splintering, split, splitting), scranshal (crunch, grind, grinding), scoltey (analysis, beanfeast; skive, blow out, burst, bursting, chop up, cleavage; heavy meal, cleave, cleft, crack, crack; feed, cracking, crevasse, disunion, fission, fissure, fracture, gutting, hew, scission, slit, slitting, sliver, slot, split, tuck in; gut; fault, vent, venting), scelpaghey (lacerate, lash), scaaney (chink, cleave, cleft, crack, cranny, crevice, fissure; mirror, flaw, fracture, interstice), rassey (cancellation; seed, demolish; tearing, rending, rip, rip up, scratch, tear, undo, undo as knitting, undoing), raipey (gore, gore of bull, lacerate, laceration; crake, laceration; crake cry, pull apart, rip, savage, snatch away, tear). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | endray rasgar (claw, cut up, drag out, gutter, lacerate, pull, rip, Rive, tatter, tear), lacerar (lacerate, mangle), fender (cleave, crack, cut, cut up, fissure, flaw, let by, Nick, open, rip, Rive, sever, slit, split, splitting, sunder, to split), despedaçar (disrupt, drag out, hagiography, pull, Rive, shatter, tear). (various references) rupturã (breach, break, breaking, cleavage, discontinuance, disruption, failure, hole, inrush, rag, rent, rift, rip, rupture, slit, tear), rupe (break, break off, break smth. in pieces, cull, declare off, dismember, disrupt, gather, lacerate, open, pull, pull apart, rift, rip, scatter, separate, sever, snap, splinter, split, stop, tear, uproot), spinteca (cleave, disembowel, gut, rift, rip, slice, split), sfâşiere (laceration, rent), sfâşia (break, lacerate, rip), se rupe (break, burst, part, rupture, sever, shut off, snap, split), se despica (fissure, Rive, splinter, split up), se crãpa (crack, fissure, flaw, spring), despicãturã (break, cleft, splinter), despica (bifurcate, check, cleave, rift, rip, Rive, slit, splinter, split). (various references) расщеплять (slivers, split), разрывать (break, decollate, disrupt, lacerate, rip, rip open, rip up, ripping, sever, severing, severs, tear, tear apart, tear open, unrip, unripe), отрывать (break away, disinter, pick off, tear, tear away). (various references) reub (abuse, mangle), srac (tear), sg in (burst, burst asunder, cause to burst), leadair (abuse, mangle). (various references) razderati (lacerate, tear up), prolamati, parati (rip). (various references) hender (cleave, crack, gash, ride, rift, Rive, saw, slit, Spall). (various references) slita sönder (dismember, lacerate, tear to pieces), rämna (breach, burst, chink, cleavage, cleft, crack, fissure, rent, split, tear, to). (various references) ฉีกออก (rip away, tear), ฉีก (rip, rive). (various references) yarmak (breach, chop, cleave, Crimp, disrupt, flaw, hew, incise, maul, plough, plow, rift, rip, sever, slash, slit, splinter, split, tear, wedge off), yırtmak (claw, cut the gordian knot, lacerate, rip, rip up, Rive, slash, slit, squirm out of, tear, tear to pieces), yırtılmak (rip, slit, tear), paralamak (lay out, tear, tear to pieces), parçalanmak (break, break to pieces, break up, come apart, crash, crumble, crush, decay, digest, disintegrate, disrupt, fall to pieces, fly to pieces, go into splinters, go splinters, go to pieces, rupture, shatter, shiver, shred, smash, Spall, splinter, split, split off), parçalamak (bash in, break into pieces, break up, calve, comminute, crumble, cut smth. asunder, cut up, dash, disintegrate, disjoint, dismantle, dismember, disrupt, lacerate, pull to pieces, scrap, shatter, shiver, shred, smash, smash in, smash up, Spall, splinter, split, take to pieces, tear to pieces, total), koparmak (break, break off, cozen, cut off, deflorate, deflower, dissever, extort, pick, pick off, pluck, pry, pull off, rip, rip off, Rive, rupture, snap, snap off, snatch, snatch away from, snatch from, sunder, take apart, tear, tear away, tear off, tear out, unstick, work, wring), bölmek (break down, carve up, cleave, divide, divvy, divvy up, overslaugh, parcel, parcel out, partition, portion, reduce, section, segment, separate, sever, share, slice, split). (various references) рвати (lacerate, pull, rip, tear, wrench), розщеплювати (rift, slit, splinter), віддирати. (various references) rhwygo (tear), llarpio (mangle, maul, tear). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | accipitrem, concerperet, conscidi, conscissa, conscissis, discerpens, discerperetur, discisa, sciderunt, scidi, scidisse, scidisti, scidit, scindo. (various references) |
| Old English | 450-1100 | scieran. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Matthew Chapter 7, Verse 6 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Mh dwte to agion toiV kusin mhde balhte touV margaritaV umwn emprosqen twn coirwn mhpote katapathswsin autouV en toiV posin autwn kai strafenteV rhxwsin umaV |
| Latin | 405 | Vulgate | Nolite dare sanctum canibus neque mittatis margaritas vestras ante porcos ne forte conculcent eas pedibus suis et conversi disrumpant vos |
| Old English | 990 | West Saxon | Nellen ge syl þæt hilige (sic) hunden.ne ge-wurpen eowre mere-groten to-foreneowren swinen. þy læs hye mid hyra fotanhyo tofortredan. & hyo þanne ne on-geanne wend eow to-slyten. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Nile ye yyue hooli thing to houndis, nethir caste ye youre margaritis bifore swyne, lest perauenture thei defoulen hem with her feet, and the houndis be turned, and al to-tere you. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Geve not that which is holy to dogges nether cast ye youre pearles before swyne lest they treade them vnder their fete and ye other tourne agayne and all to rent you. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Give not that which is holy to dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Do not give that which is holy to the dogs, or put your jewels before pigs, for fear that they will be crushed under foot by the pigs whose attack will then be made against you. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Matthew Chapter 7, Verse 6 |
| Cebuano | "Ayaw ihatag sa mga iro ang butang balaan; ug ayaw iitsa ang inyong mga mutya ngadto sa mga baboy, kay tingali unyag ila kining yatakyatakan, ug sa pagsumbalik kaninyo ila kamong hanggaton. |
| Croatian | "Ne dajte svetinje psima! Niti svoga biserja bacajte pred svinje da ga ne pogaze nogama pa se okrenu i rastrgaju vas." |
| Danish | Giver ikke Hunde det hellige, kaster ikke heller eders Perler for Svin, for at de ikke skulle nedtræde dem med deres Fødder og vende sig og sønderrive eder. |
| Dutch | Geeft het heilige den honden niet, noch werpt uw paarlen voor de zwijnen; opdat zij niet te eniger tijd dezelve met hun voeten vertreden, en zich omkerende, u verscheuren. |
| Finnish | Älkää antako pyhää koirille, älkääkä heittäkö helmiänne sikojen eteen, etteivät ne tallaisi niitä jalkoihinsa ja kääntyisi ja repisi teitä. |
| French | Ne donnez pas les choses saintes aux chiens, et ne jetez pas vos perles devant les pourceaux, de peur qu`ils ne les foulent aux pieds, ne se retournent et ne vous déchirent. |
| German | Ihr sollt das Heiligtum nicht den Hunden geben, und eure Perlen nicht vor die Säue werfen, auf daß sie dieselben nicht zertreten mit ihren Füßen und sich wenden und euch zerreißen. |
| Haitian Creole | Piga nou bay chen bagay yo mete apa pou Bondye. Piga nou jete bèl grenn pèl nou yo devan kochon. Si nou fè sa, kochon yo va mache sou yo, epi y'a vire sou nou vin dechire nou. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Jangan berikan barang yang suci kepada anjing, supaya anjing itu jangan berbalik dan menyerangmu. Dan jangan berikan mutiara kepada babi, supaya babi itu jangan menginjak-injak mutiara itu." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Janganlah kamu memberi barang yang kudus pada anjing, dan jangan dicampakkan mutiaramu di hadapan babi, kalau-kalau dipijak-pijaknya dengan kakinya serta berbalik mencarik kamu. |
| Italian | Non date le cose sante ai cani e non gettate le vostre perle davanti ai porci, perché non le calpestino con le loro zampe e poi si voltino per sbranarvi. |
| Manx Gaelic | Ny cur-jee shen ny ta casherick da ny moddee, chamoo hilgys shiu ny pearlyn eu roish muckyn, er-aggle dy stamp ad orroo fo chosh, as dy jyndaa ad reesht, as shiu y lhottey. |
| Maori | Kaua e hoatu te mea tapu ki nga kuri, kaua ano e maka a koutou peara ki te aroaro o nga poaka, kei takatakahia e o ratou waewae, a ka tahuri, ka haehae i a koutou. |
| Norwegian | Gi ikke hundene det hellige, og kast ikke eders perler for svinene, forat de ikke skal trå dem ned med sine føtter og vende sig om og sønderrive eder. |
| Portuguese | Não deis aos cães o que é santo, nem lanceis aos porcos as vossas pérolas, para não acontecer que as calquem aos pés e, voltando-se, vos despedacem. |
| Rumanian | Sq nu dayi cknilor lucrurile sfinte, wi sq nu aruncayi mqrgqritarele voastre knaintea porcilor, ca nu cumva sq le calce kn picioare, wi sq se kntoarcq sq vq rupq. |
| Russian | оЕ "БЧБКФЕ УЧСФЩОЙ УБН Й ОЕ 'ТПУБКФЕ ЦЕНЮХЗБ ЧБЫЕЗП ЕТЕ" УЧЙОШСНЙ, ЮФП'Щ ПОЙ ОЕ П ТБМЙ ЕЗП ОПЗБНЙ УЧПЙНЙ Й, П'ТБФЙЧЫЙУШ, ОЕ ТБУФЕТЪБМЙ ЧБУ. |
| Shuar | `Ti shiira nuka Yawá Súsashtiniaiti. Nuna nakitrar amincha esatmichartimpiash. Kuítrumsha kuchi Súsashtiniaiti. Aya najatrachartatuak.' |
| Spanish | "No deis lo santo a los perros, ni echéis vuestras perlas delante de los cerdos, no sea que las pisoteen y después se vuelvan contra vosotros y os despedacen. |
| Swahili | "Msiwape mbwa vitu vitakatifu wasije wakageuka na kuwararua ninyi; wala msiwatupie nguruwe lulu zenu wasije wakazikanyaga. |
| Swedish | Given icke åt hundarna vad heligt är, och kasten icke edra pärlor för svinen, på det att dessa icke må trampa dem under fötterna och sedan vända sig om och sarga eder. |
| Uma | "Anu to moroli' neo' rawai' -ki dike', nee-neo' mpai' tumai nahoko' lau-ta-wadi. Anu to masuli' oli-na neo' rarora-ki wawu, apa' na'ihe' mara-wadi-hana. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "rend": rended, render, renderable, rendered, renderer, renderers, rendering, renders, rendezvous, rendezvoused, rendezvouses, rendezvousing, rendible, rending, rendition, renditions, rends, rendzina, rendzinas. (additional references) | |
Words ending with "rend": adherend, countertrend, downtrend, reverend, subtrend, trend, uptrend, yearend. (additional references) | |
Words containing "rend": adherends, countertrends, downtrends, heartrending, heartrendingly, horrendous, horrendously, hyperendemic, misrender, misrendered, misrendering, misrenders, referenda, referendum, referendums, reverends, serendipities, serendipitous, serendipitously, serendipity, subtrends, surrender, surrendered, surrendering, surrenders, trended, trendier, trendies, trendiest, trendily, trendiness, trendinesses, trending, trends, trendsetter, trendsetters, trendsetting, trendy, untrendy, uptrends, yearends. (additional references) | |
| |
"Rend" is suggested in spellcheckers for the following: Arend, crend, drend, erund, orenda, rahnd, Randa, rande, redd, reen, reene, Regd, reid, reld, reln, rena, renbd, renc, Renda, rende, rendl, rendo, rendu, reni, renk, renna, rens, renw, Reny, renz, reud, revd, rewd, rewn, rhen, rindo, Rinv, rond, rownd, rund, rundy, ryen, rynd, srend, wrend. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: nerd. | |
| Words within the letters "d-e-n-r" | |
-1 letter: den, end, ern, red. | |
-2 letters: de, ed, en, er, ne, re. | |
| Words containing the letters "d-e-n-r" | |
+1 letter: denar, diner, drone, ender, nerds, nerdy, nuder, redan, redon, rends, trend, under. | |
+2 letters: ardent, bander, bender, binder, bonder, brined, burden, burned, cedarn, cinder, corned, craned, damner, dancer, dander, danger, danker, darken, darned, darnel, darner, decern, dehorn, denari, denars, denary, denier, denser, dinero, diners, dinger, dinner, downer, drench, driven, droned, droner, drones, dunker, dunner, durned, earned, endear, enders, endrin, endure, enduro, engird, enured, errand, fender, finder, fonder, friend, gander, garden, gender, gerund, girned, harden, hinder, horned, inbred, inured, ironed, kerned, kinder, kirned, lander, lender, mender, minder, modern, nacred, narked, neared, needer, nereid, nerved, nodder, normed, nudger, nurled, nursed, pander, pinder, ponder, pruned, rained, ranged, ranked, ranted, rebind, redans, redden, redeny, redfin, reding, redone, redons, refind, refund, reined, relend, remand, remend, remind, rended, render, rented, repand, resend, rewind, ridden, rident, rinded, ringed, rinsed, rodent, rodmen, rondel, ruined, rundle, sander, sender, snared, snider, snored, sonder, sorned, sunder, tender, tinder, trends, trendy, trined, turned, unbred, undoer, undrew, unread, vender, vendor, verdin, wander, warden, warned, winder, wonder, yarned, yonder, zander. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)52 65 6E 64 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).-. . -. -.. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010010 01100101 01101110 01100100 |
HTML Code (1990) (references)R e n d |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0052 0065 006E 0064 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)52718070 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Images: Photo Album 7. Quotations: Fiction 8. Usage Frequency | 9. Names: Frequency 10. Expressions 11. Expressions: Internet 12. Translations: Modern | 13. Translations: Ancient 14. Bible Trace 15. Derivations 16. Anagrams | 17. Orthography 18. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.