Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Potter's Earth |
Potter's EarthNoun1. Clay that does not contain any iron; used in making pottery or for modeling. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Synonym: Potter's EarthSynonym: potter's clay (n). (additional references) |
Crosswords: Potter's Earth |
| English words defined with "potter's earth": Argil. (references) |
| Language | Date | Source | Nahum Chapter 3, Verse 14 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Udwr periochV epispasai seauth kai katakrathson twn ocurwmatwn sou embhqi eiV phlon kai sumpathqhti en acuroiV katakrathson uper plinqon |
| Latin | 405 | Vulgate | Aquam propter obsidionem hauri tibi extrue munitiones tuas intra in lutum et calca subigens tene laterem |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Drawe vp to thee water for aseegyng, beelde thi strengthis; entre in to fen, and trede, thou vndergoynge holde a tijl. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Draw thee waters for the siege, fortify thy strong holds: go into clay, and tread the morter, make strong the brickkiln. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Draw thee waters for the siege, fortify thy strong holds: go into clay, and tread the mortar, make strong the brick-kiln. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Get water for the time when you are shut in, make strong your towns: go into the potter's earth, stamping it down with your feet, make strong the brickworks. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Nahum Chapter 3, Verse 14 |
| Albanian | Mblidh për vete ujin e nevojshëm për rrethimin, përforco fortifikimet e tua, ngjeshe argjilën, punoje llaçin, ndreqe furrën për tulla. |
| Cebuano | Pagkalus ug tubig alang kanimo sa mga nanaglibut; lig-ona ang imong mga dalangpanan; umadto ka sa yuta nga kolonon, dugmoka ang bato, lig-ona ang hudno. |
| Croatian | Nacrpi vode za opsadu, utvrdi svoje bedeme, gnjeèi blato, gazi ilovaèu, uzmi kalup za opeku. |
| Danish | Øs Vand til Brug, når du omringes, styrk dine Fæstninger, træd Dynd, stamp Ler, tag fat på Teglstensformen. |
| Dutch | Schep u water ter belegering; versterk uw vastigheden; ga in de klei, en treed in het leem; verbeter den ticheloven. |
| Finnish | Ammenna itsellesi vettä piirityksen varalta, vahvista varustuksiasi, astu liejuun, polje savea, käy kiinni tiilenmuottiin. |
| French | Puise de l`eau pour le siège! Répare tes forteresses! Entre dans la boue, foule l`argile! Rétablis le four briques! |
| German | Schöpfe dir Wasser, denn du wirst belagert werden! Bessere deine Festen! Gehe in den Ton und tritt den Lehm und mache starke Ziegel! |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Timbalah saja air untuk persediaan selama engkau dikepung, dan perkuatlah benteng-bentengmu! Injak-injaklah lumpur untuk membuat batu-batu bata, dan siapkanlah cetakan-cetakannya! |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Kumpulkanlah air akan dirimu bagi kepungan itu; kuatkanlah segala bentengmu, masuklah ke dalam geluh dan iriklah akan tanah liat; baikilah akan dapur batu. |
| Italian | Attingi acqua per l'assedio, rinforza le tue difese, pesta l'argilla, impasta mattoni, prendi la forma. |
| Maori | Utuhia he wai mou mo te whakapaenga, whakakahangia ou pa taiepa: haere ki te mahi paru, takatakahia te mea pokepoke, kia u te tahunga pereki. |
| Norwegian | Øs vann til å ha mens du er kringsatt, gjør dine festninger sterke, gå ut i dyndet og stamp i leret, sett teglovnene i stand! |
| Portuguese | Tira água para o tempo do cerco; reforça as tuas fortalezas; entra no lodo, pisa o barro, pega na forma para os tijolos. |
| Rumanian | Scoate-yi apq pentru kmpresurare! Drege-yi kntqriturile! Calcq pqmkntul, frqmkntq lutul, wi gqtewte cuptorul de cqrqmidq! |
| Russian | оБЮЕТ БК ЧП"Щ ОБ ЧТЕНС ПУБ"Щ; ХЛТЕ МСК ЛТЕ ПУФЙ ФЧПЙ; ПК"Й Ч ЗТСЪШ, ФП ЮЙ ЗМЙОХ, ЙУ ТБЧШ ЕЮШ "МС П'ЦЙЗБОЙС ЛЙТ ЙЮЕК. |
| Spanish | Provéete de agua para el asedio; refuerza tus fortalezas. Entra en el lodo; pisa el barro; toma el molde de hacer ladrillos. |
| Swedish | Hämta dig vatten till förråd under belägringen, förstärk dina fästen. Stig ned i leran och trampa i murbruket; grip till tegelformen. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "'-a-e-e-h-o-p-r-r-s-t-t-t" | |
-3 letters: tetraspore. | |
-4 letters: ephorates, heartsore, operettas, patterers, perorates, poetaster, potterers, pretreats, prostrate, protester, threapers, totterers. | |
-5 letters: attester, attestor, earthset, ephorate, operates, operetta, patterer, peartest, perorate, phorates, postheat, potterer, praetors, preheats, pretaste, pretreat, proettes, prorates, prostate, protease, rephrase, reshaper, retreats, rheostat, rostrate, taperers, testator, theaters, theatres, threaper, totterer, treaters, treetops, trotters. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)50 6F 74 74 65 72 27 73      45 61 72 74 68 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010000 01101111 01110100 01110100 01100101 01110010 00100111 01110011 00100000 01000101 01100001 01110010 01110100 01101000 |
HTML Code (1990) (references)P o t t e r ' s   E a r t h |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0050 006F 0074 0074 0065 0072 0027 0073      0045 0061 0072 0074 0068 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)50818686718498523967848674 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Bible Trace | 5. Anagrams 6. Orthography 7. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.