Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Portion Out |
Portion OutVerb1. Give out as one's portion or share. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Synonyms: Portion OutSynonyms: apportion (v), deal (v), divvy up (v), share (v). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Apportionment | Verb: apportion, divide; distribute, administer, dispense; billet, allot, detail, cast, share, mete; portion out, parcel out, dole out; deal, carve. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
| Language | Translations for "portion out"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||
Arabic | قسم (administration, allocate, allot, apportion, authority, bisect, break up, deal out, department, distribute, district, divide, division, give out, halve, parcel, part, partition, portion, region, section, segment, separate, service, share, share out, split, subdivide, swear, take an oath). (various references) | ||||||||||||||||
Finnish | jakaa (deal, deliver, distribute, divide, divide split, give away, parcel out, separate, share). (various references) | ||||||||||||||||
French | répartir entre. (various references) | ||||||||||||||||
Hungarian | szétoszt (decentralize, distribute, divide, hand out, mete, partition, to allot, to apportion, to branch, to dispense, to distribute, to divide, to divvy, to mete out, to partition, to portion out, to share out, to space, to space out), kioszt (allocate, allot, deal out, dispense, give out, hand out, issue, to allocate, to allot, to assign, to deal out, to dispense, to distribute, to give out, to issue, to pass out, to portion out, to proportion, to section out, to share out, to zonk it to sy). (various references) | ||||||||||||||||
Pig Latin | ortionpay outay распределять (alloc, allocate, allot, aportion, apportion, categorize, deal, deal out, dispart, dispense, distribute, give out, mete, rank, route, share, spans). (various references) paylaştırmak (allocate, allot, apportion, distribute, mete out, serve out, sever, share out, split, split up), bölüştürmek (allocate, allot, apportion, divide, lot, mete, portion, serve out, share out, split, whack up). (various references) | ||||||||||||||||
| Language | Date | Source | 2 Chronicles Chapter 28, Verse 21 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai elaben acaz ta en oikw kuriou kai ta en oikw tou basilewV kai twn arcontwn kai edwken tw basilei assour kai ouk eiV bohqeian autw |
| Latin | 405 | Vulgate | Igitur Achaz spoliata domo Domini et domo regum et principum dedit regi Assyriorum munera et tamen nihil ei profuit |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Thanne Achaz, the hous of the Lord spoylide, and the hous of kingus and princis, yaf to the kyng of Assiries yiftis, and neuer the latre it profitide no thing to hym. |
| Jacobean English | 1611 | King James | For Ahaz took away a portion out of the house of the LORD, and out of the house of the king, and of the princes, and gave it unto the king of Assyria: but he helped him not. |
| Victorian English | 1833 | Webster | For Ahaz took away a portion from the house of the LORD, and from the house of the king, and of the princes, and gave it to the king of Assyria: but he helped him not. |
| Basic English | 1964 | Ogden | For Ahaz took a part of the wealth from the house of the Lord, and from the house of the king and of the great men, and gave it to the king of Assyria; but it was no help to him. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 2 Chronicles Chapter 28, Verse 21 |
| Cebuano | Kay gikuha ni Achaz ang usa ka bahin gikan sa balay ni Jehova, ug gikan sa balay sa hari, ug sa mga principe, ug gihatag kini ngadto sa hari sa Asiria: apan kini wala makatabang kaniya. |
| Croatian | Ahaz bijaše opljaèkao Jahvin Dom, kraljevski dvor i knezove, i sve to dao asirskom kralju, ali mu ništa nije pomoglo. |
| Danish | thi Akaz plyndrede HERRENs Hus, og Kongens Palads og Øversternes Palads og gav det til Assyrerkongen, men det hjalp ham intet. |
| Dutch | Want Achaz nam een deel van het huis des HEEREN, en van het huis des konings en der vorsten, hetwelk hij den koning van Assyrie gaf; maar hij hielp hem niet. |
| Finnish | Sillä vaikka Aahas ryösti Herran temppeliä ja kuninkaan ja päämiesten linnoja ja antoi kaiken Assurin kuninkaalle, ei hänellä ollut siitä apua. |
| French | Car Achaz dépouilla la maison de l`Éternel, la maison du roi et celle des chefs, pour faire des présents au roi d`Assyrie; ce qui ne lui fut d`aucun secours. |
| German | Denn Ahas plünderte das Haus des HERRN und das Haus des Königs und der Obersten und gab es dem König von Assyrien; aber es half ihm nichts. |
| Haitian Creole | Se konsa, Akaz pran dènye bagay ki gen valè nan kay Seyè a, nan palè wa a ak lakay chèf yo, li fè wa peyi Lasiri a kado. Men, sa pa t' sèvi l' anyen. |
| Hungarian | Mert Akház kifosztá az Úr házát, a királyét, a fejedelmekét, és az Assiriabeli királynak adá, de azért nem lõn néki segítségére. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Terpaksa Ahas mengambil emas dari Rumah TUHAN, dari istana, dan dari rumah-rumah para pemimpin rakyat, lalu menyerahkannya kepada raja Asyur. Tetapi itu pun tidak berguna baginya. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Karena Akhaz telah mengambil suatu bahagian dari pada rumah Tuhan dan dari pada istana baginda dan dari pada segala penghulu, diberikannya kepada raja Asyur, tetapi tiada juga dibantu raja Asyur akan dia. |
| Maori | I tangohia hoki e Ahata tetahi wahi i roto i te whare o Ihowa, i te whare ano o te kingi ratou ko nga rangatira, a hoatu ana ki te kingi o Ahiria; kihai ano tera i awhina i a ia. |
| Norwegian | For enda Akas plyndret Herrens hus og kongens hus og høvdingene og gav det til Assyrias konge, så hjalp det ham ikke. |
| Portuguese | Pois Acaz saqueou a casa do Senhor, e a casa do rei, e dos príncipes, e deu os despojos por tributo ao rei da Assíria; porém isso não o ajudou. |
| Rumanian | Cqci Ahaz a prqdat Casa Domnului, casa kmpqratului wi a mai marilor, ca sq facq daruri kmpqratului Asiriei; dar nu i -a ajutat la nimic. |
| Swedish | Ty fastän Ahas plundrade HERRENS hus och konungshuset och de överstes hus och gav allt åt konungen i Assyrien, så hjälpte det honom dock icke. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "i-n-o-o-o-p-r-t-t-u" | |
-2 letters: outpoint, printout. | |
-3 letters: outport, outroot, portion, tortoni. | |
-4 letters: inpour, intort, option, potion, pronto, proton, prutot, triton, tropin, turnip, unroot, uproot, uptorn. | |
-5 letters: input, intro, nitro, orpin, pinot, pinto, piton, point, poori, porno, potto, print, prion, punto, purin, puton, putti, putto, rutin, topoi, torot, troop, trout, tutor, unrip. | |
| Words containing the letters "i-n-o-o-o-p-r-t-t-u" | |
+4 letters: photoreduction, postproduction. | |
+5 letters: photojournalist, photoproduction, photoreductions, postproductions. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Translations: Modern 4. Bible Trace | 5. Anagrams 6. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.