Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: Raptus |
RaptusNoun1. A sudden occurrence (or recurrence) of a disease; "he suffered an epileptic seizure". 2. A state of being carried away by overwhelming emotion: "listening to sweet music in a perfect rapture"- Charles Dickens. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "raptus" was first used in popular English literature: sometime before 1814. (references) |
Synonyms: RaptusSynonyms: ecstasy (n), exaltation (n), ictus (n), rapture (n), seizure (n), transport (n). (additional references) |
Crosswords: Raptus |
| English words defined with "raptus": raptus hemorrhagicus. (references) |
| Non-English Usage: "Raptus" is also a word in the following languages with English translations in parentheses. German (raptus), Latin (a carrying off, abduction, carry off, carrying off, destroy, drag off, hurry, pillage, rapture, robbery, seize, snatch, violent snatching or dragging away). |
Expression using "raptus": raptus hemorrhagicus. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| Language | Translations for "raptus"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
German | raptus. (various references) | |
Pig Latin | aptusray.(various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | 2 Corinthians Chapter 12, Verse 4 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Oti hrpagh eiV ton paradeison kai hkousen arrhta rhmata a ouk exon anqrwpw lalhsai |
| Latin | 405 | Vulgate | Quoniam raptus est in paradisum et audivit arcana verba quae non licet homini loqui |
| Middle English | 1395 | Wyclif | That he was rauyschid in to paradis, and herde preuy wordis, whiche it is not leueful to a man to speke. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Howe yt he was take vp into paradise and hearde wordes not to be spoke which no man can vtter. |
| Jacobean English | 1611 | King James | How that he was caught up into paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter. |
| Victorian English | 1833 | Webster | That he was caught up into paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter. |
| Basic English | 1964 | Ogden | How he was taken up into Paradise, and words came to his ears which may not be said, and which man is not able to say. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 2 Corinthians Chapter 12, Verse 4 |
| Bulgarian | Наистина, признаците на апостолите се показаха между вас с пълно търпение, чрез знамения, чудеса и велики дела. |
| Cebuano | ug didto iyang hingdunggan ang mga pamulongpulong nga dili arang malitok, nga ginadili ang paglitok sa tawo. |
| Chinese | 他 被 提 到 樂 ' 裡 、 聽 見 隱 秘 的 言 語 、 是 人 不 可 說 的 。 |
| Croatian | bio ponesen u raj i èuo neizrecive rijeèi, kojih èovjek ne smije govoriti. |
| Danish | at han blev bortrykket ind i Paradiset, og hørte uudsigelige Ord, som det ikke er et Menneske tilladt at udtale. |
| Dutch | Dat hij opgetrokken is geweest in het paradijs, en gehoord heeft onuitsprekelijke woorden, die het een mens niet geoorloofd is te spreken. |
| Finnish | temmattiin paratiisiin ja kuuli sanomattomia sanoja, joita ihmisen ei ole lupa puhua. |
| French | fut enlevé dans le paradis, et qu`il entendit des paroles ineffables qu`il n`est pas permis un homme d`exprimer. |
| German | der ward entzückt in das Paradies und hörte unaussprechliche Worte, welche kein Mensch sagen kann. |
| Haitian Creole | Antan l' te la, li tande yon bann pawòl bouch moun pa ka pale, koze moun pa gen dwa repete. |
| Hungarian | Elragadtatott a paradicsomba, és hallott kimondhatatlan beszédeket, a melyeket nem szabad embernek kibeszélnie. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | (12:3) |
| Indonesian-Terjemahan Lama | bahwa ia dibawa ke Firdaus, lalu mendengar perkataan yang tiada boleh disebutkan, yaitu yang tiada halal kepada manusia menyebut. |
| Italian | fu rapito in paradiso e udì parole indicibili che non è lecito ad alcuno pronunziare. |
| Korean | 그 가 낙 원 으 로 이 끌 가 서 말 수 없 " 말 을 " 었 으 니 사 람 이 가 히 이 르 지 못 말 이 로 다 |
| Latvian | Tika aizrauts paradîzç un dzirdçja noslçpumainus vârdus, ko cilvçks nedrîkst izrunât. |
| Maori | Kahakina atu ana ia ki Pararaiha, a rongo ana i nga mea e kore e taea te korero, e kore ano e tika kia korerotia e te tangata. |
| Modern Greek | οτι ηρπαγη εις τον παραδεισον και ηκουσεν ανεκλαλητα λογια, τα οποια δεν συγχωρειται εις ανθρωπον να λαληση. |
| Norwegian | han blev rykket inn i Paradis og hørte usigelige ord, som det ikke er et menneske tillatt å tale. |
| Portuguese | que foi arrebatado ao paraíso, e ouviu palavras inefáveis, as quais não é lícito ao homem referir. |
| Rumanian | a fost rqpit kn rai, wi a auzit cuvinte, cari nu se pot spune, wi pe cari nu -i este kngqduit unui om sq le rosteascq. |
| Russian | ЮФП ПО 'ЩМ ЧПУИЙЭЕО Ч ТБК Й УМЩЫБМ ОЕЙЪТЕЮЕООЩЕ УМПЧБ, ЛПФПТЩИ ЮЕМПЧЕЛХ ОЕМШЪС ЕТЕУЛБЪБФШ. |
| Shuar | Yus-shuara Wakaní shiir pujutainium junakmiayi. Nuisha paant awajsachmin ana nuna antukmiayi. Nii antukmia Nú chicham paant awajsatniun suritkiamuiti. |
| Spanish | que fue arrebatado al paraíso, donde escuchó cosas inefables que al hombre no le es permitido expresar. |
| Swahili | Huko akasikia mambo ya siri ambayo binadamu hastahili kuyatamka. |
| Swedish | jag vet om honom, att han blev uppryckt till paradiset och fick höra outsägliga ord, sådana som det icke är lovligt för en människa att uttala. |
| Thai | คือว่าคนนั้นถูกรับขึ้นไปยังเมืองบรมสุขเกษม และไ"้ยินวาจาซึ่งจะพู"เป็นคำไม่ไ"้ และมนุษย์จะพู"ออกมาก็ต้องห้าม |
| Ukrainian | що до раю був узятий, і чув він слова невимовні, що не можна людині їх висловити. |
| Uma | To monoa' ku'inca, tauna toei ra'ore' hilou hi po'ohaa' to uma mowo kalompe' -na, to rahanga' Firdaus. (Hangkani-pi ku'uli', uma ku'incai ba ra'ore' mpu'u-idi, ba pangila-na-wadi, Alata'ala-wadi to mpo'inca.) Bula-na hi ria, mpo'epe-i lolita to lompe' lia, to ko'ia na'epei tilinga manusia', pai' gati uma rapiliu manusia' mpohowa'. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-p-r-s-t-u" | |
-1 letter: parts, prats, praus, pruta, sprat, spurt, sputa, strap, stupa, supra, sutra, tarps, traps, turps. | |
-2 letters: arts, pars, part, past, pats, prat, prau, purs, puts, raps, rapt, rasp, rats, rust, ruts, spar, spat, spur, star, sura, taps, tarp, tars, taus, trap, tsar, tups, upas, ursa, utas. | |
-3 letters: apt, ars, art, asp, par, pas, pat, pur, pus, put, rap, ras, rat, rut, sap, sat, sau, spa, sup, tap, tar, tas, tau, tup, ups, uta, uts. | |
-4 letters: ar, as, at, pa, ta, up, us, ut. | |
| Words containing the letters "a-p-r-s-t-u" | |
+1 letter: pasture, startup, subpart, unstrap, updarts, uprates, upstair, upstare, upstart, uptears. | |
+2 letters: apterous, captures, outprays, parquets, pastural, pastured, pasturer, pastures, plastrum, postural, pulsator, puritans, pursuant, pushcart, pustular, raptures, spatular, startups, stipular, subparts, supertax, tempuras, trappous, unstraps, updaters, updrafts, upstairs, upstared, upstares, upstarts, upstater, upstream. | |
+3 letters: abruptest, apertures, apparatus, bankrupts, capturers, depurates, dumpcarts, eupatrids, mousetrap, outcapers, outspread, paraquats, paraquets, paroquets, pasturage, pasturers, pasturing, perfusate, peripatus, plastrums, pluralist, pratiques, preaudits, prosateur, pterosaur, pulsators, pushcarts, pyruvates, rainspout, rapturous, septarium, spiritual, sporulate, straphung, sumptuary, superfast, superheat, superstar, supinator, suppurate, trapezius, trapuntos, troupials, upgathers, uprootals, upstaring, upstarted, upstaters. | |
+4 letters: abruptions, abruptness, anatropous, authorship, autographs, autotrophs, auxotrophs, departures, enraptures, expurgates, manuscript, metacarpus, mousetraps, mouthparts, outsparkle, outspreads, paintbrush, parachutes, paramounts, pasteurise, pasteurize, pasticheur, pasturages, peculators, perfusates, pluralists, plutocrats, portulacas, postpartum, postulator, practicums, prelatures, prematures, prosateurs, prothallus, psalterium, pterosaurs, purgations, purgatives, puritanism, pursuivant, rainspouts, recaptures, repudiates, resupinate, scriptural, sculptural, speculator, spermatium, spirituals, sporulated, sporulates, stipulator, subchapter, subprimate, superagent, supergiant, superheats, supersmart, superstars, superstate, supertaxes, supinators, supplanter, suppurated, suppurates, supraoptic, supravital, tarpaulins, trapeziums, tropopause, ultrasharp, underpants, underparts, unpastoral, unstrapped, upperparts, upstarting, usurpation, waterspout. | |
+5 letters: apatosaurus, apicultures, apparatuses, authorships, champertous, curatorship, duplicators, euphoriants, expurgators, grapefruits, houseparent, imprimaturs, intercampus, lepromatous, manuscripts, multiparous, naturopaths, outpreaches, outsparkled, outsparkles, pancratiums, parachutist, parquetries, particulars, parturients, pasteurised, pasteurises, pasteurized, pasteurizer, pasteurizes, pasticheurs, pastureland, pentamerous, peripatuses, perpetuates, petrolatums, photomurals, pituitaries, plateresque, platterfuls, plattersful, pluralistic, pluralities, postulators, precautions, procrustean, procurators, prognathous, promulgates, protohumans, punctuators, purgatories, puritanisms, pursuivants, purtenances, quadruplets, rapporteurs, rapturously, recuperates, repopulates, repudiators, reputations, septenarius, spectacular, specularity, speculators, spiritually, spiritualty, sporulating, sporulation, sporulative, stipulators, stipulatory, subchapters, subprimates, subtropical, superagents, superaltern, superfatted, supergiants, superheated, superheater, superjacent, superlative, supermarket, supernatant, supernation, supernature, superstates, superstrata, supertanker, supplanters, supportable, suppressant, suppurating, suppuration, suppurative, supremacist, suprematism, suprematist, suspiration, therapeuses, therapeusis, trapeziuses, tropopauses, ultrasimple, unaspirated, unseparated, unspiritual, unstrapping, usurpations, vituperates, waterspouts. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)52 61 70 74 75 73 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).-. .- .--. - ..- ... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010010 01100001 01110000 01110100 01110101 01110011 |
HTML Code (1990) (references)R a p t u s |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0052 0061 0070 0074 0075 0073 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)526782868785 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Expressions | 5. Translations: Modern 6. Bible Trace 7. Anagrams 8. Orthography | 9. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.