Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Pour Down |
Pour DownVerb1. Drink down entirely; "He downed three martinis before dinner"; "She killed a bottle of brandy that night". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Synonyms: Pour DownSynonyms: belt down (v), bolt down (v), down (v), drink down (v), kill (v), toss off (v). (additional references) |
| Domain | Title |
Music |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Title | Author | Quote |
Les Miserables | Hugo, Victor | This simple speech, uttered by an old woman who was brought there by a boy, made the sweat pour down his back. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
Expression using "pour down": pour down the drain. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| Language | Translations for "pour down"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||
Bulgarian | плисвам (dash, fling, slop, throw). (various references) | ||||||||||
Chinese | "瀉 (rush down). (various references) | ||||||||||
Czech | pršet (hail down, rain), lít se (pour). (various references) | ||||||||||
Hungarian | lezúdul, lezúdít (to dump, to dump down). (various references) | ||||||||||
Italian | piovere a dirotto (pelt, shower). (various references) | ||||||||||
Pig Latin | ourpay ownday boşa harcamak (cast away, chuck away, dissipate, fling away, footle, fritter, fritter away, frivol away, idle, idle away, lavish, misapply, misspend, pass away, pour down the drain, scatter, squander, squander away, throw away, throw to the dogs, trifle away, waste), çarçur etmek (blow, blue, cast away, dissipate, pour down the drain, squander, trifle away, waste). (various references) | ||||||||||
| Language | Date | Source | Job Chapter 36, Verse 27 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Ariqmhtai de autw stagoneV uetou kai epicuqhsontai uetw eiV nefelhn |
| Latin | 405 | Vulgate | Qui aufert stillas pluviae et effundit imbres ad instar gurgitum |
| Middle English | 1395 | Wyclif | That doth awei the dropis of rein; and heeldeth out wederes at the licnesse of swolewis, |
| Jacobean English | 1611 | King James | For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof: |
| Victorian English | 1833 | Webster | For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapor of it. |
| Basic English | 1964 | Ogden | For he takes up the drops from the sea; he sends them through his mist as rain, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Job Chapter 36, Verse 27 |
| Albanian | Ai tërheq atje lart pikat e ujit në formë avulli, i cili dëndësohet pastaj në shi, |
| Cebuano | Kay iyang giisa sa itaas ang mga tulo sa tubig, Nga mahimong tinulo sa ulan gikan sa inalisngaw, |
| Croatian | U visini on skuplja kapi vode te dažd u paru i maglu pretvara. |
| Danish | Thi Dråber drager han ud af Havet, i hans Tåge siver de ned som Regn, |
| Dutch | Want Hij trekt de druppelen der wateren op, die den regen na zijn damp uitgieten; |
| Finnish | Hän kokoaa vedenpisarat; ne vihmovat virtanaan sadetta, |
| French | Il attire lui les gouttes d`eau, Il les réduit en vapeur et forme la pluie; |
| German | Er macht das Wasser zu kleinen Tropfen und treibt seine Wolken zusammen zum Regen, |
| Haitian Creole | Se li menm ki rale dlo sou latè, ki fè l' tounen vapè nan nwaj yo pou bay lapli. |
| Hungarian | Hogyha magához szívja a vízcseppeket, ködébõl mint esõ cseperegnek alá, |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Allah yang menarik air dari bumi menjadi awan lalu mengubahnya menjadi tetesan air hujan. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Diangkat-Nya naik akan uap segala air yang berhimpun menjadi hujan dan kabus, |
| Italian | Egli attrae in alto le gocce dell'acqua e scioglie in pioggia i suoi vapori, |
| Maori | Ko ia nei hei ngongo ake i nga pata wai, ka tauia i tona kohu hei awha: |
| Norwegian | han drar vanndråper op til sig, og av tåken siler regnet ned; |
| Portuguese | Pois atrai a si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva, |
| Rumanian | Cqci El trage la El picqturile de apq, le preface kn abur wi dq ploaia, |
| Russian | пО УП'ЙТБЕФ ЛБ МЙ ЧП"Щ; ПОЙ ЧП НОПЦЕУФЧЕ ЙЪМЙЧБАФУС "ПЦ"ЕН: |
| Spanish | Él atrae las gotas del agua y a la lluvia convierte en vapor, |
| Swedish | Se, vattnets droppar drager han uppåt, och de sila ned såsom regn, där hans dimma går fram; |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: downpour. | |
| Words within the letters "d-n-o-o-p-r-u-w" | |
-2 letters: uropod. | |
-3 letters: donor, droop, drown, odour, porno, pound, proud, rondo, round, wound. | |
-4 letters: door, dorp, dour, down, drop, durn, duro, nurd, odor, ordo, pond, pood, poon, poor, porn, pour, prod, prow, rood, roup, undo, updo, upon, wood, word, worn. | |
-5 letters: don, dor, dow, dun, duo, dup, nod, noo, nor, now, oud, our, own, pod. | |
| Words containing the letters "d-n-o-o-p-r-u-w" | |
+1 letter: downpours. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)50 6F 75 72      44 6F 77 6E |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010000 01101111 01110101 01110010 00100000 01000100 01101111 01110111 01101110 |
HTML Code (1990) (references)P o u r   D o w n |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0050 006F 0075 0072      0044 006F 0077 006E |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)50818784238818980 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Usage: Commercial 4. Quotations: Fiction | 5. Expressions 6. Translations: Modern 7. Bible Trace 8. Anagrams | 9. Orthography 10. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.