Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Rearward |
RearwardAdjective1. Located in or toward the back or rear; the chair's rear legs"; "the rear door of the plane"; "on the rearward side". 2. Directed or moving toward the rear; "a rearward glance"; "a rearward movement". Adverb1. At or to or toward or the back or rear; "he moved back"; "tripped when he stepped backward"; "she looked rearward out the window of the car". Noun1. Direction toward the rear; "his outfit marched to the rearward of the tank divisions". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "rearward" was first used in popular English literature: sometime before 1592. (references) |
Synonyms: RearwardSynonyms: rear(a) (adj), rearward(a) (adj), reverse (adj), back (adv), backward (adv), backwards (adv), rearwards (adv). (additional references) |
| Antonym: forward (adv). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Rear | After, aft, abaft, astern, sternmost, aback, rearward. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Rearward |
| English words defined with "rearward": back, backward, backwards ♦ Hydraulic propeller ♦ pull back ♦ rear, rearwards, reverse ♦ sweptback. (references) |
| Specialty definitions using "rearward": compressibility burble ♦ INAUSPICIOUSLY ♦ passage of lines, physiological acceleration ♦ thermal jet engine, torso-line. (references) |
| Subject | Topic | Quote |
Lexicography | Devil's Dictionary | INAUSPICIOUSLY, adv. In an unpromising manner, the auspices being unfavorable. Among the Romans it was customary before undertaking any important action or enterprise to obtain from the augurs, or state prophets, some hint of its probable outcome; and one of their favorite and most trustworthy modes of divination consisted in observing the flight of birds -- the omens thence derived being called auspices. Newspaper reporters and certain miscreant lexicographers have decided that the word -- always in the plural -- shall mean "patronage" or "management"; as, "The festivities were under the auspices of the Ancient and Honorable Order of Body-Snatchers"; or, "The hilarities were auspicated by the Knights of Hunger." A Roman slave appeared one day Before the Augur. "Tell me, pray, If --" here the Augur, smiling, made A checking gesture and displayed His open palm, which plainly itched, For visibly its surface twitched. A denarius (the Latin nickel) Successfully allayed the tickle, And then the slave proceeded: "Please Inform me whether Fate decrees Success or failure in what I To-night (if it be dark) shall try. Its nature? Never mind -- I think 'Tis writ on this" -- and with a wink Which darkened half the earth, he drew Another denarius to view, Its shining face attentive scanned, Then slipped it into the good man's hand, Who with great gravity said: "Wait While I retire to question Fate." That holy person then withdrew His scared clay and, passing through The temple's rearward gate, cried "Shoo!" Waving his robe of office. Straight Each sacred peacock and its mate (Maintained for Juno's favor) fled With clamor from the trees o'erhead, Where they were perching for the night. The temple's roof received their flight, For thither they would always go, When danger threatened them below. Back to the slave the Augur went: "My son, forecasting the event By flight of birds, I must confess The auspices deny success." That slave retired, a sadder man, Abandoning his secret plan -- Which was (as well the craft seer Had from the first divined) to clear The wall and fraudulently seize On Juno's poultry in the trees. G.J. |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "Rearward" is generally used as an adjective (general or positive) -- approximately 88.89% of the time. "Rearward" is used about 9 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Adjective (general or positive) | 88.89% | 8 | 124,375 |
| Adverb (general) | 11.11% | 1 | 339,140 |
| Total | 100.00% | 9 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expressions using "rearward": rearward dike ♦ rearward flood bank. Additional references. | |
| Hyphenated Usage | |
Beginning with "rearward": rearward-facing, rearward-sliding. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "rearward"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Albanian | prapavijë (rear), praparojë (rear guard, rearguard), mbrapsht (around, astern, awry, back, backwards, in reverse, inside out), mbrapa (around, behind), i pasmë (hinder, posterior), anë e pasme (back, reverse). (various references) | |
Arabic | في المؤخرة (behind, rearmost), مؤخرة (ass, backside, behind, bum, butt, buttock, in the end, prat, stern), نحو المؤخرة, خلفي (after, backward, hind, hindmost, posterior, rear, retro-), اخيرا, إلى الخلف (in reverse order). (various references) | |
Bulgarian | тилов (non combatant), заден (back, hind, hinder, posterior, postern, rear, retral). (various references) | |
Czech | dozadu (aback, back, backwards, rearwards). (various references) | |
Farsi | پس قراول , عقبی (Back, Hind, Hinder, Posterior), عقب دار, بطرف عقب (Abaft, Astern). (various references) | |
French | vers l'arrière (rearwards), arrière (rear, retarded), l'arrière. (various references) | |
German | rückwärtig (back, backward, rear). (various references) | |
Greek | προσ τα οπίσω. (various references) | |
Hungarian | hátulsó (aft, after, back, hind, posterior, rear). (various references) | |
Italian | posteriore (after, back, hind, hinder, hindquarters, later, latter, posterior, rear), di dietro (aback, back, behind, rear). (various references) | |
Manx | er-ash (ago, back, backwards, returned), cooyl arbyl, cheu chooylloo (aback, behind, rearside). (various references) | |
Pig Latin | earwardray.(various references) | |
Portuguese | retaguarda (buttocks, rear, rearguard), situado retaguarda, pela retaguarda (rearwards). (various references) | |
Romanian | urmã (atom, clew, clue, footmark, footprint, furrow, impress, impression, imprint, indent, jot, Mark, patent office, print, pug, rear, relic, remnant, rut, scent, seal, shadow, sign, slot, spoor, stamp, step, trace, track, trail, vestige, wake), ultim (back, bottom, bottommost, closing, eventual, extreme, final, finishing, hindmost, last, late, lowest, rear, rearmost, recent, supreme, ultimate, utmost), spate (back, behind, buttocks, loin, rear, seat, shoulders), dos (back, back side, behind, bottom, buttock, facing, inside, rear, reverse, seamy side, tail), dinapoi, din urmã (extreme, latter), ariergardã (rear, rear guard). (various references) | |
Russian | тыл (rear), обратно (around, conversely, counter, inversely, round), назад (aback, astern, back, backward, backwards, rearwards), замыкающая часть, задний (after, back, hind, hinder, postern, rear), арьергард (defence, rear, rear guard, rearguard). (various references) | |
Serbo-Croatian | zadnji (after, back, hidden, hinder, last, latest, rear, reversing, ulterior), poslednji (aftermost, backmost, dernier, hindmost, last, latest, lowest, rearmost, second to none, worst), na posletku. (various references) | |
Spanish | retaguardia (defence, hinterland, rear, rearguard), trasero (after, back, backside, behind, bottom, breech, hind, hinder, posterior, quarters, rear, rearmost, rear-mounted, seat, tail), tras (abaft, after, behind, following), posterior (after, afterwards, hind, later, posterior, puisne, rear, subsequent, thereafter), hacia atrás (aback, backward, backwards, rearwards), de atrás (behind). (various references) | |
Swedish | arriärgarde (rearguard). (various references) | |
Turkish | geriye doğru (backward, backwards, downward, rearwards, retro-), geri (aback, back, backward, backwards, behind, hind, posterior, re-, rear, rest, retro-, reverse, reversing, slow), arkaya doğru (rearwards), arkadaki (back, hind, hinder, posterior, rear), arka (back, backer, backing, breech, contuniation, dors-, dorso-, friend at court, hind, posterior, rear, reverse, reverse side, small, stern, support, supporter, tail). (various references) | |
Ukrainian | тиловий (back, bomb-proof, rear, rearmost), назад (aback, astern, back, backward, backwards, counter, hark back, keep back, rearwards), зворотний (back, backward, contrary, converse, counter, homeward, inverse, inverted, opposite, reflexive, regressive, relapsing, retrogressive, reverse, reversionary), задки (aback, backward, rearwards), задній (after, back, hind, hinder, posterior, rear). (various references) | |
Vietnamese | ở sau (posterior), ở phía sau (after, rear). (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | 1 Samuel Chapter 29, Verse 2 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai satrapai allofulwn pareporeuonto eiV ekatontadaV kai ciliadaV kai dauid kai oi andreV autou pareporeuonto ep' escatwn meta agcouV |
| Latin | 405 | Vulgate | Et satrapae quidem Philisthim incedebant in centuriis et milibus David autem et viri eius erant in novissimo agmine cum Achis |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Forsothe and the maistris of Philisteis wenten in hundredis and thousandis; forsothe Dauid and his men weren in the last companye with Achis. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And the lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands: but David and his men passed on in the rearward with Achish. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And the lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands: but David and his men passed on in the rear with Achish. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And the lords of the Philistines went on with their hundreds and their thousands, and David and his men came after with Achish. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 1 Samuel Chapter 29, Verse 2 |
| Cebuano | Ug ang mga kadagkuan sa mga Filistehanon nangagi sa tinaggatus, ug sa tinaglibo; ug si David ug ang iyang mga tawo nangagi sa dapit sa likod uban kang Achis. |
| Croatian | Filistejski su knezovi prolazili sa svojim stotinama i tisuæama, a David i njegovi ljudi išli su sasvim na kraju s Akišem. |
| Danish | Og Filisternes Fyrster rykkede frem med deres Hundreder og Tusinder, og sidst kom David og hans Mænd sammen med Akisj. |
| Dutch | En de vorsten der Filistijnen togen daarheen met honderden, en met duizenden; doch David met zijn mannen togen met Achis in den achtertocht. |
| Finnish | Ja kun filistealaisten ruhtinaat tulivat satoineen ja tuhansineen, ja Daavid miehineen tuli viimeiseksi Aakiin kanssa, |
| French | Les princes des Philistins s`avancèrent avec leurs centaines et leurs milliers, et David et ses gens marchaient l`arrière-garde avec Akisch. |
| German | Und die Fürsten der Philister gingen daher mit Hunderten und mit Tausenden; David aber und seine Männer gingen hintennach bei Achis. |
| Hungarian | És a Filiszteusok vezérei kivonulának, ki százzal, ki ezerrel, Dávid pedig és az õ emberei hátul menének Ákhissal. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Kelima orang raja Filistin maju berbaris dengan kesatuan-kesatuan yang masing-masing terdiri dari seratus dan seribu orang; Daud dan anak buahnya berbaris di belakang bersama-sama dengan raja Akhis. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka tatkala segala raja orang Filistin tampil ke hadapan dengan rakyat beratus ribu dan Daud serta dengan segala orangnya berjalan pada penutup tentara bersama-sama dengan Akhis. |
| Italian | I capi dei Filistei marciavano con le loro centinaia e le migliaia. Davide e i suoi uomini marciavano alla retroguardia con Achis. |
| Maori | A ka haere nga rangatira o nga Pirihitini me o ratou rau, me o ratou mano, ka haere atu ano a Rawiri ratou ko ana tangata, me Akihi, i te hiku. |
| Norwegian | Da nu filistrenes høvdinger drog frem med sine hundreder og tusener, drog også David og hans menn frem sammen med Akis; de var bakerst i hæren. |
| Portuguese | Então os chefes dos filisteus se adiantaram com centenas e com milhares; e Davi e os seus homens iam com Áquis na retaguarda. |
| Rumanian | Domnii Filistenilor au knaintat cu sutele wi miile lor; wi David wi oamenii lui mergeau mai la coadq cu Achiw. |
| Russian | лОСЪШС жЙМЙУФЙНУЛЙЕ ЫМЙ У УПФОСНЙ Й ФЩУСЮБНЙ, дБЧЙ" ЦЕ Й МА"Й ЕЗП ЫМЙ ПЪБ"Й У бОИХУПН. |
| Swedish | Då nu filistéernas hövdingar tågade fram med avdelningar på hundra och tusen, och David och hans män därvid tågade sist fram, tillika med Akis, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "rearward": rearwards. (additional references) | |
| |
"Rearward" is suggested in spellcheckers for the following: reaward, Reikwald, roadward. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-d-e-r-r-r-w" | |
-1 letter: awarder. | |
-2 letters: arrear, drawer, redraw, reward, warder, warred. | |
-3 letters: award, aware, darer, dewar, drear, radar, rared, rarer, rawer, wader, wared. | |
-4 letters: area, awed, dare, dear, draw, drew, rare, read, rear, wade, ward, ware, wear. | |
-5 letters: are, awa, awe, daw, dew, ear, era, err, rad, raw, red, wad, wae, war, wed. | |
| Words containing the letters "a-a-d-e-r-r-r-w" | |
+1 letter: rearwards. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Quotations: Non-fiction | 5. Usage Frequency 6. Expressions 7. Translations: Modern 8. Bible Trace | 9. Derivations 10. Anagrams 11. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.